From e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 17 Nov 2018 12:06:57 +0100 Subject: sync with transifex --- mateweather/docs/ar/ar.po | 1462 +++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 932 insertions(+), 530 deletions(-) (limited to 'mateweather/docs/ar') diff --git a/mateweather/docs/ar/ar.po b/mateweather/docs/ar/ar.po index 2a4fe45e..aca34984 100644 --- a/mateweather/docs/ar/ar.po +++ b/mateweather/docs/ar/ar.po @@ -1,753 +1,1155 @@ +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Mosaab Alzoubi , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# مهدي السطيفي , 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: help\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-09 23:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-10 23:59+0100\n" -"Last-Translator: Djihed Afifi \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" +"Last-Translator: مهدي السطيفي , 2018\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Arabic\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:243(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" +"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" +"مصعب الزعبي\t" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:294(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84" +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:21 +msgid "Weather Report Manual" msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:300(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74" +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:23 +msgid "" +"The Weather Report Applet downloads weather information for a given location" +" from the internet and displays the temperature and a symbol representing " +"the current weather conditions in the panel. When clicked on, more " +"information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, " +"wind direction, pressure, and more. All units are customizable." msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:311(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:30 +msgid "2015 MATE Documentation Project" msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:317(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:34 +msgid "2005 Davyd Madeley" msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:328(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "2004 Angela Boyle" msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:339(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:42 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:350(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:48 +msgid "" +"1999 2000 Spiros Papadimitriou" msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:361(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:53 +msgid "1999 2000 Dan Mueth" msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:372(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d" +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:71 C/index.docbook:147 +msgid "MATE Documentation Project" msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:407(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather-menu-prefs.png'; md5=75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2" +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:74 C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 +#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201 +#: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224 +msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:423(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather-prefs-locations.png'; md5=a6695f9173de4527284517280a15ad81" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:504(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather-prefs-general.png'; md5=3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:561(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather-details.png'; md5=3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." msgstr "" -#: C/mateweather.xml:21(title) -msgid "Weather Report Manual" -msgstr "دليل تقرير حالة الطقس" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:23(para) -msgid "The Weather Report Applet downloads weather information for a given location from the internet and displays the temperature and a symbol representing the current weather conditions in the panel. When clicked on, more information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, wind direction, pressure, and more. All units are customizable." -msgstr "بريمج تقرير حالة الطقس يحمل معلومات عن الطقس لمكان معين من الإنترنت ويعرض درجة الحرارة ورمز يمثل حالة الجو الحالية في الشريط. عند الضغط عليه، تظهر معلومات إضافية، مثل التنبؤات، وقت الشروق والغروب، اتجاه الرياح، الضغط، والمزيد. يمكن تخصيص جميع الوحدات." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:31(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:32(holder) -#: C/mateweather.xml:139(para) -#: C/mateweather.xml:146(para) -msgid "Davyd Madeley" -msgstr "Davyd Madeley" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:82 +msgid "" +"MATE Documentation Team " +"MATE Desktop " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:35(year) -#: C/mateweather.xml:41(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:89 +msgid "" +"DavydMadeley " +"GNOME Project " +"
davyd@madeley.id.au
" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:36(holder) -#: C/mateweather.xml:153(para) -msgid "Angela Boyle" -msgstr "Angela Boyle" - -#: C/mateweather.xml:39(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/mateweather.xml:40(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/mateweather.xml:42(holder) -#: C/mateweather.xml:92(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/mateweather.xml:45(year) -#: C/mateweather.xml:50(year) -msgid "1999" -msgstr "1999" - -#: C/mateweather.xml:46(year) -#: C/mateweather.xml:51(year) -#: C/mateweather.xml:199(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/mateweather.xml:47(holder) -msgid "Spiros Papadimitriou" -msgstr "Spiros Papadimitriou" - -#: C/mateweather.xml:52(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" - -#: C/mateweather.xml:67(publishername) -#: C/mateweather.xml:102(orgname) -#: C/mateweather.xml:113(orgname) -#: C/mateweather.xml:154(para) -#: C/mateweather.xml:162(para) -#: C/mateweather.xml:170(para) -#: C/mateweather.xml:178(para) -#: C/mateweather.xml:186(para) -#: C/mateweather.xml:194(para) -#: C/mateweather.xml:209(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "مشروع توثيق جنوم" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:96 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:2(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:100 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems " msgstr "" -# I think there should be a one complete and perfect translation of this string as it occur in all MATE manuals. -#: C/mateweather.xml:12(para) -msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:107 +msgid "" +"Spiros Papadimitriou " +" GNOME Documentation Project " +"
spapadim+@cs.cmu.edu
" msgstr "" -# I think there should be a one complete and perfect translation of this string as it occur in all MATE manuals. -#: C/mateweather.xml:19(para) -msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"Dan Mueth " +"GNOME Documentation Project " +"
d-mueth@uchicago.edu
" msgstr "" -# I think there should be a one complete and perfect translation of this string as it occur in all MATE manuals. -#: C/mateweather.xml:35(para) -msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:146 +msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" -# I think there should be a one complete and perfect translation of this string as it occur in all MATE manuals. -#: C/mateweather.xml:55(para) -msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:142 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.8 July " +"2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -# I think there should be a one complete and perfect translation of this string as it occur in all MATE manuals. -#: C/mateweather.xml:28(para) -msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161 +msgid "Davyd Madeley" msgstr "" -#: C/mateweather.xml:76(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:150 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.7 March " +"2005 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:76(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:157 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.6 March " +"2005 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:168 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:78(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "مشروع جنوم" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:164 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.5 September " +"2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:79(email) -msgid "davyd@madeley.id.au" -msgstr "davyd@madeley.id.au" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192 +#: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:83(firstname) -msgid "Angela" -msgstr "Angela" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:172 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.4 February " +"2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:84(surname) -msgid "Boyle" -msgstr "Boyle" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:180 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.3 January " +"2003 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:88(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:188 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.2 August " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:89(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "فريق توثيق جنوم" - -#: C/mateweather.xml:98(firstname) -msgid "Spiros" -msgstr "Spiros" - -#: C/mateweather.xml:99(surname) -msgid "Papadimitriou" -msgstr "Papadimitriou" - -#: C/mateweather.xml:103(email) -msgid "spapadim+@cs.cmu.edu" -msgstr "spapadim+@cs.cmu.edu" - -#: C/mateweather.xml:109(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: C/mateweather.xml:110(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: C/mateweather.xml:114(email) -msgid "d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "d-mueth@uchicago.edu" - -#: C/mateweather.xml:136(revnumber) -msgid "Version 2.12" -msgstr "النسخة 2.12" - -#: C/mateweather.xml:137(date) -#: C/mateweather.xml:144(date) -msgid "March 2005" -msgstr "مارس 2005" - -#: C/mateweather.xml:143(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "النسخة 2.10" - -#: C/mateweather.xml:150(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "النسخة 2.8" - -#: C/mateweather.xml:151(date) -msgid "September 2004" -msgstr "سبتمبر 2004" - -#: C/mateweather.xml:158(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.4" -msgstr "دليل بريمج تقرير حالة الطقس V2.4" - -#: C/mateweather.xml:159(date) -msgid "February 2004" -msgstr "فبراير 2004" - -# well i'm not sure how to put it. i need help here. -#: C/mateweather.xml:161(para) -#: C/mateweather.xml:169(para) -#: C/mateweather.xml:177(para) -#: C/mateweather.xml:185(para) -#: C/mateweather.xml:193(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "فريق SUN لتوثيق جنوم" - -#: C/mateweather.xml:166(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.3" -msgstr "دليل بريمج تقرير حالة الطقس