From e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 17 Nov 2018 12:06:57 +0100 Subject: sync with transifex --- mateweather/docs/eu/eu.po | 1506 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 995 insertions(+), 511 deletions(-) (limited to 'mateweather/docs/eu/eu.po') diff --git a/mateweather/docs/eu/eu.po b/mateweather/docs/eu/eu.po index f4e4e3fa..59fe01bc 100644 --- a/mateweather/docs/eu/eu.po +++ b/mateweather/docs/eu/eu.po @@ -1,713 +1,1197 @@ -# translation of mateweather_help.HEAD.po to Basque -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008. +# Translators: +# Asier Iturralde Sarasola , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Alexander Gabilondo , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mateweather_help.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-04 03:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-14 18:42+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:239(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac" -msgstr "@@image: 'figures/mateweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:290(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:296(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:307(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:313(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:324(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:335(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:346(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:357(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:368(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:403(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather-menu-prefs.png'; md5=75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2" -msgstr "@@image: 'figures/mateweather-menu-prefs.png'; md5=75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:419(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather-prefs-locations.png'; md5=a6695f9173de4527284517280a15ad81" -msgstr "@@image: 'figures/mateweather-prefs-locations.png'; md5=a6695f9173de4527284517280a15ad81" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:500(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather-prefs-general.png'; md5=3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99" -msgstr "@@image: 'figures/mateweather-prefs-general.png'; md5=3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:557(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather-details.png'; md5=3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7" -msgstr "@@image: 'figures/mateweather-details.png'; md5=3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7" - -#: C/mateweather.xml:21(title) -msgid "Weather Report Manual" -msgstr "Eguraldi-informazioaren eskuliburua" - -#: C/mateweather.xml:23(para) -msgid "Weather Report downloads weather information from the internet and displays it in the panel." -msgstr "Eguraldi-informazioak Internetetik deskargatzen du eguraldiari buruko informazioa, eta panelean bistaratzen du." - -#: C/mateweather.xml:27(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/mateweather.xml:28(holder) C/mateweather.xml:135(para) C/mateweather.xml:142(para) -msgid "Davyd Madeley" -msgstr "Davyd Madeley" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: C/mateweather.xml:31(year) C/mateweather.xml:37(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Asier Iturralde Sarasola \n" +"Aritz Jorge Sánchez" -#: C/mateweather.xml:32(holder) C/mateweather.xml:149(para) -msgid "Angela Boyle" -msgstr "Angela Boyle" +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:21 +msgid "Weather Report Manual" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:35(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:23 +msgid "" +"The Weather Report Applet downloads weather information for a given location" +" from the internet and displays the temperature and a symbol representing " +"the current weather conditions in the panel. When clicked on, more " +"information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, " +"wind direction, pressure, and more. All units are customizable." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:36(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:30 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:38(holder) C/mateweather.xml:88(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:34 +msgid "2005 Davyd Madeley" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:41(year) C/mateweather.xml:46(year) -msgid "1999" -msgstr "1999" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "2004 Angela Boyle" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:42(year) C/mateweather.xml:47(year) C/mateweather.xml:195(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:42 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" +msgstr "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" -#: C/mateweather.xml:43(holder) -msgid "Spiros Papadimitriou" -msgstr "Spiros Papadimitriou" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:48 +msgid "" +"1999 2000 Spiros Papadimitriou" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:48(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:53 +msgid "1999 2000 Dan Mueth" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:63(publishername) C/mateweather.xml:98(orgname) C/mateweather.xml:109(orgname) C/mateweather.xml:150(para) C/mateweather.xml:158(para) C/mateweather.xml:166(para) C/mateweather.xml:174(para) C/mateweather.xml:182(para) C/mateweather.xml:190(para) C/mateweather.xml:205(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:71 C/index.docbook:147 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATEren dokumentazio-proiektua" -#: C/mateweather.xml:2(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia esteka honetan edo eskuliburu honekin batera ematen den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu." - -#: C/mateweather.xml:12(para) -msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." -msgstr "Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren MATE eskuliburuen bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala." - -#: C/mateweather.xml:19(para) -msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." -msgstr "Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek MATEren edozein agiritan agertzen direnean, eta MATEren Dokumentazio Proiektuko kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz jarrita." - -#: C/mateweather.xml:35(para) -msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ DUENIK. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN." - -#: C/mateweather.xml:55(para) -msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA EMAN BAZAIO ERE." +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:74 C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 +#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201 +#: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME Documentation Project" -#: C/mateweather.xml:28(para) -msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -msgstr "DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: " +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free " +"Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen " +"Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak " +"betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko " +"azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia esteka honetan edo eskuliburu honekin batera ematen" +" den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren MATE eskuliburuen " +"bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana " +"dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, " +"lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala." -#: C/mateweather.xml:72(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen " +"asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek MATEren edozein" +" agiritan agertzen direnean, eta MATEren Dokumentazio Proiektuko kideak " +"marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek maiuskulaz " +"idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz jarrita." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ " +"ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK " +"GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, " +"MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ " +"DUENIK. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, " +"ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. " +"DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK " +"IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO " +"KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO" +" ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA " +"HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO " +"ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ " +"ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI " +"BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, " +"HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN" +" EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, " +"PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, " +"INTZIDENTAL EDO ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), " +"BEZEROAK GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO " +"GAIZKI IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO " +"ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA " +"DUEN EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA " +"ADITZERA EMAN BAZAIO ERE." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:72(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:82 +msgid "" +"MATE Documentation Team " +"MATE Desktop " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:74(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "MATE proiektua" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:89 +msgid "" +"DavydMadeley " +"GNOME Project " +"
davyd@madeley.id.au
" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:75(email) -msgid "davyd@madeley.id.au" -msgstr "davyd@madeley.id.au" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:96 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:79(firstname) -msgid "Angela" -msgstr "Angela" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:100 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:80(surname) -msgid "Boyle" -msgstr "Boyle" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:107 +msgid "" +"Spiros Papadimitriou " +" GNOME Documentation Project " +"
spapadim+@cs.cmu.edu
" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:84(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"Dan Mueth " +"GNOME Documentation Project " +"
d-mueth@uchicago.edu
" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:85(surname) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:146 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATEren dokumentazio-taldea" - -#: C/mateweather.xml:94(firstname) -msgid "Spiros" -msgstr "Spiros" - -#: C/mateweather.xml:95(surname) -msgid "Papadimitriou" -msgstr "Papadimitriou" - -#: C/mateweather.xml:99(email) -msgid "spapadim+@cs.cmu.edu" -msgstr "spapadim+@cs.cmu.edu" - -#: C/mateweather.xml:105(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: C/mateweather.xml:106(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: C/mateweather.xml:110(email) -msgid "d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "d-mueth@uchicago.edu" - -#: C/mateweather.xml:132(revnumber) -msgid "Version 2.12" -msgstr "2.12 bertsioa" - -#: C/mateweather.xml:133(date) C/mateweather.xml:140(date) -msgid "March 2005" -msgstr "2005eko martxoa" - -#: C/mateweather.xml:139(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "2.10 bertsioa" - -#: C/mateweather.xml:146(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "2.8 bertsioa" - -#: C/mateweather.xml:147(date) -msgid "September 2004" -msgstr "2004ko iraila" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:154(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.4" -msgstr "Eguraldi-informazioaren miniaplikazioaren eskuliburua, 2.4 bertsioa" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:142 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.8 July " +"2015 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:155(date) -msgid "February 2004" -msgstr "2004ko otsaila" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:157(para) C/mateweather.xml:165(para) C/mateweather.xml:173(para) C/mateweather.xml:181(para) C/mateweather.xml:189(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Sun-eko MATEren dokumentazio-taldea" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:150 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.7 March " +"2005 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:162(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.3" -msgstr "Eguraldi-informazioaren miniaplikazioaren eskuliburua, 2.3 bertsioa" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:157 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.6 March " +"2005 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:163(date) -msgid "January 2003" -msgstr "2003ko urtarrila" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:168 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:170(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.2" -msgstr "Eguraldi-informazioaren miniaplikazioaren eskuliburua, 2.2 bertsioa" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:164 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.5 September " +"2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:171(date) -msgid "August 2002" -msgstr "2002ko abuztua" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192 +#: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:178(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.1" -msgstr "Eguraldi-informazioaren miniaplikazioaren eskuliburua, 2.1 bertsioa" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:172 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.4 February " +"2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:179(date) -msgid "July 2002" -msgstr "2002ko uztaila" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:180 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.3 January " +"2003 