From e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 17 Nov 2018 12:06:57 +0100 Subject: sync with transifex --- drivemount/help/de/de.po | 753 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 414 insertions(+), 339 deletions(-) (limited to 'drivemount/help/de/de.po') diff --git a/drivemount/help/de/de.po b/drivemount/help/de/de.po index 5a69a7b8..10be9d80 100644 --- a/drivemount/help/de/de.po +++ b/drivemount/help/de/de.po @@ -1,117 +1,93 @@ -# German translation of the drivemount-applet manual. -# Mario Blättermann , 2008, 2009. -# +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Ettore Atalan , 2018 +# Tobias Bannert , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Julian Rüger , 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-08 15:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-31 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" -"Language-Team: German \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Julian Rüger , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/drivemount.xml:172(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/drivemount-applet_example.png'; " -"md5=8c212ac1173b8716b962165890dddc28" -msgstr "translated" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/drivemount.xml:227(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/drivemount-applet_status.png'; " -"md5=a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d" -msgstr "translated" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/drivemount.xml:237(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/drivemount-applet_mount.png'; " -"md5=d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf" -msgstr "translated" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/drivemount.xml:243(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/drivemount-applet_eject.png'; " -"md5=784afdef2d482b1b70ad2d44562205de" -msgstr "translated" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/drivemount.xml:253(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/drivemount-applet_open.png'; " -"md5=3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7" -msgstr "translated" - -#: C/drivemount.xml:23(title) +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Christian Meyer\n" +"Benedikt Roth\n" +"Matthias Warkus\n" +"Hendrik Richter\n" +"Christian Kirbach\n" +"Wolfgang Stoeggl\n" +"Tobias Bannert" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 msgid "Disk Mounter Manual" -msgstr "Platteneinbindungs-Handbuch" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:25(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:25 msgid "" -"Disk Mounter enables you to quickly mount or unmount various types of drives " -"and file systems from a panel." +"The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various " +"types of drives and file systems from a panel." msgstr "" -"Die Platteneinbindung ermöglicht Ihnen das schnelle Einbinden und Aushängen " -"der verschiedenen Laufwerkstypen aus einem Panel." -#: C/drivemount.xml:29(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:29 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "2015 MATE-Dokumentationsprojekt" -#: C/drivemount.xml:30(holder) C/drivemount.xml:112(para) -msgid "Trent Lloyd" -msgstr "Trent Lloyd" - -#: C/drivemount.xml:33(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/drivemount.xml:34(holder) C/drivemount.xml:74(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/drivemount.xml:37(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "2005 Trent Lloyd" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:38(holder) -msgid "John Fleck" -msgstr "John Fleck" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:37 +msgid "2004 Sun Microsystems" +msgstr "2004 Sun Microsystems" -#: C/drivemount.xml:41(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:41 +msgid "2002 John Fleck" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:42(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:45 +msgid "2000 Dan Mueth" +msgstr "2000 Dan Mueth" -#: C/drivemount.xml:53(publishername) C/drivemount.xml:66(orgname) -#: C/drivemount.xml:80(orgname) C/drivemount.xml:88(orgname) -#: C/drivemount.xml:113(para) C/drivemount.xml:121(para) -#: C/drivemount.xml:131(para) C/drivemount.xml:141(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:129 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" -#: C/drivemount.xml:2(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:137 C/index.docbook:145 +#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:165 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " @@ -122,20 +98,21 @@ msgstr "" "Link oder in der mit diesem " "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." -#: C/drivemount.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " -"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " -"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " -"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " -"beschrieben ist." +"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die " +"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen " +"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, " +"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen." -#: C/drivemount.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -143,14 +120,15 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " -"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " -"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" -"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " -"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " -"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." - -#: C/drivemount.xml:35(para) +"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und " +"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den " +"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und " +"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken " +"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen " +"Anfangsbuchstaben geschrieben." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -164,339 +142,436 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " -"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " -"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " -"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " -"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " -"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " -"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " -"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE " -"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " -"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " -"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " -"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " -"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" - -#: C/drivemount.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, " +"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT " +"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE " +"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN " +"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES " +"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS " +"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN " +"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS " +"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR " +"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, " +"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG " +"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS " +"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER " +"BESCHRÄNKUNG; UND" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " -"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " -"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " -"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " -"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " -"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN " -"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST " -"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN " -"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT " -"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS " -"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER " -"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN." - -#: C/drivemount.xml:28(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER " +"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER " +"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES " +"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR " +"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN" +" IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH " +"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER " +"-FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH " +"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER " +"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE " +"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT " +"WERDEN." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN" +" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN " +"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:70 +msgid "" +"MATE Documentation Team " +"MATE Desktop " msgstr "" -"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " -"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT " -"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: " +"MATE-Dokumentationsteam " +"MATE-Arbeitsumgebung " -#: C/drivemount.xml:63(firstname) -msgid "Trent" -msgstr "Trent" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:77 +msgid "" +"Trent Lloyd " +"GNOME Documentation Project " +"
lathiat@bur.st
" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:64(surname) -msgid "Lloyd" -msgstr "Lloyd" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:85 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +"Sun Microsystems" +msgstr "" +"Sun GNOME-Dokumentationsteam " +"Sun Microsystems" -#: C/drivemount.xml:67(email) -msgid "lathiat@bur.st" -msgstr "lathiat@bur.st" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:90 +msgid "" +"John Fleck " +"GNOME Documentation Project
" +"jfleck@inkstain.net
" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:72(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:98 +msgid "" +"Dan Mueth " +"GNOME Documentation Project
" +"muet@alumni.uchicago.edu
" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:73(surname) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:128 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE-Dokumentationsteam" -#: C/drivemount.xml:77(firstname) -msgid "John" -msgstr "John" - -#: C/drivemount.xml:78(surname) -msgid "Fleck" -msgstr "Fleck" - -#: C/drivemount.xml:81(email) -msgid "jfleck@inkstain.net" -msgstr "jfleck@inkstain.net" - -#: C/drivemount.xml:85(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: C/drivemount.xml:86(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: C/drivemount.xml:89(email) -msgid "muet@alumni.uchicago.edu" -msgstr "muet@alumni.uchicago.edu" - -#: C/drivemount.xml:109(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "Version 2.10" - -#: C/drivemount.xml:110(date) -msgid "March 2005" -msgstr "März 2005" - -#: C/drivemount.xml:117(revnumber) -msgid "Disk Mounter Applet Manual V2.1" -msgstr "Platteneinbindungs-Applet-Handbuch V2.1" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:124 +msgid "" +"Disk Mounter Applet Manual V2.12 July " +"2015 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:118(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Februar 2004" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:136 +msgid "Trent Lloyd" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:120(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Sun MATE-Dokumentationsteam" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:132 +msgid "" +"Disk Mounter Applet Manual V2.11 July " +"2015 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:125(revnumber) -msgid "Disk Mounter Applet Manual V2.0" -msgstr "Platteneinbindungs-Applet-Handbuch V2.0" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:144 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:126(date) -msgid "March 2002" -msgstr "März 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"Disk Mounter Applet Manual V2.10 February " +"2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:128(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:152 msgid "John Fleck jfleck@inkstain.net" -msgstr "John Fleck jfleck@inkstain.net" - -#: C/drivemount.xml:135(revnumber) -msgid "Drive Mount Applet Manual" -msgstr "Platteneinbindungs-Applet-Handbuch" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:136(date) -msgid "April 2000" -msgstr "April 2000" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:148 +msgid "" +"Disk Mounter Applet Manual V2.0 March " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:138(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:162 msgid "Dan Mueth muet@alumni.uchicago.edu" -msgstr "Dan Mueth muet@alumni.uchicago.edu" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:146(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.10 of Disk Mounter." -msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.10 der Platteneinbindung." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:158 +msgid "" +"Drive Mount Applet Manual April 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:149(title) +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:170 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:173 msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldungen" -#: C/drivemount.xml:150(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:174 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Disk " "Mounter or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " +"Page." msgstr "" -"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung Platten " -"einbinden oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den " -"Anweisungen auf der MATE-" -"Seite für Rückmeldungen." -#: C/drivemount.xml:159(primary) C/drivemount.xml:168(title) -msgid "Disk Mounter" -msgstr "Platten einbinden" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:182 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:165(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:189 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" -#: C/drivemount.xml:175(phrase) -msgid "The Disk Mounter." -msgstr "Platten einbinden." +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:192 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "Platten einbinden" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:196 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' " +"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:181(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:194 msgid "" -"The Disk Mounter enables you to quickly mount and " -"unmount various types of drives and file systems." +" The Disk Mounter " +"applet. " msgstr "" -"Die Platteneinbindung ermöglicht Ihnen das " -"schnelle Einbinden und Aushängen der verschiedenen Typen von Laufwerken und " -"Dateisystemen." -#: C/drivemount.xml:184(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 +msgid "" +"The Disk Mounter enables you to quickly mount and" +" unmount various types of drives and file systems." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:208 msgid "" "For the Disk Mounter to work properly, your " -"system administrator must configure your system appropriately. For more " -"information about the necessary system administration tasks, see fstab5." -msgstr "" -"Damit die Platteneinbindung korrekt funktioniert, " -"muss Ihr Systemverwalter Ihr System entsprechend konfiguriert haben. Weitere " -"Informationen über die erforderlichen Systemverwaltungsaufgaben finden Sie " -"in der " -"Handbuchseite zu fstab5." - -#: C/drivemount.xml:189(title) +"system administrator must configure your system appropriately. Refer to the " +"fstab5" +" for more information about the necessary system administration tasks." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:213 msgid "To Add Disk Mounter to a Panel" -msgstr "»Platten einbinden« zu einem Panel hinzufügen" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:190(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:214 msgid "" -"To add Disk Mounter to a panel, right-click on " -"the panel, then choose Add to Panel. Select " -"Disk Mounter in the Add to the " -"panel dialog, then click OK." +"To add Disk Mounter to a panel, perform the " +"following steps:" msgstr "" -"Um Platten einbinden zu einem Panel hinzuzufügen, " -"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel und wählen dann " -"Zum Panel hinzufügen …. Wählen Sie " -"Platten einbinden im Zum Panel " -"hinzufügen-Dialog aus, und klicken Sie dann auf " -"Hinzufügen." -#: C/drivemount.xml:197(title) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:220 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Rechtsklicken Sie auf die Leiste." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:225 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "Wählen Sie Zur Leiste hinzufügen." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:230 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Disk Mounter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:236 +msgid "Click Add." +msgstr "Klicken Sie auf Hinzufügen." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:244 msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems" -msgstr "Manuelles Einbinden und Aushängen von Dateisystemen" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:198(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:245 msgid "" -"Many file systems on Linux and UNIX systems must be manually mounted and " -"unmounted." +"Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually " +"mounted and unmounted." msgstr "" -"Viele Dateisysteme auf Linux- und UNIX-Systemen müssen manuell eingebunden " -"und ausgehängt werden." -#: C/drivemount.xml:201(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:248 msgid "" "When a file system is mounted, you can read and write to the file system. " "When you finish working with a file system, you should unmount the file " "system." msgstr "" -"Wenn ein Dateisystem eingebunden ist, können Sie von diesem Dateisystem " -"lesen und darauf schreiben. Sobald Sie Ihre Arbeit mit diesem Dateisystem " -"beendet haben, sollten Sie es aushängen." -#: C/drivemount.xml:204(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:251 msgid "" "You must unmount removable drives, such as floppy disks and Zip disks, " -"before you remove the media, because Linux and UNIX systems do not always " -"write the changes immediately. Such systems typically buffer the changes to " -"the disk, to improve the speed of the system." +"before you remove the