V2.3" - -#: C/mateweather.xml:167(date) -msgid "January 2003" -msgstr "يناير 2003" - -#: C/mateweather.xml:174(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.2" -msgstr "دليل بريمج تقرير حالة الطقس V2.2" - -#: C/mateweather.xml:175(date) -msgid "August 2002" -msgstr "أغسطس 2002" - -#: C/mateweather.xml:182(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.1" -msgstr "دليل بريمج تقرير حالة الطقس V2.1" - -#: C/mateweather.xml:183(date) -msgid "July 2002" -msgstr "يوليو 2002" - -#: C/mateweather.xml:190(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.0" -msgstr "دليل بريمج تقرير حالة الطقس V2.0" - -#: C/mateweather.xml:191(date) -msgid "March 2002" -msgstr "مارس 2002" - -#: C/mateweather.xml:198(revnumber) -msgid "MATE Weather Applet" -msgstr "بريمج حالة الطقس لسطح المكتب جنوم" - -#: C/mateweather.xml:201(para) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:196 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.1 July " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:204 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.0 March " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:216 msgid "Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu" -msgstr "Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:205(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:220 msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:216(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.12 of Weather Report." -msgstr "هذا الدليل يصف النسخة 2.21 من تقرير حالة الطقس." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:212 +msgid "" +"GNOME Weather Applet 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:231 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:221(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:236 msgid "Feedback" -msgstr "الإقتراحات" +msgstr "آراء وانطباعات" -#: C/mateweather.xml:222(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." -msgstr "للتبليغ عن خطأ برمجي أو لإرسال اقتراح بخصوص بريمج تقرير حالة الطقس أو هذا الدليل، اتبع التعليمات في MATE Feedback Page." +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:237 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or " +"this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:230(primary) -#: C/mateweather.xml:239(title) -msgid "Weather Report" -msgstr "تقرير حالة الطقس" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:244 +msgid "Weather Report" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:235(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:250 msgid "Introduction" msgstr "مقدمة" -#: C/mateweather.xml:246(phrase) -msgid "Shows Weather Report. Contains a weather icon and current temperature" -msgstr "يظهر تقرير الطقس. يحتوي على رمز لحالة الطقس ودرجة الحرارة الحالية" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:254 +msgid "Weather Report" +msgstr "تقرير حالة الطقس" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:258 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather_applet.png' " +"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:256 +msgid "" +" Shows Weather Report. " +"Contains a weather icon and current temperature " +msgstr "" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/mateweather.xml:253(para) -msgid "The Weather Report downloads weather information from the U.S National Weather Service (NWS) servers, including the Interactive Weather Information Network (IWIN) and other weather services. You can use Weather Report to display current weather information and weather forecasts on your computer." -msgstr "تقرير الطقس يحمل معلومات الطقس من خوادم خدمة الطقس الوطنية الأمريكية (NWS)، بما فيها شبكة معلومات الطقس التفاعلية (IWIN) وخدمات الطقس الأخرى، بإمكانك استخدام تقرير الطقس لعرض معلومات الطقس الحالية والتنبؤات على حاسوبك." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:268 +msgid "" +"The Weather Report downloads weather information " +"from the U.S. National Weather Service (NWS) servers, including the " +"Interactive Weather Information Network (IWIN) and other weather services. " +"You can use Weather Report to display current " +"weather information and weather forecasts on your computer." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:257(para) -msgid "If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy server, use your preference tools to specify the network proxy server for Internet connections." -msgstr "إذا كان حاسوبك محمي بجدار ناري، يجب أن تستخدم خادم بروكسي للدخول إلى خوادم الطقس. لضبط جنوم لإستخدام خادم بروكسي، استخدم أدواتك المفضلة لتحديد خادم بروكسي الشبكة للإتصال بالإنترنت." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:272 +msgid "" +"If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server " +"to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy " +"server, use your preference tools to specify the network proxy server for " +"Internet connections." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:261(para) -msgid "Weather Report displays the following information for the default location, or a location that you specify:" -msgstr "تقرير الطقس يعرض المعلومات التالية عن الموقع المبدئي، أو عن موقع تقوم بتحديده:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:276 +msgid "" +"Weather Report displays the following information" +" for the default location, or a location that you specify:" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:266(para) -msgid "A weather icon that represents the general weather conditions. See ." -msgstr "رمز حالة الطقس يمثل الحالة العامة للطقس. انظر " +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:281 +msgid "" +"A weather icon that represents the general weather conditions. See ." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:272(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:287 msgid "The current temperature." -msgstr "درجة الحرارة الحالية." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:279(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:294 msgid "Weather Icons on Panel" -msgstr "رمز حالة الطقس على الشريط." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:286(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:301 msgid "Icon" -msgstr "الرمز" +msgstr "أيقونة" -#: C/mateweather.xml:287(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:302 msgid "Description" msgstr "الوصف" -# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet -#: C/mateweather.xml:296(phrase) -msgid "Stock Sunny" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:309 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " +"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:315 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " +"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" msgstr "" -# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet -#: C/mateweather.xml:302(phrase) -msgid "Stock Night" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:307 +msgid "" +" Stock " +"Sunny " +" Stock " +"Night " msgstr "" -#: C/mateweather.xml:304(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:319 msgid "It is clear and fine." -msgstr "صافي ولطيف." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:326 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " +"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" +msgstr "" -# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet -#: C/mateweather.xml:313(phrase) -msgid "Stock Few Clouds" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:332 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " +"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" msgstr "" -# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet -#: C/mateweather.xml:319(phrase) -msgid "Stock Night Few Clouds" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:324 +msgid "" +" Stock " +"Few Clouds " +" " +"Stock Night Few Clouds " msgstr "" -#: C/mateweather.xml:321(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:336 msgid "It is partly cloudy." -msgstr "غائم جزئياً." +msgstr "" -# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet -#: C/mateweather.xml:330(phrase) -msgid "Stock Cloudy" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:343 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " +"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" msgstr "" -#: C/mateweather.xml:332(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "" +" Stock " +"Cloudy " +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:347 msgid "It is cloudy." -msgstr "غائم." +msgstr "" -# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet -#: C/mateweather.xml:341(phrase) -msgid "Stock Fog" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:354 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-fog.png' " +"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:352 +msgid "" +" Stock " +"Fog " msgstr "" -#: C/mateweather.xml:343(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:358 msgid "It is foggy or overcast." -msgstr "ضبابي ومكفهر" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:365 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-showers.png' " +"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" +msgstr "" -# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet -#: C/mateweather.xml:352(phrase) -msgid "Stock Rain" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:363 +msgid "" +" Stock " +"Rain " msgstr "" -#: C/mateweather.xml:354(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:369 msgid "It is rainy or wet." -msgstr "ممطر أو رطب." +msgstr "" -# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet -#: C/mateweather.xml:363(phrase) -msgid "Stock Snow" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:376 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-snow.png' " +"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" msgstr "" -#: C/mateweather.xml:365(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:374 +msgid "" +" Stock " +"Snow " +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:380 msgid "It is snowing." -msgstr "تتساقط الثلوج." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:387 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-storm.png' " +"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" +msgstr "" -# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet -#: C/mateweather.xml:374(phrase) -msgid "Stock Storm" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:385 +msgid "" +" Stock " +"Storm " msgstr "" -#: C/mateweather.xml:376(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:391 msgid "It is stormy." -msgstr "عاصف." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:386(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:401 msgid "To Add Weather Report to a Panel" -msgstr "لإضافة تقرير الطقس إلى الشريط" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:402 +msgid "" +"To add Weather Report to a panel, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:408 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:413 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Weather Report." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:387(para) -msgid "To add Weather Report to a panel, right-click on the panel, then choose Add to Panel. Select Weather Report in the Add to the panel dialog, then click OK." -msgstr "لإضافة تقرير الطقس إلى الشريط، انقر بالزر اليمين على الشريط، ثم اختر أضف للشريط. حدد تقرير الطقس في نافذة الحوار أضف للشريط، ثم انقر موافق." