From 6d8d234fe3e8bbbe1cd8eaae4ca5fc02ef516c11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 25 Jun 2020 10:15:41 +0200 Subject: sync with transifex --- cpufreq/help/it/it.po | 153 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 75 deletions(-) (limited to 'cpufreq/help/it') diff --git a/cpufreq/help/it/it.po b/cpufreq/help/it/it.po index 060b6406..26d74e47 100644 --- a/cpufreq/help/it/it.po +++ b/cpufreq/help/it/it.po @@ -1,9 +1,8 @@ +# # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Marco Z. , 2018 -# talorno , 2018 -# andrea pittaro , 2019 # Giuseppe Pignataro , 2019 # Enrico B. , 2019 # Alessandro Volturno , 2020 @@ -24,12 +23,12 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-tradutore" +msgstr "Alessandro Volturno, 2020" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:19 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" -msgstr "Manuale di Variazione frequenza CPU" +msgstr "Manuale di Variazione frequenza della CPU" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:21 @@ -37,8 +36,9 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " "provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." msgstr "" -"Variazione frequenza CPU mostra la velocità attuale della CPU e fornisce " -"un'interfaccia per modificare la frequenza, se supportata." +"Variazione frequenza della CPU mostra la velocità attuale del processore e " +"fornisce un'interfaccia per modificarnee la frequenza di clock, se il " +"processore lo supporta." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 @@ -60,13 +60,13 @@ msgstr "2004 GNOME Foundation" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:45 C/index.docbook:99 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Documentazione del progetto MATE" +msgstr "Progetto Documentazione di MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:48 C/index.docbook:121 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:54 @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" -"Team di Documentazione di MATE " -" Desktop MATE " +"Team Documentazione di MATE " +"Desktop MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:61 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Squadra Documentazione MATE" +msgstr "Team Documentazione MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:94 @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6 " "July 2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale Variazione frequenza CPU V0.6 Luglio " -"2015 <_:revdescription-1/>" +"Manuale di Monitor Variazione frequenza della CPU " +"V0.6 Luglio 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:106 C/index.docbook:113 @@ -124,8 +124,8 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5 " "August 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale Variazione frequenza CPU V0.5 Agosto " -"2005 <_:revdescription-1/>" +"Manuale di Variazione frequenza della CPU V0.5 " +"Agosto 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:109 @@ -133,8 +133,8 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4 " "March 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale Variazione frequenza CPU V0.4 Marzo " -"2005 <_:revdescription-1/>" +"Manuale di Variazione frequenza della CPU V0.4 " +"Marzo 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 @@ -147,8 +147,8 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3 " "October 2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale Variazione frequenza CPU V0.3 Ottobre " -"2004 <_:revdescription-1/>" +"Manuale di Variazione frequenza CPU V0.3 " +"Ottobre 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:126 @@ -171,13 +171,14 @@ msgid "" "Page." msgstr "" "Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Variazione frequenza " -"CPU o su questo manuale, segui le istruzioni nella pagina di feedback di MATE." +"della CPU o su questo manuale, segure le istruzioni nella pagina di feedback di " +"MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:140 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "Variazione frequenza CPU" +msgstr "Monitor Variazione frequenza della CPU" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:146 @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Introduzione" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:148 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "Variazione frequenza CPU" +msgstr "Monitor Variazione frequenza della CPU" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -209,8 +210,8 @@ msgid "" "The CPU Frequency Scaling Monitor provides a " "convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." msgstr "" -" Variazione frequenza CPU fornisce un sistema " -"semplice per monitorare la frequenza della CPU." +" Monitor Variazione frequenza CPU fornisce un " +"modo semplice per monitorare la frequenza della CPU." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:162 @@ -218,18 +219,18 @@ msgid "" "To add CPU Frequency Scaling Monitor to a panel, " "perform the following steps:" msgstr "" -"Per aggiungere Variazione frequenza CPUad un " -"pannello, segui questi passaggi:" +"Per aggiungere Monitor Variazione frequenza della " +"CPUad un pannello, seguire questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:168 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Clic destro sul pannello." +msgstr "Fare Clic destro sul pannello." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:173 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "Scegli Aggiungi al pannello." +msgstr "Scegliere Aggiungi al pannello." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:178 @@ -237,14 +238,14 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select CPU Frequency Scaling Monitor." msgstr "" -"Scorri in basso la lista degli elementi nella finestra Aggiungi al" -" pannello e seleziona Variazione frequenza " -"CPU." +"Scorrere in basso la lista degli elementi nella finestra Aggiungi " +"al pannello e selezionare Monitor Variazione frequenza " +"della CPU." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:184 msgid "Click Add." -msgstr "Clicca su Aggiungi" +msgstr "Fare clic su Aggiungi" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:190 @@ -253,10 +254,10 @@ msgid "" "Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the " "several generations of frequency scaling interfaces in the kernel." msgstr "" -"Purtroppo la variazione della frequenza della CPU può essere monitorato solo" -" su macchine Linux in quanto dispongono del supporto integrato nel kernel. " -"Tuttavia, può supportare le diverse generazioni di interfacce di variazione " -"delle frequenze del kernel." +"Purtroppo la variazione della frequenza della CPU può essere monitorata solo" +" su macchine Linux che dispongono del supporto nel kernel. Tuttavia, essa " +"può supportare le diverse generazioni di interfacce di variazione delle " +"frequenze nel kernel." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:196 @@ -265,7 +266,7 @@ msgid "" "Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency." msgstr "" "Quando nel sistema non è presente alcun supporto per la variazione della " -"frequenza della CPU viene visualizzata solo la frequenza attuale della CPU." +"frequenza della CPU, viene visualizzata solo la frequenza attuale della CPU." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:197 @@ -289,10 +290,10 @@ msgid "" "to configure CPU Frequency Scaling Monitor see ." msgstr "" -"Per impostazione predefinita, Variazione frequenza CPU visualizza la " +"Per impostazione predefinita, Variazione frequenza della CPU visualizza la " "frequenza corrente della CPU come valore in Hertz (la misura standard della " "frequenza), ma può essere configurato per visualizzare una percentuale. Per " -"ulteriori informazioni su come configurare il monitor, vedi ." #. (itstool) path: sect1/para @@ -302,10 +303,10 @@ msgid "" " must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " "you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system." msgstr "" -"Ogni istanza di Variazione frequenza CPU può monitorare solo una CPU. È " -"necessario avviare un'istanza di CPU Frequency Scaling Monitor per ogni CPU " -"che si desidera monitorare se ci si trova in un sistema multiprocessore " -"(SMP)." +"Ogni istanza di Variazione frequenza della CPU può monitorare solo una CPU. " +"Se ci si trova in un sistema multiprocessore (SMP), è necessario avviare " +"un'istanza di Monitor variazione frequenza della CPU per ogni processore che" +" si desidera monitorare." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:206 @@ -319,8 +320,9 @@ msgid "" "represent the current scaling level of the processor you are monitoring. " "They are:" msgstr "" -"Variazione frequenza CPU mostra una serie di icone che rappresentano il " -"livello attuale del processore che si sta monitorando. Queste sono:" +"Monitor Variazione frequenza della CPU mostra una serie di icone che " +"rappresentano il livello attuale del processore che si sta monitorando. " +"Queste sono:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:218 @@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:231 msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput" -msgstr "La CPU sta funzionando al 100% della potenza circa." +msgstr "La CPU sta funzionando al 100% circa della sua capacità." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -392,7 +394,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:242 msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput" -msgstr "La CPU sta funzionando al 75% della potenza circa." +msgstr "La CPU sta funzionando al 75% circa della sua capacità." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:253 msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput" -msgstr "La CPU sta funzionando al 50% della potenza circa." +msgstr "La CPU sta funzionando al 50% circa della sua capacità." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -452,7 +454,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:264 msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput" -msgstr "La CPU sta funzionando al 25% della potenza circa." +msgstr "La CPU sta funzionando al 25% circa della sua capacità." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:274 @@ -467,8 +469,8 @@ msgid "" "documentation, or the documentation that came with this software." msgstr "" "Il Selettore di frequenza potrebbe non essere disponibile di default su " -"MATE. Contatta l'amministratore di sistema, la documentazione del produttore" -" o la documentazione fornita con questo software." +"MATE. Contattate l'amministratore di sistema, la documentazione del " +"produttore o la documentazione fornita con questo software." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:279 @@ -477,7 +479,7 @@ msgid "" "shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or " "frequency governors for your machine." msgstr "" -"Per impostare la frequenza della CPU, fai clic (sinistro) sul monitor e " +"Per impostare la frequenza della CPU, fare clic (sinistro) sul monitor e " "verrà visualizzato un menu. Questo menu offre un elenco delle frequenze " "disponibili e/o delle regolazioni di frequenza per il sistema in uso." @@ -489,13 +491,13 @@ msgid "" "prefs\"/> for more information." msgstr "" "È possibile scegliere se mostrare le frequenze e le regolazioni nella " -"sezione Preferenze. Vedi Preferenze. Si veda per ulteriori informazioni." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:291 msgid "Frequency selector showing just frequencies" -msgstr "Selettore di frequenza che mostra le frequenze" +msgstr "Selettore di frequenza che mostra solo le frequenze" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -542,9 +544,9 @@ msgid "" "right-click on the applet, then choose " "Preferences from the popup menu." msgstr "" -"Per configurare Variazione frequenza CPU, fai " -"clic destro sull'applet e seleziona Preferenze " -"dal popup." +"Per configurare Variazione frequenza CPU, fare " +"clic destro sull'applet e selezionare Preferenze " +"dal menu a comparsa." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:319 @@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:321 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog" -msgstr "Finestra delle preferenze di Variazione frequenza CPU" +msgstr "Finestra delle preferenze di Monitor Variazione frequenza della CPU" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -581,8 +583,8 @@ msgid "" "Monitor preferences dialog " msgstr "" " Preferenze di " -"Variazione frequenza CPU " +"format=\"PNG\"/> Preferenze di Monitor " +"Variazione frequenza della CPU " #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 @@ -592,7 +594,7 @@ msgstr "CPU monitorata (solo su sistemi multiprocessore)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor." -msgstr "Utilizza la lista per selezionare la CPU che desideri monitorare." +msgstr "Utilizzare la lista per selezionare la CPU che desideri monitorare." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:339 @@ -621,8 +623,9 @@ msgid "" " Scaling Monitor preferences dialog CPU selector " msgstr "" " Selezione CPU" -" di Variazione frequenza CPU " +"smp.png\" format=\"PNG\"/> Finestra di " +"dialogo Selezione processore del Monitor Variazione frequenza della " +"CPU " #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:350 @@ -636,7 +639,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:358 msgid "Show in Mode" -msgstr "Aspetto" +msgstr "Modalità di visualizzazione" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:360 @@ -644,25 +647,25 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the " "applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)" msgstr "" -"Utilizza questa lista per selezionare come devono essere mostrate le " -"informazioni. Sono disponibili le visualizzazioni: Grafico, Testo ed " -"entrambe (Grafico e testo)." +"Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare come devono essere " +"mostrate le informazioni. Sono disponibili le visualizzazioni: Grafico, " +"Testo ed entrambe (Grafico e testo)." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:366 msgid "Show CPU frequency as frequency" -msgstr "Mostrare la frequenza della CPU come frequenza" +msgstr "Mostra la frequenza della CPU come frequenza" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:368 msgid "Select this option to display the current CPU frequency." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per visualizzare la frequenza attuale della CPU." +"Selezionare questa opzione per visualizzare la frequenza attuale della CPU." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:372 msgid "Show frequency units" -msgstr "Mostrare unità di misura della frequenza" +msgstr "Mostra unità di misura della frequenza" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:374 @@ -675,15 +678,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:379 msgid "Show CPU frequency as percentage" -msgstr "Mostrare la frequenza della CPU come percentuale" +msgstr "Mostra la frequenza della CPU come percentuale" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:381 msgid "" "Select this option to display the current CPU frequency as a percentage." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per visualizzare la frequenza percentuale di " -"utilizzo della CPU." +"Selezionare questa opzione per visualizzare la frequenza di utilizzo della " +"CPU come percentuale." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:386 @@ -716,7 +719,7 @@ msgid "" "Governors. <_:figure-1/>" msgstr "" "Questa opzione consente di scegliere quante informazioni vengono " -"visualizzate nel menu a tendina del selettore di frequenza. (vedi ). Puoi scegliere di mostrare le " "Frequenze, le Regolazioni o " "entrambi Frequenze e regolazioni. <_:figure-1/>" -- cgit v1.2.1