From b0dfbb14c5859a8e9e058acc99f8fe7db85fe96b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 7 Aug 2021 13:09:56 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- geyes/docs/ja/ja.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'geyes/docs/ja/ja.po') diff --git a/geyes/docs/ja/ja.po b/geyes/docs/ja/ja.po index aeb1fed9..b145e235 100644 --- a/geyes/docs/ja/ja.po +++ b/geyes/docs/ja/ja.po @@ -2,16 +2,16 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # ABE Tsunehiko, 2018 -# あわしろいくや , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Aefgh Threenine , 2020 +# Aefgh Threenine , 2019 +# Green, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Aefgh Threenine , 2020\n" +"Last-Translator: Green, 2021\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,34 +23,36 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"相花 毅 \n" -"佐藤 暁 \n" -"KAMAGASAKO Masatoshi \n" -"Akira TAGOH \n" -"Yukihiro Nakai \n" -"Yuusuke Tahara \n" -"Akira Higuchi \n" -"やまね ひでき \n" -"草野 貴之 \n" -"松澤 二郎 \n" -"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/" +"相花 毅 \n" +"佐藤 暁 \n" +"KAMAGASAKO Masatoshi \n" +"Akira TAGOH \n" +"Yukihiro Nakai \n" +"Yuusuke Tahara \n" +"Akira Higuchi \n" +"やまね ひでき \n" +"草野 貴之 \n" +"松澤 二郎 \n" +"Green, alias usergreen\n" +"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n" +"MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:22 msgid "Eyes Manual" -msgstr "" +msgstr "MATE 目玉マニュアル" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:24 msgid "" "Eyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " "screen, through a pair of moving eyes." -msgstr "" +msgstr "Eyesを使用すると、2つの目玉の動きが、画面上のマウスポインタの動作を追って来るので愉快です。" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 -msgid "2015-2020 MATE Documentation Project" -msgstr "2015-2020 MATE Documentation Project" +msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" +msgstr "2015-2021 MATE 文書プロジェクト" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 @@ -58,16 +60,18 @@ msgid "" "2002 2003 2004 Sun " "Microsystems" msgstr "" +"2002 2003 2004 " +"サン・マイクロシステムズ" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 msgid "2000 Telsa Gwynne" -msgstr "" +msgstr "2000 Telsa Gwynne" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:41 msgid "2000 Arjan Scherpenisse" -msgstr "" +msgstr "2000 Arjan Scherpenisse" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -90,6 +94,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop <_:address-1/> " msgstr "" +"MATE 文書化チーム MATE " +"デスクトップ <_:address-1/> " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:72 @@ -98,6 +104,8 @@ msgid "" " Sun Microsystems <_:address-1/> " "" msgstr "" +"Sun GNOME 文書チーム " +"サン・マイクロシステムズ <_:address-1/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:80 @@ -106,6 +114,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "hobbit@aloss.ukuu.org.uk
" msgstr "" +"Telsa Gwynne " +"GNOME 文書化プロジェクト
" +"hobbit@aloss.ukuu.org.uk
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:88 @@ -114,6 +125,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "acscherp@wins.uva.nl
" msgstr "" +"Arjan Scherpenisse " +"GNOME 文書化プロジェクト
" +"acscherp@wins.uva.nl
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:117 @@ -126,6 +140,8 @@ msgid "" "Eyes Applet Manual V2.8 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"目玉アプレット・マニュアル 2.8 版 2015年7月 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 @@ -138,6 +154,8 @@ msgid "" "Eyes Applet Manual V2.7 September 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"目玉アプレット・マニュアル 2.7 版 2004年9月 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 C/index.docbook:149 @@ -152,6 +170,8 @@ msgid "" "Eyes Applet Manual V2.6 February 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"目玉アプレット・マニュアル 2.6 版 2004年2月 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:137 @@ -159,6 +179,8 @@ msgid "" "Geyes Applet Manual V2.5 September 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Gnome 目玉アプレット・マニュアル 2.5 版 2003年9月 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:145 @@ -166,6 +188,8 @@ msgid "" "Geyes Applet Manual V2.4 August 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Gnome 目玉アプレット・マニュアル 2.4 版 2003年8月 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:153 @@ -173,6 +197,8 @@ msgid "" "Geyes Applet Manual V2.3 January 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Gnome 目玉アプレット・マニュアル 2.3 版 2003年1月 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:161 @@ -180,6 +206,8 @@ msgid "" "Geyes Applet Manual V2.2 August 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Gnome 目玉アプレット・マニュアル 2.2 版 2002年8月 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:169 @@ -187,6 +215,8 @@ msgid "" "Geyes Applet Manual V2.1 June 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Gnome 