From 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Mon, 14 Nov 2011 18:24:48 -0300 Subject: initial --- geyes/docs/cs/cs.po | 361 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 361 insertions(+) create mode 100644 geyes/docs/cs/cs.po (limited to 'geyes/docs/cs') diff --git a/geyes/docs/cs/cs.po b/geyes/docs/cs/cs.po new file mode 100644 index 00000000..7080d0f9 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/cs/cs.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# Czech translation of Geyes applet manual. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Sun Microsystems, 2000 Telsa Gwynne, Arjan Scherpenisse +# This file is distributed under the same license as the MATE Documentation Project. +# Jan Brož , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets mate-2-28\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-17 07:41+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/geyes.xml:197(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Příručka Geyes" + +#: C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "Zábavný pár očí sleduje cestu kurzoru po obrazovce." + +#: C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:164(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) +#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:103(para) C/geyes.xml:111(para) +#: C/geyes.xml:119(para) C/geyes.xml:127(para) C/geyes.xml:135(para) +#: C/geyes.xml:143(para) C/geyes.xml:151(para) C/geyes.xml:159(para) +#: C/geyes.xml:170(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt MATE" + +#: C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Máte právo kopírovat, distribuovat a/nebo upravovat tento dokument v souladu " +"s licencí GNU Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoliv " +"pozdější vydané Free Software Foundation bez neměnných sekcí, textů přebalu " +"vpředu nebo vzadu. Kopii licence GFDL naleznete pod tímto odkazem nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s " +"touto příručkou." + +#: C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod " +"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, " +"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence." + +#: C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " +"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " +"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se " +"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " +"velkým písmenem na začátku." + +#: C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " +"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " +"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " +"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " +"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " +"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " +"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " +"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " +"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" + +#: C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " +"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " +"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " +"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " +"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ " +"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY " +"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO " +"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE " +"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " +"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." + +#: C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " +"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: " + +#: C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:102(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Dokumentační tým MATE" + +#: C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/geyes.xml:70(email) +msgid "hobbit@aloss.ukuu.org.uk" +msgstr "hobbit@aloss.ukuu.org.uk" + +#: C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: C/geyes.xml:78(email) +msgid "acscherp@wins.uva.nl" +msgstr "acscherp@wins.uva.nl" + +#: C/geyes.xml:99(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Verze 2.8" + +#: C/geyes.xml:100(date) +msgid "September 2004" +msgstr "září 2004" + +#: C/geyes.xml:107(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Příručka appletu Geyes V2.6" + +#: C/geyes.xml:108(date) +msgid "February 2004" +msgstr "únor 2004" + +#: C/geyes.xml:110(para) C/geyes.xml:118(para) C/geyes.xml:126(para) +#: C/geyes.xml:134(para) C/geyes.xml:142(para) C/geyes.xml:150(para) +#: C/geyes.xml:158(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Dokumentační tým MATE společnosti Sun" + +#: C/geyes.xml:115(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Příručka appletu Geyes V2.5" + +#: C/geyes.xml:116(date) +msgid "September 2003" +msgstr "září 2003" + +#: C/geyes.xml:123(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Příručka appletu Geyes V2.4" + +#: C/geyes.xml:124(date) +msgid "August 2003" +msgstr "srpen 2003" + +#: C/geyes.xml:131(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Příručka appletu Geyes V2.3" + +#: C/geyes.xml:132(date) +msgid "January 2003" +msgstr "leden 2003" + +#: C/geyes.xml:139(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Příručka appletu Geyes V2.2" + +#: C/geyes.xml:140(date) +msgid "August 2002" +msgstr "srpen 2002" + +#: C/geyes.xml:147(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Příručka appletu Geyes V2.1" + +#: C/geyes.xml:148(date) +msgid "June 2002" +msgstr "červen 2002" + +#: C/geyes.xml:155(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Příručka appletu Geyes V2.0" + +#: C/geyes.xml:156(date) +msgid "March 2002" +msgstr "březen 2002" + +#: C/geyes.xml:163(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "applet gEyes" + +#: C/geyes.xml:166(para) +msgid "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" +msgstr "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" + +#: C/geyes.xml:168(para) +msgid "Arjan Scherpenisse acscherp@wins.uva.nl" +msgstr "Arjan Scherpenisse acscherp@wins.uva.nl" + +#: C/geyes.xml:174(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Tato příručka popisuje applet Geyes ve verzi 2.8" + +#: C/geyes.xml:177(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ohlasy" + +#: C/geyes.xml:178(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k appletu " +"Geyes nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce Stránka s ohlasy na MATE." + +#: C/geyes.xml:185(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: C/geyes.xml:191(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#: C/geyes.xml:194(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "applet Geyes" + +#: C/geyes.xml:200(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Zobrazit applet Geyes." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/geyes.xml:206(para) +msgid "" +"The Geyes applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"Applet Geyes sledují kurzor myši pohybující se po " +"obrazovce. Applet obsahuje oko, či pár očí, které sledují pohyb kurzoru." + +#: C/geyes.xml:210(para) +msgid "" +"To add Geyes to a panel, right-click on the " +"panel, then choose Add to Panel. Select " +"Geyes in the Add to the panel dialog, then click OK." +msgstr "" +"Chcete-li přidat Geyes na panel, klikněte na " +"panel pravým tlačítkem a zvolte Přidat na panel.... Vyberte Geyes a klikněte na " +"Přidat." + +#: C/geyes.xml:218(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: C/geyes.xml:219(para) +msgid "" +"To configure Geyes, right-click on the " +"Geyes applet, then choose " +"Preferences. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"Pro nastavení Geyes klikněte pravým tlačítkem na " +"tento applet a zvolte Předvolby. Můžete zvolit z " +"mnoha různých témat, každé z nich ovlivňuje vzhled očí." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Jan Brož , 2009." -- cgit v1.2.1