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:424 +msgid "Click Add." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:398(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:435 msgid "Preferences" -msgstr "التفضيلات" +msgstr "تفضيلات" -#: C/mateweather.xml:403(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:440 msgid "Weather Report menu" -msgstr "قائمة تقرير الطقس" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:444 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " +"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:410(phrase) -msgid "Context menu" -msgstr "قائمة السياق" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:442 +msgid "" +" Context menu " +"" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:399(para) -msgid "The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report in the panel. " -msgstr "يمكن الوصول إلى نافذة حوار التفضيلات بالنقر بالزر اليمين على تقرير الطقس في الشريط. " +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:436 +msgid "" +"The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report " +"in the panel. <_:figure-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:417(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:454 msgid "Changing to Particular Location" -msgstr "تغيير لموقع محدد" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:419(title) -#: C/mateweather.xml:426(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:456 msgid "Location Preferences" -msgstr "تفضيلات الموقع" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:460 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " +"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:458 +msgid "" +" Location " +"Preferences " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:431(para) -msgid "When you add the Weather Report to a panel for the first time, the application displays the weather for Pittsburg, Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, perform the following steps:" -msgstr "عندما تضيف تقرير الطقس إلى الشريط للمرة الأولى، سيعرض التطبيق حالة الطقس لمدينة بتسبطرغ، بنسيلفانيا افتراضياً. لعرض الطقس لموقع مختلف، قم بتنفيذ الخطوات التالية:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:468 +msgid "" +"When you add the Weather Report to a panel for " +"the first time, the application displays the weather for Pittsburgh, " +"Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, " +"perform the following steps:" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:437(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:474 msgid "Right-click on the application." -msgstr "انقر بالزر الأيمن على التطبيق." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:442(para) -msgid "Choose Preferences from the application popup menu. The application displays the Weather Preferences dialog." -msgstr "اختر التفضيلات" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:479 +msgid "" +"Choose Preferences from the application popup " +"menu. The application displays the Weather Preferences " +"dialog." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:448(para) -msgid "Select the Location tab. The Location tabbed section contains a list of geographical regions, subregions, and specific locations." -msgstr "حدد لسان الموقع. هذا القسم يحتوي على قائمة بالمناطق الجغرافية، والمناطق التي تندرج تحتها، والمواقع المخصصة." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:485 +msgid "" +"Select the Location tab. The " +"Location tabbed section contains a list of geographical" +" regions, subregions, and specific locations." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:453(para) -msgid "Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." -msgstr "انقر على السهم بجانب المنطقة الجغرافية لعرض المناطق التي تندرج تحتها." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:490 +msgid "" +"Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:458(para) -msgid "Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the subregion." -msgstr "انقر على السهم بجانب المنطقة الجزئية لعرض المواقع في تلك المنطقة." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:495 +msgid "" +"Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the " +"subregion." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:463(para) -msgid "Click on a location. While the application retrieves the weather information for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point to the icon." -msgstr "انقر على موقع. بينما التطبيق يقوم بجلب معلومات الطقس للموقع الجديد، ستظهر التلميحة \"تحديث\" عندما تؤشر على الرمز." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:500 +msgid "" +"Click on a location. While the application retrieves the weather information" +" for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " +"to the icon." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:470(para) -#: C/mateweather.xml:494(para) -msgid "Click Close to close the Weather Preferences dialog." -msgstr "انقر أغلق لإغلاق نافذة حوارتفضيلات حالة الطقس." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531 +msgid "" +"Click Close to close the Weather " +"Preferences dialog." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:475(para) -msgid "You can already try searching by entering the name of your city into the Find field. Be aware that for cities close together, or for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the region." -msgstr "بإمكانك البحث بإدخال اسم المدينة في الحقل ابحث. تنبيه للمدن القريبة من بعض، أو للمدن التي ليس بها مطار ربما يجب عليك أن تختار مدينة قريبة في المنطقة." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:512 +msgid "" +"You can already try searching by entering the name of your city into the " +"Find field. Be aware that for cities close together, or" +" for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the " +"region." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:483(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:520 msgid "Updating Weather Information" -msgstr "تحديث معلومات حالة الطقس" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:484(para) -msgid "To update the weather information that the Weather Report displays in the panel, right-click on the icon, then choose Update." -msgstr "لتحديث معلومات حالة الطقس التي يعرضها تقرير حالة الطقس في الشريط، انقر بالزر اليمين على الرمز، ثم اختر حدث." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:521 +msgid "" +"To update the weather information that the Weather Report displays in the " +"panel, right-click on the icon, then choose " +"Update." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:488(para) -msgid "To automatically update the weather information at regular intervals, perform the following steps:" -msgstr "لتحديث معلومات حالة الطقس بشكل تلقائي بين فترات زمنية منتظمة، اتبع الخطوات التالية:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:525 +msgid "" +"To automatically update the weather information at regular intervals, " +"perform the following steps:" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:490(para) -msgid "Go to the right-click menu and select Preferences." -msgstr "اذهب إلى قائمة الزر الأيمن واختر تفضيلات." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:527 +msgid "" +"Go to the right-click menu and select " +"Preferences." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:491(para) -msgid "In the Weather Preferences dialog under the General tab, select the Automatically update every ... minutes option." -msgstr "في نافذة حوار تفضيلات حالة الطقس تحت لسان عام، حدد الخيار حدث آلياً كل ... دقائق." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:528 +msgid "" +"In the Weather Preferences dialog under the " +"General tab, select the Automatically update " +"every ... minutes option." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:492(para) -msgid "Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report retrieves updated information from the weather server. The default is to check every thirty minutes." -msgstr "استخدم الصندوق لتحديد الفترة الزمنية التي يقوم فيها تقرير حالة الطقس بجلب معلومات محدثة من خوادم الطقس. القيمة المبدئية هي ثلاثين دقيقة." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:529 +msgid "" +"Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report " +"retrieves updated information from the weather server. The default is to " +"check every thirty minutes." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:498(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:535 msgid "Changing Units" -msgstr "تغيير الوحدات" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:500(title) -#: C/mateweather.xml:507(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:537 msgid "General Preferences" -msgstr "تفضيلات عامة" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:512(para) -msgid "Go to the right-click menu and select Preferences. In the Weather Preferences dialog under the General tab, select the units of measurement you want to use." -msgstr "اذهب إلى قائمة الزر الأيمن واختر تفضيلات. في نافذة حوار تفضيلات حالة الطقس تحت لسان عام، حدد وحدات القياس التي تريد استخدامها." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:541 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " +"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:519(para) -msgid "A number of different measurements are available, including metric, imperial, SI and others. The choice Default will use what we think is the default for your region, based off your chosen locale." -msgstr "تتوفر مقاييس مختلفة، تشمل النظام المتري، والنظام الإمبراطوري، والنظام الدولي للوحدات وغيرها. الخيار المبدئي سوف يستخدم النظام الذي يعتقد أنه هو النظام المبدئي في منطقتك، بناء على معلوماتك المحلية." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:539 +msgid "" +" General " +"Preferences " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:531(title) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:549 +msgid "" +"Go to the right-click menu and select " +"Preferences. In the Weather " +"Preferences dialog under the General tab, " +"select the units of measurement you want to use." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:556 +msgid "" +"A number of different measurements are available, including metric, " +"imperial, SI and others. The choice Default will use " +"what we think is the default for your region, based off your chosen locale." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:568 msgid "Details" -msgstr "التفاصيل" +msgstr "التّفاصيل" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:570 +msgid "" +"To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, " +"then choose Details. The Weather Report displays " +"the Details dialog. The Details " +"dialog contains the following default tabbed sections:" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:533(para) -msgid "To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, then choose Details. The Weather Report displays the Details dialog. The Details dialog contains the following default tabbed sections:" -msgstr "لعرض معلومات حالة الطقس المفصلة، انقر بالزر الأيمن على تقرير حالة الطقس، ثم اختر التفاصيل. تقرير حالة الطقس سيعرض نافذة الحوار التفاصيل . نافذة الحوار التفاصيل تحتوي على الأقسام المبدئية التالية:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:576 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:540(guilabel) -#: C/mateweather.xml:555(title) -msgid "Current Conditions" -msgstr "الحالة الحالية" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:581 +msgid "Forecast" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:545(guilabel) -#: C/mateweather.xml:726(title) -msgid "Forecast" -msgstr "التنبؤات" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:586 +msgid "Radar Map (optional)" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:550(guilabel) -msgid "Radar Map (optional)" -msgstr "خريطة الرادار (اختياري)" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:592 +msgid "Current Conditions" +msgstr "الحالة الحالية" -#: C/mateweather.xml:557(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:594 msgid "Weather Report Details" -msgstr "تفاصيل تقرير حالة الطقس" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:598 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-details.png' " +"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:564(phrase) -msgid "Weather Report details" -msgstr "تفاصيل تقرير حالة الطقس" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:596 +msgid "" +" Weather Report " +"details " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:569(para) -msgid "The Current Conditions tabbed section displays the following information:" -msgstr "القسم الحالة الحالية يعرض المعلومات التالية:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:606 +msgid "" +"The Current Conditions tabbed section displays the " +"following information:" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:579(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:616 msgid "City" -msgstr "المدينة" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:584(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:621 msgid "Location to which the current weather conditions apply." -msgstr "الموقع التي تنطبق عليه معلومات حالة الطقس الحالية." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:591(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:628 msgid "Last update" -msgstr "آخر تحديث" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:596(para) -msgid "Time at which the weather conditions were last updated on the weather server." -msgstr "الوقت التي تم به آخر تحديث لحالة الطقس من خوادم الطقس." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:633 +msgid "" +"Time at which the weather conditions were last updated on the weather " +"server." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:603(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:640 msgid "Conditions" -msgstr "الحالة" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:608(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:645 msgid "General weather conditions." -msgstr "حالة الطقس العامة" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:615(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:652 msgid "Sky" -msgstr "السماء" +msgstr "سماوي" -#: C/mateweather.xml:620(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:657 msgid "General sky conditions." -msgstr "حالة السماء العامة." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:627(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:664 msgid "Temperature" -msgstr "درجة الحرارة" +msgstr "الحرارة" -#: C/mateweather.xml:632(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:669 msgid "Current temperature." -msgstr "درجة الحرارة الحالية." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:639(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:676 msgid "Dew point" -msgstr "نقطة الندى" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:644(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:681 msgid "Temperature at which dew forms." -msgstr "درجة الحرارة التي يتشكل فيها الندى." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:651(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:688 msgid "Humidity" -msgstr "الرطوبة" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:656(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:693 msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." -msgstr "نسبة الندى في الجو." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:663(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:700 msgid "Wind" -msgstr "الرياح" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:668(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:705 msgid "Direction and speed of the wind." -msgstr "إتجاه وسرعة الرياح" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:675(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:712 msgid "Pressure" -msgstr "الضغط" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:680(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:717 msgid "Atmospheric pressure." -msgstr "الضغط الجوي." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:687(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:724 msgid "Visibility" -msgstr "مدى الرؤية" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:692(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:729 msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions." -msgstr "مدى الرؤية كما يتم تحديده بواسطة الضوء وحالة الغلاف الجوي." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:699(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:736 msgid "Sunrise" -msgstr "الشروق" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:702(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:739 msgid "The calculated sunrise time for your location" -msgstr "وقت الشروق المحسوب لموقعك" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:707(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:744 msgid "Sunset" -msgstr "الغروب" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:710(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:747 msgid "The calculated sunset time for your location" -msgstr "وقت الغروب المحسوب لموقعك" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:717(para) -msgid "Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." -msgstr "أوقات الشروق والغروب تحسب محلياً من بيانات خطوط الطول ودوائر العرض المخزنة في الحاسوب. في بعض الحالات، مثل إنكسار الضوء في الهواء، من الصعب أن يتم حسابها. نتيجة لذلك القيم المحسوبة للشروق والغروب قد تكون مختلفة عن الوقت الصحيح بعشر دقائق." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "" +"Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude " +"information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of " +"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values" +" for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:763 +msgid "Forecast" +msgstr "النشرة الجوية" -#: C/mateweather.xml:727(para) -msgid "The Forecast tabbed section displays a forecast for the location for the immediate future, usually the next five days." -msgstr "اللسان التنبؤات يعرض تنبؤات للموقع المحدد في المستقبل القريب، في العادة الخمسة الأيام القادمة." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:764 +msgid "" +"The Forecast tabbed section displays a forecast for the" +" location for the immediate future, usually the next five days." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:731(para) -msgid "Forecasts are only available for some locations in the U.S.A, Australia and the United Kingdom." -msgstr "التنبؤات متوفرة فقط لبعض الأماكن في الولايات المتحدة، استراليا، والمملكة المتحدة." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:768 +msgid "" +"Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and " +"the United Kingdom." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:738(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:775 msgid "Radar Map" msgstr "خريطة الرادار" -#: C/mateweather.xml:739(para) -msgid "By default, the Radar Map tabbed section is not displayed in the Forecast dialog. Weather Report downloads the radar maps from www.weather.com. If the radar map is not available from www.weather.com, Weather Report displays a question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the Visit Weather.com button." -msgstr "افتراضياً، القسمخريطة الرادار لا يعرض في نافذة حوار التنبؤات.تقرير حالة الطقس يحمل خرائط الرادار من موقع www.weather.com. إذا لم تكن خريطة الرادار متوفرة في موقع www.weather.com، تقرير حالة الطقس يعرض علامة استفهام. للذهاب إلى موقع www.weather.com، انقر على الزر Visit Weather.com." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:776 +msgid "" +"By default, the Radar Map tabbed section is not " +"displayed in the Forecast dialog. Weather " +"Report downloads the radar maps from www.weather.com. If the " +"radar map is not available from www.weather.com, Weather Report displays a " +"question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the " +"Visit Weather.com button." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:748(para) -msgid "Go to the Weather Preferences dialog by selecting Preferences in the right-click menu." -msgstr "اذهب إلى نافذة حوار تفضيلات حالة الطقس بإختيار التفضيلات في قائمة الزر الأيمن." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:785 +msgid "" +"Go to the Weather Preferences dialog by selecting " +"Preferences in the right-click menu." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:749(para) -msgid "In the General tab, select the Enable radar map option." -msgstr "في لسان عام، اختر خيارفعل خريطة الرادار." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:786 +msgid "" +"In the General tab, select the Enable radar " +"map option." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:750(para) -msgid "By default, Weather Report downloads the radar maps from www.weather.com. Select the Use custom address for radar map option to display radar maps from an alternative Internet address. You must type the address in the Address text box." -msgstr "افتراضياً، تقرير حالة الطقس يحمل خرائط الرادار من موقع www.weather.com. حدد الخيار استخدم عنوان خاص لخريطة الرادار لعرض خرائط الرادار من موقع مختلف على الإنترنت. يجب أن تكتب العنوان في مربع النص العنوان" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:787 +msgid "" +"By default, Weather Report downloads the radar " +"maps from www.weather.com. Select the Use custom address for radar" +" map option to display radar maps from an alternative Internet " +"address. You must type the address in the Address text " +"box." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:746(para) -msgid "To enable the radar map, perform the following steps: " -msgstr "لتفعيل خريطة الرادار، نفذ الخطوات التالية:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:783 +msgid "" +"To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:753(para) -msgid "Most locations do not define a default radar map, especially outside of the U.S.A. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to have a radar map." -msgstr "أغلب المواقع لا تعرف خريطة رادار افتراضية، خصوصاً المواقع خارج الولايات المتحدة. كثير من المواقع تحتاج إلى تعيين عنوان URL مخصص، إذا كنت ترغب في الحصول على خريطة رادار." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:790 +msgid "" +"Most locations do not define a default radar map, especially outside of the " +"U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to" +" have a radar map." +msgstr "" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/mateweather.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "شكر-المترجم" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "وصلة" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" -- cgit v1.2.1