From 1996bd02d99ff73247ee0dc6b336cd7d7cdf45eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbkma Date: Wed, 9 Nov 2022 22:22:09 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- drivemount/help/ru/ru.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 100 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'drivemount/help/ru') diff --git a/drivemount/help/ru/ru.po b/drivemount/help/ru/ru.po index 71801275..84da3cd3 100644 --- a/drivemount/help/ru/ru.po +++ b/drivemount/help/ru/ru.po @@ -4,17 +4,18 @@ # Дмитрий Михирев, 2018 # AlexL , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Alex Putz, 2018 +# Alex Puts, 2018 # Александр Кураченко , 2019 # Aleksey Kabanov , 2020 # Иван Л. , 2021 +# Ser82, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Иван Л. , 2021\n" +"Last-Translator: Ser82, 2022\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:22 msgid "Disk Mounter Manual" -msgstr "Руководство по монтажу дисков " +msgstr "Руководство по «Подключению диска» " #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:24 @@ -69,18 +70,18 @@ msgid "" "The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various " "types of drives and file systems from a panel." msgstr "" -"Апплет Монтирование Дисков позволяет быстро монтировать или отключать " -"различные типы дисков и файловых систем с панели. " +"Апплет «Подключение диска» позволяет быстро подключать или отключать " +"различные типы устройств и файловых систем с панели. " #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015-2021 Проект документирования MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "2005 Trent Lloyd" -msgstr "" +msgstr "2005 Trent Lloyd" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 msgid "2002 John Fleck" -msgstr "" +msgstr "2002 John Fleck" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:44 @@ -116,6 +117,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"Команда документирования MATE " +" Рабочий стол MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:73 @@ -124,6 +127,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "
lathiat@bur.st
" msgstr "" +"Trent Lloyd " +"Проект документирования GNOME " +"
lathiat@bur.st
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -141,6 +147,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "jfleck@inkstain.net
" msgstr "" +"John Fleck " +"Проект документирования GNOME
" +"jfleck@inkstain.net
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:94 @@ -149,6 +158,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "muet@alumni.uchicago.edu
" msgstr "" +"Dan Mueth " +"Проект документирования GNOME
" +"muet@alumni.uchicago.edu
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:124 @@ -161,11 +173,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.12 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Подключение диска» V2.12 " +"Июль 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:132 msgid "Trent Lloyd" -msgstr "" +msgstr "Trent Lloyd" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:128 @@ -173,6 +187,8 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.11 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Подключение диска» V2.11 " +"Июль 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:140 @@ -185,11 +201,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.10 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Подключение диска» V2.10 " +"Февраль 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:148 msgid "John Fleck jfleck@inkstain.net" -msgstr "" +msgstr "John Fleck jfleck@inkstain.net" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:144 @@ -197,11 +215,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.0 March " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Подключение диска» V2.0 " +"Март 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:158 msgid "Dan Mueth muet@alumni.uchicago.edu" -msgstr "" +msgstr "Dan Mueth muet@alumni.uchicago.edu" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:154 @@ -209,11 +229,14 @@ msgid "" "Drive Mount Applet Manual April 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по апплету «Подключение устройства» " +"Апрель 2000 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:166 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter." msgstr "" +"В этом руководстве описывается версия 1.10.2 апплета «Подключение диска»." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:169 @@ -228,11 +251,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно приложения " +"Подключение диска или этого руководства, следуйте" +" инструкциям на странице обратной связи MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:178 msgid "Disk Mounter" -msgstr "" +msgstr "Подключение диска" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:185 @@ -255,6 +282,8 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_example.png' " "md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' " +"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:190 @@ -263,6 +292,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> The Disk Mounter " "applet. " msgstr "" +" Апплет «Подключение " +"диска». " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:201 @@ -270,6 +302,8 @@ msgid "" "The Disk Mounter enables you to quickly mount and" " unmount various types of drives and file systems." msgstr "" +"Апплет Подключение диска позволяет быстро " +"подключать и отключать различные типы устройств и файловых систем." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:204 @@ -280,11 +314,17 @@ msgid "" "type=\"man\">fstab5" " for more information about the necessary system administration tasks." msgstr "" +"Для правильной работы приложения Подключения " +"диска, ваш системный администратор должен соответствующим " +"образом настроить систему. Обратитесь к fstab5" +" для получения дополнительной информации о необходимых задачах системного " +"администрирования." