From e358f992a00dfe78054f6f7baca3e6a1ef350c8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 25 Feb 2019 15:54:43 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- mateweather/docs/ca/ca.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'mateweather/docs/ca') diff --git a/mateweather/docs/ca/ca.po b/mateweather/docs/ca/ca.po index 9ccb1962..6c722339 100644 --- a/mateweather/docs/ca/ca.po +++ b/mateweather/docs/ca/ca.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Francesc Famadas , 2018 -# Robert Antoni Buj Gelonch , 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2018\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Aniol Gervasi , 2009.\n" -"Robert Antoni Buj Gelonch , 2018." +"Aniol Gervasi , 2009\n" +"Robert Antoni Buj Gelonch , 2018, 2019" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Weather Report Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual del butlletí meteorològic" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -37,6 +37,12 @@ msgid "" "information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, " "wind direction, pressure, and more. All units are customizable." msgstr "" +"La miniaplicació del butlletí meteorològic baixa la informació meteorològica" +" d'una determinada ubicació d'Internet i mostra la temperatura i un símbol " +"que representa les condicions meteorològiques actuals al tauler. Quan es fa " +"clic, es proporciona més informació, com ara el pronòstic, l'hora de sortida" +" i posta de sol, la direcció del vent, la pressió i molt més. Totes les " +"unitats són personalitzables." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 @@ -265,6 +271,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.8 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versió 2.8 del manual del butlletí meteorològic " +"Juliol de 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161 @@ -277,6 +285,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.7 March " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versió 2.7 del manual del butlletí meteorològic " +"Març de 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:157 @@ -284,6 +294,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.6 March " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versió 2.6 del manual del butlletí meteorològic " +"Març de 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:168 @@ -296,6 +308,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.5 September " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versió 2.5 del manual del butlletí meteorològic " +"Setembre de 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192 @@ -309,6 +323,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.4 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versió 2.4 del manual del butlletí meteorològic " +"Febrer de 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:180 @@ -316,6 +332,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.3 January " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versió 2.3 del manual del butlletí meteorològic " +"Gener de 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:188 @@ -323,6 +341,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.2 August " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versió 2.2 del manual del butlletí meteorològic " +"Agost de 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:196 @@ -330,6 +350,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.1 July " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versió 2.1 del manual del butlletí meteorològic " +"Juliol de 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:204 @@ -337,6 +359,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.0 March " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versió 2.0 del manual del butlletí meteorològic " +"Març de 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:216 @@ -358,7 +382,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:231 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report." -msgstr "" +msgstr "Aquest manual descriu la versió 1.10.2 del butlletí meteorològic." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:236 @@ -380,7 +404,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:244 msgid "Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Butlletí meteorològic" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:250 @@ -446,6 +470,8 @@ msgid "" "A weather icon that represents the general weather conditions. See ." msgstr "" +"Una icona meteorològica que representa les condicions meteorològiques " +"generals. Consulteu ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:287 @@ -455,7 +481,7 @@ msgstr "La temperatura actual." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:294 msgid "Weather Icons on Panel" -msgstr "" +msgstr "Icones del temps al tauler" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:301 @@ -705,7 +731,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:408 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Fer clic dret al tauler." +msgstr "Feu clic dret al tauler." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:413 @@ -807,7 +833,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:474 msgid "Right-click on the application." -msgstr "" +msgstr "Feu clic dret a l'aplicació." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:479 @@ -865,7 +891,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:520 msgid "Updating Weather Information" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar la informació meteorològica" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:521 @@ -971,17 +997,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:576 msgid "Current Conditions" -msgstr "" +msgstr "Condicions actuals" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:581 msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "Pronòstic" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:586 msgid "Radar Map (optional)" -msgstr "" +msgstr "Mapa de radar (opcional)" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:592 @@ -991,7 +1017,7 @@ msgstr "Condicions actuals" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:594 msgid "Weather Report Details" -msgstr "" +msgstr "Detalls del butlletí meteorològic" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1047,12 +1073,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:640 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Condicions" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:645 msgid "General weather conditions." -msgstr "" +msgstr "Les condicions generals del temps." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:652 @@ -1062,7 +1088,7 @@ msgstr "Cel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:657 msgid "General sky conditions." -msgstr "" +msgstr "Les condicions generals del cel." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:664 @@ -1072,17 +1098,17 @@ msgstr "Temperatura" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:669 msgid "Current temperature." -msgstr "" +msgstr "La temperatura actual." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:676 msgid "Dew point" -msgstr "" +msgstr "Punt de rosada" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:681 msgid "Temperature at which dew forms." -msgstr "" +msgstr "La temperatura a la qual es forma la rosada." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:688 @@ -1092,7 +1118,7 @@ msgstr "Humitat" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:693 msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." -msgstr "" +msgstr "El percentatge d'humitat a l'atmosfera." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:700 @@ -1102,7 +1128,7 @@ msgstr "Vent" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:705 msgid "Direction and speed of the wind." -msgstr "" +msgstr "La direcció i velocitat del vent." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:712 @@ -1112,7 +1138,7 @@ msgstr "Pressió" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:717 msgid "Atmospheric pressure." -msgstr "" +msgstr "La pressió atmosfèrica." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:724 @@ -1132,7 +1158,7 @@ msgstr "Sortida del sol" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:739 msgid "The calculated sunrise time for your location" -msgstr "" +msgstr "L'hora calculada de la sortida del sol per a la vostra ubicació" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:744 @@ -1142,7 +1168,7 @@ msgstr "Posta del sol" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:747 msgid "The calculated sunset time for your location" -msgstr "" +msgstr "L'hora calculada de la posta del sol per a la vostra ubicació" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:754 -- cgit v1.2.1