From 37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 9 Jul 2022 16:15:34 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- drivemount/help/tr/tr.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'drivemount/help/tr') diff --git a/drivemount/help/tr/tr.po b/drivemount/help/tr/tr.po index 080386bb..6fc615cb 100644 --- a/drivemount/help/tr/tr.po +++ b/drivemount/help/tr/tr.po @@ -1,17 +1,19 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 -# Butterfly , 2018 -# mauron, 2018 -# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019 -# hilalis , 2020 +# mauron, 2021 +# Stefano Karapetsas , 2021 +# Butterfly , 2021 +# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2021 +# hilalis , 2021 +# Gurbuzguven <6mehmet6@gmail.com>, 2021 +# Hüseyin Güç , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: hilalis , 2020\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:24+0000\n" +"Last-Translator: Hüseyin Güç , 2022\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,14 +32,15 @@ msgstr "" "Muhammet Kara , 2011.\n" "MATE projesine katkıda bulunanlar:\n" "hsngrms , 2012\n" -"mauron, 2012, 2013, 2014\n" +"mauron, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018\n" "Atilla Öntaş , 2014\n" -"Emre FIRAT , 2013, 2014, 2015" +"Emre FIRAT , 2013, 2014, 2015\n" +"Hilalis BIRDS , 2021" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:22 msgid "Disk Mounter Manual" -msgstr "" +msgstr "Disk Bağlayıcı Kılavuzu" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:24 @@ -51,12 +54,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015-2021MATE Belgelendirme Projesi" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "2005 Trent Lloyd" -msgstr "" +msgstr "2005 Trent Lloyd" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 @@ -66,7 +69,7 @@ msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 msgid "2002 John Fleck" -msgstr "" +msgstr "2002 John Fleck" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:44 @@ -102,6 +105,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "
lathiat@bur.st
" msgstr "" +"Trent Lloyd " +"GNOME Documentation Project " +"
lathiat@bur.st
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -119,6 +125,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "jfleck@inkstain.net
" msgstr "" +"John Fleck " +"GNOME Documentation Project
" +"jfleck@inkstain.net
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:94 @@ -131,7 +140,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:124 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATE Belgelendirme Takımı" +msgstr "MATE Belgelendirme Projesi" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:120 @@ -139,11 +148,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.12 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Disk Bağlayıcı Uygulaması Kılavuzu V2.12 Temmuz" +" 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:132 msgid "Trent Lloyd" -msgstr "" +msgstr "Trent Lloyd" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:128 @@ -151,6 +162,8 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.11 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Disk Bağlayıcı Uygulaması Kılavuzu V2.11 Temmuz" +" 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:140 @@ -163,11 +176,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.10 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Disk Bağlayıcı Uygulaması Kılavuzu V2.10 Temmuz 2015" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:148 msgid "John Fleck jfleck@inkstain.net" -msgstr "" +msgstr "John Fleck jfleck@inkstain.net" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:144 @@ -175,11 +190,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.0 March " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Disk Bağlayıcı Uygulaması Kılavuzu V2.0 Mart 2002 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:158 msgid "Dan Mueth muet@alumni.uchicago.edu" -msgstr "" +msgstr "Dan Mueth muet@alumni.uchicago.edu" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:154 @@ -187,11 +204,13 @@ msgid "" "Drive Mount Applet Manual April 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Disk Bağlayıcı Uygulaması Kılavuzu Nisan 2000 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:166 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter." -msgstr "" +msgstr "Bu kılavuz, Disk Mounter'ın 1.10.2 sürümünü açıklar." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:169 @@ -296,7 +315,7 @@ msgstr "Ekle düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:240 msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems" -msgstr "" +msgstr "Dosya Sistemlerini Elle Bağlama ve Ayırma" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:241 @@ -304,6 +323,8 @@ msgid "" "Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually " "mounted and unmounted." msgstr "" +"Linux ve Unix benzeri sistemlerdeki birçok dosya sistemi elle bağlanmalı ve " +"ayrılmalıdır." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:244 @@ -312,6 +333,9 @@ msgid "" "When you finish working with a file system, you should unmount the file " "system." msgstr "" +"Bir dosya sistemi bağlandığında, dosya sistemini okuyabilir ve " +"yazabilirsiniz. Bir dosya sistemiyle çalışmayı bitirdiğinizde, dosya " +"sisteminin bağlantısını kesmeniz gerekir." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:247 @@ -321,6 +345,10 @@ msgid "" "not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the " "changes to the disk, to improve the speed of the system." msgstr "" +"Linux ve Unix benzeri sistemler yapılan değişiklikleri hemen yazmadığından, " +"ortamı çıkarmadan önce disketler ve Zip diskler gibi çıkarılabilir " +"sürücülerin bağlantısını kesmeniz gerekir. Bu tür sistemler, sistemin hızını" +" artırmak için genellikle değişiklikleri arabelleğe alır." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 @@ -348,7 +376,7 @@ msgstr "Kullanım" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:265 msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive" -msgstr "" +msgstr "Bir Sürücünün Adını ve Bağlanma Durumunu Görüntülemek İçin" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:266 @@ -373,7 +401,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:275 msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive" -msgstr "Bir Diski Bağlamak, Bağlantısını Kaldırmak veya Çıkarmak İçin" +msgstr "Bir Diski Bağlamak, Bağlantısını Koparmak veya Çıkarmak İçin" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:276 @@ -441,7 +469,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:298 msgid "You can only browse the contents of a mounted drive." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca bağlı bir sürücünün içeriğine göz atabilirsiniz." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 -- cgit v1.2.1