media, because Linux and other Unix-like systems do " +"not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the " +"changes to the disk, to improve the speed of the system." msgstr "" -"Vor dem Entfernen von Medien wie Floppy-Disketten oder Zip-Disketten müssen " -"Sie Wechsellaufwerke aushängen, weil Linux- und UNIX-Systeme Änderungen " -"nicht immer unmittelbar speichern. Solche Systeme puffern typischerweise die " -"Änderungen, um die Geschwindigkeit des Systems zu verbessern." -#: C/drivemount.xml:207(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:254 msgid "" "Partitions on fixed drives, such as your hard drive, are typically mounted " "automatically when your computer boots, and unmounted when your computer " "shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for " "example by using the Disk Mounter." msgstr "" -"Partitionen auf festen Laufwerken, wie Ihrer Festplatte, werden " -"üblicherweise beim Start Ihres Rechners eingebunden und beim Ausschalten des " -"Rechners wieder ausgehängt. Wechselmedien müssen manuell eingebunden und " -"ausgehängt werden. Dafür können Sie die Platteneinbindung verwenden." -#: C/drivemount.xml:210(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:257 msgid "" "Some systems may also automatically mount some removable media (such as USB " -"and IEEE1394 disks), these devices may also come up in the Disk " -"Mounter so that you can unmount them when you are finished, " +"and IEEE1394 disks), these devices may also come up in the Disk" +" Mounter so that you can unmount them when you are finished, " "and provide a visual indication that they are present." msgstr "" -"Auf einigen Systemen können manche Wechselmedien automatisch eingebunden " -"werden, beispielsweise wenn diese über USB oder IEEE1394(FireWire) " -"angeschlossen sind. Diese Geräte werden auch in der " -"Platteneinbindung erfasst, so dass Sie diese nach " -"der Benutzung aushängen können. Außerdem wird das Vorhandensein eines " -"solchen Laufwerks optisch angezeigt." -#: C/drivemount.xml:219(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:266 msgid "Usage" -msgstr "Benutzung" +msgstr "Verwendung" -#: C/drivemount.xml:222(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:269 msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive" -msgstr "Namen und Einbindungsstatus eines Laufwerks anzeigen" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:223(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:270 msgid "" "To display the name and mount status of a drive, move the mouse pointer to " -"the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of " -"the drive." +"the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of" +" the drive." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:274 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' " +"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'" msgstr "" -"Um den Namen und den Einbindungsstatus eines Laufwerks anzuzeigen, fahren " -"Sie mit dem Mauszeiger über das Laufwerkssymbol im Panel. Eine Minihilfe " -"zeigt den Namen und den Einbindungsstatus des Laufwerks an." -#: C/drivemount.xml:232(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:279 msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive" -msgstr "Ein Laufwerk einbinden, aushängen oder auswerfen" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:233(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:280 msgid "" "To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the " "Mount Drive option." msgstr "" -"Um das Laufwerk einzubinden, klicken Sie auf das Laufwerkssymbol im Panel " -"und wählen Sie die Option Laufwerk einbinden." -#: C/drivemount.xml:239(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:284 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' " +"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:286 msgid "" -"To unmount a drive, click on the drive icon in the panel and then select the " -"Unmount Drive option, or if the device is a CD-" -"ROM Drive, it may be labelled Eject Drive" +"To unmount a drive, click on the drive icon in the panel and then select the" +" Unmount Drive option, or if the device is a CD-" +"ROM Drive, it may be labeled Eject Drive" msgstr "" -"Um ein Laufwerk auszuhängen, klicken Sie auf das Laufwerkssymbol im Panel " -"und wählen Sie die Option Laufwerk aushängen. " -"Handelt es sich dabei um ein CD-ROM-Laufwerk, lautet die Beschriftung " -"möglicherweise auch Laufwerk auswerfen." -#: C/drivemount.xml:248(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:290 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' " +"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:295 msgid "To Browse the Contents of a Drive" -msgstr "Den Inhalt eines Laufwerks durchsuchen" +msgstr "" -#: C/drivemount.xml:249(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:296 msgid "" "To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive " "icon in the panel, then choose Open Drive." msgstr "" -"Um mit einem Dateimanager den Inhalt eines Laufwerks zu durchsuchen, klicken " -"Sie auf das Laufwerkssymbol im Panel und wählen Sie Laufwerk " -"öffnen." -#: C/drivemount.xml:255(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:300 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' " +"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:302 msgid "You can only browse the contents of a mounted drive." msgstr "" -"Sie können den Inhalt eines Laufwerks nur dann durchsuchen, wenn dieses " -"eingebunden ist." -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/drivemount.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Mario Blättermann , 2008, 2009" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "Verknüpfung" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Die Erlaubnis, das vorliegende Dokument zu kopieren, verteilen und/oder " +"modifizieren wird erteilt gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation " +"License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software " +"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie " +"ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel. Eine Kopie der GFDL " +"finden Sie unter diesem <_:ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch " +"gelieferten Datei COPYING-DOCS." -- cgit v1.2.1