From e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 17 Nov 2018 12:06:57 +0100 Subject: sync with transifex --- geyes/docs/el/el.po | 592 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 330 insertions(+), 262 deletions(-) (limited to 'geyes/docs/el') diff --git a/geyes/docs/el/el.po b/geyes/docs/el/el.po index 3adb2014..8159f891 100644 --- a/geyes/docs/el/el.po +++ b/geyes/docs/el/el.po @@ -1,102 +1,115 @@ -# Greek translation of Geyes -# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc. +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Αλέξανδρος Καπετάνιος , 2018 +# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018 +# Kosmas Martakidis , 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: el\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-25 20:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-01 19:55+0200\n" -"Last-Translator: Μάριος Ζηντίλης \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Kosmas Martakidis , 2018\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/geyes.xml:195(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" +" Αλέξανδρος Μουχτσής \n" +"\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/" -#: C/geyes.xml:23(title) -msgid "Geyes Manual" -msgstr "Εγχειρίδιο του Geyes" +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 +msgid "Eyes Manual" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:25(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:25 msgid "" -"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"Eyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " "screen, through a pair of moving eyes." msgstr "" -"Το Geyes παρέχει ένα διασκεδαστικό τρόπο για να ανιχνεύετε το δείκτη του " -"ποντικιού στην οθόνη σας, μέσα από ένα ζευγάρι κινούμενα μάτια." - -#: C/geyes.xml:29(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/geyes.xml:30(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" -#: C/geyes.xml:31(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:162(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:36(holder) -msgid "Telsa Gwynne" -msgstr "Telsa Gwynne" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "2000 Telsa Gwynne" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:40(holder) -msgid "Arjan Scherpenisse" -msgstr "Arjan Scherpenisse" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:42 +msgid "2000 Arjan Scherpenisse" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname) -#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:101(para) C/geyes.xml:109(para) -#: C/geyes.xml:117(para) C/geyes.xml:125(para) C/geyes.xml:133(para) -#: C/geyes.xml:141(para) C/geyes.xml:149(para) C/geyes.xml:157(para) -#: C/geyes.xml:168(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:118 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του MATE" - -#: C/geyes.xml:2(para) +msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:59 C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 +#: C/index.docbook:142 C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 +#: C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 +#: C/index.docbook:193 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Έργο τεκμηρίωσης GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Επιτρέπεται η αντιγραφή, η αναδιανομή και/ή η τροποποίηση αυτού του εγγράφου " -"υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GPL (GFDL), έκδοση 1.1 ή " -"νεότερη που εκδόθηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Αμετάβλητα " -"Τμήματα, χωρίς Κείμενο Εξωφύλλου και χωρίς Κείμενο Οπισθοφύλλου. Μπορείτε να " -"βρείτε ένα αντίγραφο της GDFL σ' αυτό " -"το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING DOCS που διανέμεται μαζί με αυτό το " -"εγχειρίδιο." - -#: C/geyes.xml:12(para) +"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους" +" όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " +"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " +"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να" +" βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε " +"με αυτόν τον οδηγό." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Αυτό το εγχειρίδιο είναι μέρος μιας συλλογής από εγχειρίδια του MATE που " -"διανέμονται υπό την GFDL. Αν θέλετε να διανείμετε αυτό το εγχειρίδιο " -"ξεχωριστά από τη συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας σ' αυτό ένα " -"αντίγραφο της άδειας, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας." - -#: C/geyes.xml:19(para) +"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως " +"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " +"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση" +" συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " +"της άδειας." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -104,13 +117,14 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για να διακρίνουν τα " -"προϊόντα και τις υπηρεσίες τους είναι κατατεθέντα σήματα. Όπου εμφανίζονται " -"τέτοια ονόματα σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση του MATE. και τα μέλη του Έργου " -"Τεκμηρίωσης του MATE το γνωρίζουν, τότε αυτά τα ονόματα γράφονται με " -"κεφαλαία γράμματα ή ξεκινούν με κεφαλαίο γράμμα." - -#: C/geyes.xml:35(para) +"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " +"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " +"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE " +"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " +"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -124,245 +138,299 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΕΧΕΙ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΡΗΤΗ Η ΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΜΗ " -"ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ " -"ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΑΠΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΑ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ " -"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ Η ΜΗ ΠΑΡΑΒΑΤΙΚΑ. ΑΚΕΡΑΙΟΣ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ " -"ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ, ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ " -"ΒΑΡΑΙΝΕΙ ΕΣΑΣ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΚΤΟΥΝ " -"ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, ΕΣΕΙΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, " -"ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Η ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΚΑΘΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ " -"Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ " -"ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ ΕΚΤΟΣ " -"ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ. ΚΑΙ" - -#: C/geyes.