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:209 msgid "To Add Disk Mounter to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Добавление апплета «Подключение диска» на панель" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:210 @@ -292,6 +332,8 @@ msgid "" "To add Disk Mounter to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Чтобы добавить апплет Подключение диска на " +"панель, выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 @@ -309,6 +351,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Disk Mounter." msgstr "" +"Прокрутите список элементов в диалоговом окне Добавить на " +"панель и выберите Подключение диска." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:232 @@ -318,7 +362,7 @@ msgstr "Нажмите Добавить." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:240 msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems" -msgstr "" +msgstr "Ручное подключение и отключение файловых систем" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:241 @@ -326,6 +370,8 @@ msgid "" "Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually " "mounted and unmounted." msgstr "" +"Многие файловые системы в Linux и других Unix-подобных системах необходимо " +"подключать и отключать вручную." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:244 @@ -334,6 +380,9 @@ msgid "" "When you finish working with a file system, you should unmount the file " "system." msgstr "" +"Когда файловая система подключена, вы можете проводить в ней действия чтения" +" и записи. Когда вы закончите работу с файловой системой, то должны её " +"отключить." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:247 @@ -343,6 +392,10 @@ msgid "" "not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the " "changes to the disk, to improve the speed of the system." msgstr "" +"Перед извлечением носителя, вы должны отключить съёмные диски, такие как " +"дискеты и Zip-диски, потому что Linux и другие Unix-подобные системы не " +"всегда сразу записывают на них изменения. Такие системы обычно буферизуют " +"изменения на диске, чтобы повысить производительность системы." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 @@ -352,6 +405,10 @@ msgid "" "shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for " "example by using the Disk Mounter." msgstr "" +"Разделы на несъёмных дисках, таких как жесткий диск, обычно подключаются " +"автоматически при загрузке компьютера и отключаются при его выключении. " +"Съёмные носители необходимо подключать и отключать вручную, например, с " +"помощью апплета Подключение диска." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:253 @@ -361,6 +418,11 @@ msgid "" " Mounter so that you can unmount them when you are finished, " "and provide a visual indication that they are present." msgstr "" +"Некоторые системы также могут автоматически подключать некоторые съёмные " +"носители (например, диски USB и IEEE1394). Эти устройства также могут " +"появляться в апплете Подключение диска, чтобы вы " +"могли отключить их по завершению работы и обеспечить визуальную индикацию их" +" присутствия." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:262 @@ -370,7 +432,7 @@ msgstr "Использование" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:265 msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive" -msgstr "" +msgstr "Отображение названия и состояния подключения устройства" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:266 @@ -379,6 +441,9 @@ msgid "" "the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of" " the drive." msgstr "" +"Чтобы показать название и состояние подключения устройства, наведите " +"указатель мыши на значок устройства на панели. Во всплывающей подсказке " +"будет показано название и состояние подключения устройства." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -391,11 +456,13 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_status.png' " "md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' " +"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:275 msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive" -msgstr "" +msgstr "Подключение, отключение и извлечение устройства" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:276 @@ -403,6 +470,8 @@ msgid "" "To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the " "Mount Drive option." msgstr "" +"Чтобы подключить устройство, щёлкните значок устройства на панели и выберите" +" пункт Подключить устройство." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -415,6 +484,8 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' " "md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' " +"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 @@ -423,6 +494,10 @@ msgid "" " Unmount Drive option, or if the device is a CD-" "ROM Drive, it may be labeled Eject Drive" msgstr "" +"Чтобы отключить устройство, щёлкните на значок устройства на панели и " +"выберите пункт Отключить устройство, или, если " +"устройство является дисководом для компакт-дисков, к нему можно применить " +"действие Извлечь устройство" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -435,11 +510,13 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' " "md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' " +"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:291 msgid "To Browse the Contents of a Drive" -msgstr "" +msgstr "Просмотр содержимого устройства" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:292 @@ -447,6 +524,9 @@ msgid "" "To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive " "icon in the panel, then choose Open Drive." msgstr "" +"Чтобы для просмотра содержимого устройства использовать файловый менеджер, " +"щёлкните значок устройства на панели, затем выберите Открыть " +"устройство." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -459,11 +539,13 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_open.png' " "md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' " +"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:298 msgid "You can only browse the contents of a mounted drive." -msgstr "" +msgstr "Вы можете просматривать только содержимое подключённого устройства." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 -- cgit v1.2.1