From 37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 9 Jul 2022 16:15:34 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- charpick/help/sr/sr.po | 44 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 20 deletions(-) (limited to 'charpick/help/sr') diff --git a/charpick/help/sr/sr.po b/charpick/help/sr/sr.po index 1660cd83..711a6ead 100644 --- a/charpick/help/sr/sr.po +++ b/charpick/help/sr/sr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 # Мирослав Николић , 2021 +# Stefano Karapetsas , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић , 2021\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +19,10 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Мирослав Николић " +msgstr "" +"Мирослав Николић ; 2012—2021.\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик." #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 @@ -140,7 +143,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:109 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Тим документације Гнома" +msgstr "Тим Мејтове документације" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:105 @@ -267,12 +270,13 @@ msgstr "Примедбе" #: C/index.docbook:190 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette " -"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback " +"Page." msgstr "" "Да бисте пријавили грешку или дали предлог у вези програмчета Палете знакова" -" или овог упутства, пратите смернице на Мејтовој страници за примедбе." +" или овог упутства, пратите смернице на Мејтовој страници за примедбе." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:197 @@ -364,7 +368,7 @@ msgstr "Кликните десним тастером миша на панел. #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:238 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "Изаберите Додај на панел." +msgstr "Изаберите „Додај на панел“." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:243 @@ -378,7 +382,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:249 msgid "Click Add." -msgstr "Кликните Додај." +msgstr "Кликните „Додај“." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:258 @@ -712,7 +716,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" -msgstr "веза" +msgstr "вези" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 @@ -725,8 +729,8 @@ msgid "" "with this manual." msgstr "" "Дозвољено је умножавање, расподела, вршење измена овог документа под " -"условима Гну-ове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било" -" које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и " +"условима Гнуове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било " +"које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и " "последњој страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак " "ГЛСД можете пронаћи на овој <_:ulink-1/> или у датотеци „COPYING-DOCS“ која " "је приложена уз ово упутство." @@ -739,7 +743,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико " +"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико " "желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити " "додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме " "лиценце." @@ -754,8 +758,8 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа" -" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи " -"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " +" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују" +" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " "документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани " "великим словима или са великим почетним словима." @@ -785,7 +789,7 @@ msgstr "" "ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " "ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " "ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА" -" ЈАМСТВА." +" ЈАМСТВА; И" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 @@ -818,5 +822,5 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE " -"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>" +"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ " +"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>" -- cgit v1.2.1