目玉アプレット・マニュアル 2.1 版 2002年6月 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:177 @@ -194,27 +224,31 @@ msgid "" "Geyes Applet Manual V2.0 March 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Gnome 目玉アプレット・マニュアル 2.0 版 2002年3月 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:189 msgid "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" -msgstr "" +msgstr "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:191 msgid "Arjan Scherpenisse acscherp@wins.uva.nl" -msgstr "" +msgstr "Arjan Scherpenisse acscherp@wins.uva.nl" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:185 msgid "" "gEyes Applet 2000 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"gnome 目玉アプレット 2002年 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:197 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Eyes." -msgstr "" +msgstr "本マニュアルは、目玉 1.10.2 版について説明しています。" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 @@ -228,11 +262,13 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"目玉アプレットまたはこのマニュアルに関する不具合の報告または提案を行うには、MATE フィードバックページの指示に従ってください。" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:207 msgid "Eyes" -msgstr "" +msgstr "目玉" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:214 @@ -242,7 +278,7 @@ msgstr "はじめに" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:217 msgid "Eyes Applet" -msgstr "" +msgstr "目玉アプレット" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -255,6 +291,8 @@ msgid "" "external ref='figures/geyes_applet.png' " "md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'" msgstr "" +"external ref='figures/geyes_applet.png' " +"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:219 @@ -263,6 +301,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows Eyes " "applet. " msgstr "" +" 目玉アプレットを表示します。" +" " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:229 @@ -271,28 +312,29 @@ msgid "" "track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an" " image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." msgstr "" +"目玉アプレットを使用すると、画面上でのマウスポインタの動きを追跡できる楽しいアプレットです。このアプレットは、1個かそれ以上の数の目の画像を表示し、画面上のマウスポインタの動きを追っかけます。" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:235 msgid "To Add Eyes to a Panel" -msgstr "" +msgstr "目玉をパネルに追加するには" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:236 msgid "" "To add Eyes to a panel, perform the following " "steps:" -msgstr "" +msgstr "目玉をパネルに追加するには、次の手順にしたがってください。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "パネル上で右クリックします。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:247 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "パネルに追加を選びます。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -300,11 +342,13 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Eyes." msgstr "" +"パネルに追加ダイアログの項目一覧を下にスクロールし、MATE " +"目玉を選択します。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "追加をクリックします。" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:263 @@ -312,6 +356,7 @@ msgid "" "The layout of the Eyes applet varies depending on" " the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" +"目玉アプレットのレイアウトは、このアプレットが置かれているパネルの大きさや種類によって異なります。" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:271 @@ -326,6 +371,7 @@ msgid "" "Preferences. You can choose from a number of " "different themes. Each theme affects how the eyes look." msgstr "" +"目玉を設定するには、目玉アプレットを右クリックし、次に表示される設定を選択してください。さまざまなテーマから選択できます。各テーマは、目玉の外観に影響します。" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -342,6 +388,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"この文書をフリーソフトウェア財団発行の GNU 自由文書ライセンス(第 1.1 " +"版かそれ以降から1つを選択)が定める条件の下で複製、頒布、あるいは改変することを許可します。変更不可部分、表カバーテキスト、裏カバーテキストは存在しません。このライセンスの複製物は<_:ulink-1/>、またはこの文書と共に配布されている" +" COPYING-DOCS というファイルに中に記載されています。" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -351,9 +400,8 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"本ドキュメントは GFDL の下で配布されているその他の MATE " -"マニュアル集の一部である。これらのマニュアルとは別に本ドキュメントを別個に配布する場合は、GFDL " -"のセクション6で説明しているように、そのマニュアル集に対するライセンスの複製を添付することで実現できる。" +"本文書は GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部です。これらのマニュアルとは別に本文書を別個に配布する場合は、GFDL " +"の第6節で説明しているように、そのマニュアル集に対してライセンスの複製を添付してください。" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 @@ -364,9 +412,9 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"企業は自分達の製品とサービスを区別するために使用する多くの名称が登録商標であると主張している。これらの名称が MATE " -"のドキュメントの中に表記されていたり、これらの登録商標が MATE " -"ドキュメンテーション・プロジェクトのメンバに提示している箇所は全部を大文字または最初の文字を大文字にしている。" +"企業が自らの製品とサービスを区別する目的で使用する名称の多くは、登録商標であると主張しています。こうした名称が MATE " +"の文書の中に記載されていて、この登録商標が MATE " +"文書化プロジェクトのメンバーによって了解されている箇所については、名称を大文字または頭文字を大文字で表示しています。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -427,3 +475,5 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"この文書およびその修正版は、以下の点をさらに了解しているという前提で、GNU 自由文書ライセンス " +"の条件の下で配布されています:<_:orderedlist-1/>" -- cgit v1.2.1