From ad1bb7f558e8a4d8c14a96dd0722092ae1f0c7d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 11 Aug 2020 17:26:27 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- drivemount/help/lt/lt.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 90 insertions(+), 15 deletions(-) (limited to 'drivemount/help/lt/lt.po') diff --git a/drivemount/help/lt/lt.po b/drivemount/help/lt/lt.po index 53b3d93f..a083a22c 100644 --- a/drivemount/help/lt/lt.po +++ b/drivemount/help/lt/lt.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:22 msgid "Disk Mounter Manual" -msgstr "" +msgstr "Diskų prijungimo vadovas" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:24 @@ -44,6 +44,8 @@ msgid "" "The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various " "types of drives and file systems from a panel." msgstr "" +"Diskų prijungimo įtaisas leidžia jums greitai iš skydelio prijungti arba " +"atjungti įvairių rūšių diskus bei failų sistemas." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "2015-2020 MATE dokumentacijos projektas" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "2005 Trent Lloyd" -msgstr "" +msgstr "2005 Trent Lloyd" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 @@ -63,12 +65,12 @@ msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 msgid "2002 John Fleck" -msgstr "" +msgstr "2002 John Fleck" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:44 msgid "2000 Dan Mueth" -msgstr "" +msgstr "2000 Dan Mueth" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -99,6 +101,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "
lathiat@bur.st
" msgstr "" +"Trent Lloyd " +"GNOME dokumentacijos projektas " +"
lathiat@bur.st
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -106,6 +111,8 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " "Sun Microsystems" msgstr "" +"Sun GNOME dokumentacijos komanda " +"Sun Microsystems" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:86 @@ -114,6 +121,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "jfleck@inkstain.net
" msgstr "" +"John Fleck " +"GNOME dokumentacijos projektas
" +"jfleck@inkstain.net
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:94 @@ -122,6 +132,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "muet@alumni.uchicago.edu
" msgstr "" +"Dan Mueth " +"GNOME dokumentacijos projektas
" +"muet@alumni.uchicago.edu
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:124 @@ -134,11 +147,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.12 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Disko prijungimo įtaiso vadovas V2.12 2015 " +"liepa <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:132 msgid "Trent Lloyd" -msgstr "" +msgstr "Trent Lloyd" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:128 @@ -146,6 +161,8 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.11 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Disko prijungimo įtaiso vadovas V2.11 2015 " +"liepa <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:140 @@ -158,11 +175,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.10 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Disko prijungimo įtaiso vadovas V2.10 2004 " +"vasaris <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:148 msgid "John Fleck jfleck@inkstain.net" -msgstr "" +msgstr "John Fleck jfleck@inkstain.net" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:144 @@ -170,11 +189,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.0 March " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Disko prijungimo įtaiso vadovas V2.0 2002 " +"kovas <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:158 msgid "Dan Mueth muet@alumni.uchicago.edu" -msgstr "" +msgstr "Dan Mueth muet@alumni.uchicago.edu" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:154 @@ -182,11 +203,13 @@ msgid "" "Drive Mount Applet Manual April 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Disko prijungimo įtaiso vadovas 2000 " +"balandis <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:166 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter." -msgstr "" +msgstr "Šis vadovas aprašo Disko prijungimo versiją 1.10.2." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:169 @@ -201,11 +224,14 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Pranešimui apie programos klaidą arba pasiūlymams dėl Disko " +"prijungimo ar šio žinyno, sekite nuorodas MATE atsako puslapyje." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:178 msgid "Disk Mounter" -msgstr "" +msgstr "Disko prijungimas" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:185 @@ -228,6 +254,8 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_example.png' " "md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' " +"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:190 @@ -236,6 +264,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> The Disk Mounter " "applet. " msgstr "" +"Disko prijungimo " +"įtaisas." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:201 @@ -243,6 +274,8 @@ msgid "" "The Disk Mounter enables you to quickly mount and" " unmount various types of drives and file systems." msgstr "" +"Disko prijungimas leidžia jums greitai prijungti " +"ir atjungti įvairių rūšių diskus bei failų sistemas." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:204 @@ -253,11 +286,15 @@ msgid "" "type=\"man\">fstab5" " for more information about the necessary system administration tasks." msgstr "" +"Kad Disko prijungimas veiktų tinkamai, jūsų " +"sistemos administratorius turi ją atitinkamai sukonfigūruoti. Daugiau " +"informacijos apie administravimo užduotis rasite fstab5." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:209 msgid "To Add Disk Mounter to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Įdėti Disko prijungiklį į skydelį" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:210 @@ -265,6 +302,8 @@ msgid "" "To add Disk Mounter to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Kad įdėtumėte Disko prijungimo įtaisą į skydelį, " +"atlikite šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 @@ -282,6 +321,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Disk Mounter." msgstr "" +"Slinkite per elementų sąrašą Įdėti į skydelį dialoge, " +"tada pasirinkite Disko prijungimas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:232 @@ -291,7 +332,7 @@ msgstr "Spauskite pridėti." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:240 msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems" -msgstr "" +msgstr "Failų sistemų prijungimas ir atjungimas rankiniu būdu" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:241 @@ -299,6 +340,8 @@ msgid "" "Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually " "mounted and unmounted." msgstr "" +"Dauguma Linux ir kitų Unix šeimos OS failų sistemos turi būti prijungtos ir " +"atjungtos rankiniu būdu." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:244 @@ -307,6 +350,8 @@ msgid "" "When you finish working with a file system, you should unmount the file " "system." msgstr "" +"Kai failų sistema prijungta, joje galite skaityti ir įrašyti duomenis. Baigę" +" darbą su failų sistema, turėtumėte ją atjungti." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:247 @@ -316,6 +361,10 @@ msgid "" "not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the " "changes to the disk, to improve the speed of the system." msgstr "" +"Turėtumėte atjungti keičiamuosius diskus kaip diskelius ar talpiuosius " +"diskelius prieš pašalinant įrenginį, kadangi Linux ir kitos Unix šeimos OS " +"ne visuomet iškart įrašo pakeitimus. Kad sistemos darbas būtų greitesnis, " +"tokios sistemos paprastai kaupia pakeitimų buferį." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 @@ -325,6 +374,10 @@ msgid "" "shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for " "example by using the Disk Mounter." msgstr "" +"Nuolatinių diskų, pvz. standžiojo disko skaidiniai įprastai prijungiami " +"automatiškai kompiuteriui įsijungus ir atjungiami kompiuteriui išsijungus. " +"Keičiamieji diskai turi būti prijungiami ir atjungiami rankiniu būdu, pvz. " +"naudojant Disko prijungimą." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:253 @@ -334,6 +387,10 @@ msgid "" " Mounter so that you can unmount them when you are finished, " "and provide a visual indication that they are present." msgstr "" +"Kai kurios sistemos taip pat automatiškai prijungia dalį keičiamųjų diskų " +"(pvz. USB bei IEEE1394 diskus), šie įrenginiai gali iškart pasirodyti " +"Disko prijungime, taigi, jūs galite šiuos diskus " +"atjungti kuomet užbaigiate darbą." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:262 @@ -343,7 +400,7 @@ msgstr "Naudojimas" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:265 msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive" -msgstr "" +msgstr "Rodyti disko pavadinimą ir prijungimo būseną" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:266 @@ -352,6 +409,9 @@ msgid "" "the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of" " the drive." msgstr "" +"Kad būtų rodomi disko pavadinimas ir būsena, užveskite pelės žymeklį ant " +"disko piktogramos skydelyje. Atsiradusiame patarime bus rodoma ši " +"informacija." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -364,11 +424,13 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_status.png' " "md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' " +"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:275 msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive" -msgstr "" +msgstr "Prijungti, atjungti arba pašalinti įrenginį" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:276 @@ -376,6 +438,8 @@ msgid "" "To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the " "Mount Drive option." msgstr "" +"Kad prijungtumėte diską, spauskite jo piktogramą skydelyje ir pasirinkite " +"Prijungti diską." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -388,6 +452,8 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' " "md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' " +"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 @@ -396,6 +462,9 @@ msgid "" " Unmount Drive option, or if the device is a CD-" "ROM Drive, it may be labeled Eject Drive" msgstr "" +"Kad atjungtumėte diską, spauskite ant jo piktogramos skydelyje ir " +"pasirinkite Atjungti diską. Jei tai CD, DVD ar " +"Blu-Ray įrenginys, spauskite Išstumti diską." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -408,11 +477,13 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' " "md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' " +"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:291 msgid "To Browse the Contents of a Drive" -msgstr "" +msgstr "Naršyti disko turinį" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:292 @@ -420,6 +491,8 @@ msgid "" "To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive " "icon in the panel, then choose Open Drive." msgstr "" +"Kad naudotumėte failų tvarkytuvę naršyti disko turinį, spauskite disko " +"piktogramą, tada pasirinkite Atverti diską." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -432,11 +505,13 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_open.png' " "md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' " +"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:298 msgid "You can only browse the contents of a mounted drive." -msgstr "" +msgstr "Galite naršyti tik prijungto disko turinį." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 -- cgit v1.2.1