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " +"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " +"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " +"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " +"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ" +" ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"ΣΕ ΚΑΜΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ. ΕΙΤΕ ΣΕ ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ Η " -"ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ, ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ, Η ΑΛΛΙΩΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ. ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, " -"ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ Η ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, Η ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ " -"ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΑΥΤΩΝ, ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΚΑΝΕΝΑΝ ΓΙΑ ΚΑΜΜΙΑ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, " -"ΕΙΔΙΚΗ, ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΗ Η ΑΠΟ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΖΗΜΙΑ ΓΙΑ ΑΠΩΛΕΙΑ ΚΑΛΗΣ ΘΕΛΗΣΗΣ, " -"ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΠΑΥΣΗΣ, ΑΣΤΟΧΙΑΣ Η ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ. Η ΓΙΑ " -"ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΖΗΜΙΑ Η ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΕΤΑΙ ΑΠΟ Η ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ " -"ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ " -"ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." - -#: C/geyes.xml:28(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " +"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " +"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ" +" ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " +"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"TΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " -"ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: " -"" -#: C/geyes.xml:58(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:100(para) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του MATE" - -#: C/geyes.xml:66(firstname) -msgid "Telsa" -msgstr "Telsa" - -#: C/geyes.xml:67(surname) -msgid "Gwynne" -msgstr "Gwynne" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:64 +msgid "" +"MATE Documentation Team " +"MATE Desktop <_:address-1/> " +msgstr "" -#: C/geyes.xml:70(email) -msgid "hobbit@aloss.ukuu.org.uk" -msgstr "hobbit@aloss.ukuu.org.uk" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:72 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems <_:address-1/> " +"" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:74(firstname) -msgid "Arjan" -msgstr "Arjan" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:80 +msgid "" +"Telsa Gwynne " +"GNOME Documentation Project
" +"hobbit@aloss.ukuu.org.uk
" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:75(surname) -msgid "Scherpenisse" -msgstr "Scherpenisse" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"Arjan Scherpenisse " +"GNOME Documentation Project
" +"acscherp@wins.uva.nl
" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:78(email) -msgid "acscherp@wins.uva.nl" -msgstr "acscherp@wins.uva.nl" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:117 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:97(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "Έκδοση 2.8" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:113 +msgid "" +"Eyes Applet Manual V2.8 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:98(date) -msgid "September 2004" -msgstr "Σεπτέμβριος 2004" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:125 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:105(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.6" -msgstr "Εγχειρίδιο της μικροεφαρμογής Geyes, έκδοση 2.6" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:121 +msgid "" +"Eyes Applet Manual V2.7 September 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:106(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Φερβουάριος 2004" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 C/index.docbook:149 +#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 +#: C/index.docbook:181 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:108(para) C/geyes.xml:116(para) C/geyes.xml:124(para) -#: C/geyes.xml:132(para) C/geyes.xml:140(para) C/geyes.xml:148(para) -#: C/geyes.xml:156(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Ομάδα της Sun για την τεκμηρίωση του MATE" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:129 +msgid "" +"Eyes Applet Manual V2.6 February 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:113(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.5" -msgstr "Εγχειρίδιο της μικροεφαρμογής Geyes, έκδοση 2.5" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:137 +msgid "" +"Geyes Applet Manual V2.5 September 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:114(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Σεπτέμβριος 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:145 +msgid "" +"Geyes Applet Manual V2.4 August 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:121(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.4" -msgstr "Εγχειρίδιο της μικροεφαρμογής Geyes, έκδοση 2.4" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:153 +msgid "" +"Geyes Applet Manual V2.3 January 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:122(date) -msgid "August 2003" -msgstr "Αύγουστος 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:161 +msgid "" +"Geyes Applet Manual V2.2 August 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:129(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.3" -msgstr "Εγχειρίδιο της μικροεφαρμογής Geyes, έκδοση 2.3" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:169 +msgid "" +"Geyes Applet Manual V2.1 June 