From 37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 9 Jul 2022 16:15:34 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- drivemount/help/sr/sr.po | 38 ++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 20 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'drivemount/help/sr') diff --git a/drivemount/help/sr/sr.po b/drivemount/help/sr/sr.po index c1d7e9dc..5de05d21 100644 --- a/drivemount/help/sr/sr.po +++ b/drivemount/help/sr/sr.po @@ -1,13 +1,12 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 # Мирослав Николић , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:24+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић , 2021\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +18,10 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Мирослав Николић " +msgstr "" +"Мирослав Николић ; 2012—2021.\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик." #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:22 @@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:124 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Тим документације Гнома" +msgstr "Тим Мејтове документације" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:120 @@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:140 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Тим Sun Гномове документације" +msgstr "Сан тим Гномове документације" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:136 @@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "Увод" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:188 msgid "Disk Mounter" -msgstr "Прикључење диска" +msgstr "Качење диска" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -303,7 +305,7 @@ msgstr "Кликните десним тастером миша на панел. #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "Изаберите Додај на панел." +msgstr "Изаберите „Додај на панел“." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:226 @@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:232 msgid "Click Add." -msgstr "Кликните Додај." +msgstr "Кликните „Додај“." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:240 @@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:262 msgid "Usage" -msgstr "Употреба" +msgstr "Коришћење" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:265 @@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Можете да разгледате само садржај прик #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" -msgstr "веза" +msgstr "вези" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 @@ -521,8 +523,8 @@ msgid "" "with this manual." msgstr "" "Дозвољено је умножавање, расподела, вршење измена овог документа под " -"условима Гну-ове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било" -" које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и " +"условима Гнуове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било " +"које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и " "последњој страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак " "ГЛСД можете пронаћи на овој <_:ulink-1/> или у датотеци „COPYING-DOCS“ која " "је приложена уз ово упутство." @@ -535,7 +537,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико " +"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико " "желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити " "додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме " "лиценце." @@ -550,8 +552,8 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа" -" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи " -"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " +" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују" +" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " "документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани " "великим словима или са великим почетним словима." @@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "" "ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " "ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " "ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА" -" ЈАМСТВА." +" ЈАМСТВА; И" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 @@ -614,5 +616,5 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE " -"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>" +"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ " +"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>" -- cgit v1.2.1