From 691d73c25ac6e0e193e980dd2745b47d5d86b528 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 11 Aug 2020 21:49:48 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- drivemount/help/cs/cs.po | 131 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 101 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'drivemount/help/cs/cs.po') diff --git a/drivemount/help/cs/cs.po b/drivemount/help/cs/cs.po index ebabd94b..5ea0e6e4 100644 --- a/drivemount/help/cs/cs.po +++ b/drivemount/help/cs/cs.po @@ -1,15 +1,16 @@ +# # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 -# ToMáš Marný, 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Lucas Lommer , 2019 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# ToMáš Marný, 2020 +# Wolfgang Ulbrich , 2020 +# Lucas Lommer , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Lucas Lommer , 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Lucas Lommer , 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,17 +27,18 @@ msgstr "" "Miloslav Trmač \n" "Petr Tomeš \n" "Jakub Friedl \n" -"Lucas Lommer \n" +"Petr Tomeš \n" +"Lukáš Novotný \n" "Kamil Páral \n" "Petr Kovář \n" -"Adrian Guniš \n" -"Roman Horník \n" -"Jan Lafek " +"Lucas Lommer \n" +"Tomas Bzatek \n" +"Roman Horník " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:22 msgid "Disk Mounter Manual" -msgstr "" +msgstr "Příručka appletu Připojování disků" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:24 @@ -44,16 +46,18 @@ msgid "" "The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various " "types of drives and file systems from a panel." msgstr "" +"Applet Připojování disků vám umožňuje z panelu rychle připojit a odpojit " +"různá zařízení a souborové systémy." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015-2020 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015-2020 Dokumentační projekt MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "2005 Trent Lloyd" -msgstr "" +msgstr "2005 Trent Lloyd" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 @@ -63,12 +67,12 @@ msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 msgid "2002 John Fleck" -msgstr "" +msgstr "2002 John Fleck" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:44 msgid "2000 Dan Mueth" -msgstr "" +msgstr "2000 Dan Mueth" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -89,6 +93,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"Dokumentační tým MATE " +"Pracovní prostředí MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:73 @@ -97,6 +103,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "
lathiat@bur.st
" msgstr "" +"Trent Lloyd " +"Dokumentační projekt GNOME " +"
lathiat@bur.st
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -104,6 +113,8 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " "Sun Microsystems" msgstr "" +"Sun Dokumentační tým GNOME " +"Sun Microsystems" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:86 @@ -112,6 +123,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "jfleck@inkstain.net
" msgstr "" +"John Fleck " +"Dokumentační projekt GNOME
" +"jfleck@inkstain.net
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:94 @@ -120,6 +134,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "muet@alumni.uchicago.edu
" msgstr "" +"Dan Mueth " +"Dokumentační projekt GNOME
" +"muet@alumni.uchicago.edu
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:124 @@ -132,11 +149,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.12 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Příručka appletu Připojování disků verze 2.12 " +"Červenec 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:132 msgid "Trent Lloyd" -msgstr "" +msgstr "Trent Lloyd" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:128 @@ -144,11 +163,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.11 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Příručka appletu Připojování disků verze 2.11 " +"Červenec 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:140 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Dokumentační tým GNOME společnosti Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:136 @@ -156,11 +177,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.10 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Příručka appletu Připojování disků verze 2.10 " +"Únor 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:148 msgid "John Fleck jfleck@inkstain.net" -msgstr "" +msgstr "John Fleck jfleck@inkstain.net" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:144 @@ -168,11 +191,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.0 March " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Příručka appletu Připojování disků verze 2.0 " +"Březen 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:158 msgid "Dan Mueth muet@alumni.uchicago.edu" -msgstr "" +msgstr "Dan Mueth muet@alumni.uchicago.edu" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:154 @@ -180,11 +205,13 @@ msgid "" "Drive Mount Applet Manual April 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Příručka appletu Připojování disků Duben " +"2000 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:166 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter." -msgstr "" +msgstr "Tato příručka popisuje applet Připojování disků ve verzi 1.10.2." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:169 @@ -199,11 +226,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Chcete-li nahlásit chybu nebo učinit návrh týkající se appletu " +"Připojování disků nebo této příručky, postupujte " +"podle pokynů na stránce ohlasů na MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:178 msgid "Disk Mounter" -msgstr "" +msgstr "Připojování disků" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:185 @@ -234,6 +265,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> The Disk Mounter " "applet. " msgstr "" +" Applet Připojování " +"disků. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:201 @@ -241,6 +275,8 @@ msgid "" "The Disk Mounter enables you to quickly mount and" " unmount various types of drives and file systems." msgstr "" +"Applet Připojování disků vám umožňuje rychle " +"připojit a odpojit různé typy zařízení a souborových systémů." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:204 @@ -251,11 +287,15 @@ msgid "" "type=\"man\">fstab5" " for more information about the necessary system administration tasks." msgstr "" +"Aby applet Připojování disků správně pracoval, " +"musí správce váš systém řádně nastavit. Více informací o nezbytných " +"administračních úkonech popisuje fstab5." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:209 msgid "To Add Disk Mounter to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Přidání appletu Připojování disků na panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:210 @@ -263,16 +303,18 @@ msgid "" "To add Disk Mounter to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Abyste přidali Applet Připojování disků na panel," +" proveďte následující kroky:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Přidat na panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:226 @@ -280,16 +322,18 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Disk Mounter." msgstr "" +"Projděte položky v seznamu okna Přidat na panel a " +"vyberte Připojování disků." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:232 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na Přidat." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:240 msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems" -msgstr "" +msgstr "Ruční připojení a odpojení souborových systémů" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:241 @@ -297,6 +341,8 @@ msgid "" "Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually " "mounted and unmounted." msgstr "" +"Mnoho souborových sýstémů v Linuxu a jiných unixových systémech musí být " +"připojeno a odpojeno ručně." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:244 @@ -305,6 +351,8 @@ msgid "" "When you finish working with a file system, you should unmount the file " "system." msgstr "" +"Když je souborový systém připojen, můžete z něj číst a zapisovat na něj. " +"Když dokončíte práci se souborovým systémem, měli byste jej odpojit." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:247 @@ -314,6 +362,10 @@ msgid "" "not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the " "changes to the disk, to improve the speed of the system." msgstr "" +"Před tím, než vyjmete média jako disketa nebo disk Zip, musíte tato zařízení" +" nejdříve odpojit. Linux a ostatní unixové operační systémy často nezapisují" +" změny okamžitě. Je obvyklé, že ukládají změny na disku nejdříve do " +"mezipaměti kvůli zlepšení odezvy systému." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 @@ -323,6 +375,10 @@ msgid "" "shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for " "example by using the Disk Mounter." msgstr "" +"Oddíly na zařízeních jako pevné disky jsou obvykle připojeny při startu " +"systému a odpojeny, když je počítač vypnut. Vyjímatelná média musejí být " +"ručně připojována a odpojována, například pomocí appletu " +"Připojování disků." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:253 @@ -332,6 +388,11 @@ msgid "" " Mounter so that you can unmount them when you are finished, " "and provide a visual indication that they are present." msgstr "" +"Některé systémy mohou automaticky připojovat i některá vyjímatelná média " +"(jako disky připojené přes USB či IEEE1394 - FireWire). I tato zařízení " +"mohou být spravována appletem Připojování disků." +" Můžete je tak po dokončení práce ručně odpojit a applet poskytuje vizuální" +" indikaci přítomnosti takových zařízení." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:262 @@ -341,7 +402,7 @@ msgstr "Využití" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:265 msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení názvu zařízení a stavu připojení" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:266 @@ -350,6 +411,9 @@ msgid "" "the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of" " the drive." msgstr "" +"Pokud chcete zobrazit název zařízení a aktuální stav připojení, přesuňte " +"kurzor nad ikonu daného zařízení. Požadované informace se zobrazí v rámečku " +"místní nápovědy." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -366,7 +430,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:275 msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive" -msgstr "" +msgstr "Připojení, Odpojení a Vysunutí média" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:276 @@ -374,6 +438,8 @@ msgid "" "To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the " "Mount Drive option." msgstr "" +"Pokud chcete zařízení připojit, klepněte na ikonu zařízení v panelu a " +"vyberte možnost Připojit." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -394,6 +460,9 @@ msgid "" " Unmount Drive option, or if the device is a CD-" "ROM Drive, it may be labeled Eject Drive" msgstr "" +"Pokud chcete zařízení odpojit, klepněte na ikonu zařízení v panelu a vyberte" +" možnost Odpojit. V případě zařízení jako CD-ROM " +"použijte možnost Vysunout k vysunutí média." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -410,7 +479,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:291 msgid "To Browse the Contents of a Drive" -msgstr "" +msgstr "Procházení obsahu zařízení" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:292 @@ -418,6 +487,8 @@ msgid "" "To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive " "icon in the panel, then choose Open Drive." msgstr "" +"Pokud chcete zařízení procházen pomocí správce souborů, klepněte na ikonu " +"zařízení v panelu a vyberte možnost Otevřít." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -434,7 +505,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:298 msgid "You can only browse the contents of a mounted drive." -msgstr "" +msgstr "Procházet obsah lze pouze u připojených zařízení." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 -- cgit v1.2.1