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:130(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Ιανουάριος 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:177 +msgid "" +"Geyes Applet Manual V2.0 March 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:137(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.2" -msgstr "Εγχειρίδιο της μικροεφαρμογής Geyes, έκδοση 2.2" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:189 +msgid "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:138(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Αύγουστος 2002" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:191 +msgid "Arjan Scherpenisse acscherp@wins.uva.nl" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:145(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.1" -msgstr "Εγχειρίδιο της μικροεφαρμογής Geyes, έκδοση 2.1" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"gEyes Applet 2000 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:146(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Ιούνιος 2002" +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:197 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Eyes." +msgstr "" -#: C/geyes.xml:153(revnumber) -msgid "Geyes Applet Manual V2.0" -msgstr "Εγχειρίδιο της μικροεφαρμογής Geyes, έκδοση 2.0" +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:200 +msgid "Feedback" +msgstr "Ανάδραση" -#: C/geyes.xml:154(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Μάρτιος 2002" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:201 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Eyes applet or this " +"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" -#: C/geyes.xml:161(revnumber) -msgid "gEyes Applet" -msgstr "Μικροεφαρμογή Geyes" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:207 +msgid "Eyes" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:164(para) -msgid "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" -msgstr "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:214 +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" -#: C/geyes.xml:166(para) -msgid "Arjan Scherpenisse acscherp@wins.uva.nl" -msgstr "Arjan Scherpenisse acscherp@wins.uva.nl" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:217 +msgid "Eyes Applet" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:172(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." -msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.8 του Geyes." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:220 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/geyes_applet.png' " +"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:175(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Ανάδραση" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:219 +msgid "" +" Shows Eyes " +"applet. " +msgstr "" -#: C/geyes.xml:176(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:229 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " -"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"The Eyes applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an" +" image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." msgstr "" -"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια εισήγηση σχετικά με την εφαρμογή " -"Geyes ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης του MATE." -#: C/geyes.xml:183(primary) -msgid "Geyes" -msgstr "Geyes" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:235 +msgid "To Add Eyes to a Panel" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:189(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Εισαγωγή" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:236 +msgid "" +"To add Eyes to a panel, perform the following " +"steps:" +msgstr "" -#: C/geyes.xml:192(title) -msgid "Geyes Applet" -msgstr "Μικροεφαρμογή Geyes" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:242 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" -#: C/geyes.xml:198(phrase) -msgid "Shows Geyes applet." -msgstr "Εμφανίζει τη μικροεφαρμογή Geyes." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:247 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/geyes.xml:204(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:252 msgid "" -"The Geyes applet provides an entertaining way to " -"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " -"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Eyes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 +msgid "Click Add." msgstr "" -"Η μικροεφαρμογή Geyes παρέχει ένα διασκεδαστικό " -"τρόπο για να ανιχνεύετε τη θέση του δείκτη του ποντικιού στη οθόνη σας. Η " -"μικροεφαρμογή έιναι μια εικόνα ενός ή περισσότερων ματιών που ακολουθούν το " -"δείκτη του ποντικιού στην οθόνη." -#: C/geyes.xml:208(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:263 msgid "" -"To add Geyes to a panel, right-click on the " -"panel, then choose Add to Panel. Select " -"Geyes in the Add to the panel dialog, then click OK." +"The layout of the Eyes applet varies depending on" +" the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" -"Για να προσθέσετε το Geyes σε ένα πίνακα " -"εφαρμογών, κάντε δεξί κλικ στον πίνακα και επιλέξτε Προσθήκη " -"στον πίνακα εφαρμογών.... Επιλέξτε το Geyes στο διάλογο Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών και μετά πατήστε το Προσθήκη." -#: C/geyes.xml:216(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:271 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: C/geyes.xml:217(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:272 msgid "" -"To configure Geyes, right-click on the " -"Geyes applet, then choose " +"To configure Eyes, right-click on the " +"Eyes applet, then choose " "Preferences. You can choose from a number of " "different themes. Each theme affects how the eyes look." msgstr "" -"Για να ρυθμίσετε το Geyes, κάντε δεξί κλικ στη " -"μικροεφαρμογή Geyes, και μετά επιλέξτε " -"Προτιμήσεις. Μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ ενός " -"αριθμού από διαφορετικά θέματα. Το κάθε θέμα επηρεάζει την εμφάνιση των " -"ματιών." -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/geyes.xml:0(None) -msgid "translator-credits" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "σύνδεσμος" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." msgstr "" -"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" -"Μάριος Ζηντίλης , 2009\n" -"Για περισσότερα δείτε http://www.mate.gr/" -- cgit v1.2.1