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:186(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.0" -msgstr "Eguraldi-informazioaren miniaplikazioaren eskuliburua, 2.0 bertsioa" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:188 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.2 August " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:187(date) -msgid "March 2002" -msgstr "2002ko martxoa" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:196 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.1 July " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:194(revnumber) -msgid "MATE Weather Applet" -msgstr "MATEren eguraldiaren miniaplikazioa" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:204 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.0 March " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:197(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:216 msgid "Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu" -msgstr "Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:201(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:220 msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:212(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.12 of Weather Report." -msgstr "Eskuliburu honetan Eguraldi-informazioaren 2.12 bertsioa azaltzen da." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:212 +msgid "" +"GNOME Weather Applet 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:231 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:217(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:236 msgid "Feedback" msgstr "Ohar-bidaltzea" -#: C/mateweather.xml:218(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." -msgstr "Eguraldi-informazioaren miniaplikazioari buruzko akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, MATEra oharrak bidaltzeko orrian aurkituko dituzu argibideak." +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:237 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or " +"this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:226(primary) C/mateweather.xml:235(title) -msgid "Weather Report" -msgstr "Eguraldi-informazioa" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:244 +msgid "Weather Report" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:231(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:250 msgid "Introduction" msgstr "Sarrera" -#: C/mateweather.xml:242(phrase) -msgid "Shows Weather Report. Contains a weather icon and current temperature" -msgstr "Eguraldi-informazioa erakusten du. Eguraldiaren ikonoa eta uneko tenperatura ditu." +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:254 +msgid "Weather Report" +msgstr "Eguraldi-informazioa" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:258 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather_applet.png' " +"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:256 +msgid "" +" Shows Weather Report. " +"Contains a weather icon and current temperature " +msgstr "" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/mateweather.xml:249(para) -msgid "The Weather Report downloads weather information from the U.S National Weather Service (NWS) servers, including the Interactive Weather Information Network (IWIN) and other weather services. You can use Weather Report to display current weather information and weather forecasts on your computer." -msgstr "Eguraldi-informazioak Estatu Batuetako National Weather Service (NWS) zerbitzarietatik (Interactive Weather Information Network (IWIN) barne) eta beste eguraldi-zerbitzu batzuetatik deskargatzen du eguraldiari buruzko informazioa. Eguraldiari buruzko informazioa eta iragarpenak ordenagailuan ikusteko erabil dezakezu Eguraldi-informazioa." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:268 +msgid "" +"The Weather Report downloads weather information " +"from the U.S. National Weather Service (NWS) servers, including the " +"Interactive Weather Information Network (IWIN) and other weather services. " +"You can use Weather Report to display current " +"weather information and weather forecasts on your computer." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:253(para) -msgid "If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy server, use your preference tools to specify the network proxy server for Internet connections." -msgstr "Ordenagailua suebaki baten atzean badago, proxy zerbitzari bat beharko duzu eguraldi-zerbitzarietan sartu ahal izateko. Proxy zerbitzaria erabiltzeko MATE mahaigaina konfiguratzeko, erabili hobespen-tresnak Internet konexioetarako erabili beharreko proxy zerbitzaria zehazteko." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:272 +msgid "" +"If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server " +"to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy " +"server, use your preference tools to specify the network proxy server for " +"Internet connections." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:257(para) -msgid "Weather Report displays the following information for the default location, or a location that you specify:" -msgstr "Eguraldi-informazioak kokaleku lehenetsiari edo zuk zehaztutakoari buruzko informazio hau bistaratzen du:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:276 +msgid "" +"Weather Report displays the following information" +" for the default location, or a location that you specify:" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:262(para) -msgid "A weather icon that represents the general weather conditions. See ." -msgstr "Nolako eguraldia egiten duen adierazten duen ikono bat. Ikus ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:281 +msgid "" +"A weather icon that represents the general weather conditions. See ." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:268(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:287 msgid "The current temperature." -msgstr "Uneko tenperatura." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:275(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:294 msgid "Weather Icons on Panel" -msgstr "Paneleko eguraldi-ikonoak" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:282(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:301 msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" -#: C/mateweather.xml:283(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:302 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: C/mateweather.xml:292(phrase) -msgid "Stock Sunny" -msgstr "Eguzkitsua" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:309 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " +"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:298(phrase) -msgid "Stock Night" -msgstr "Gaua" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:315 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " +"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:300(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:307 +msgid "" +" Stock " +"Sunny " +" Stock " +"Night " +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:319 msgid "It is clear and fine." -msgstr "Eguzkitsu eta ona dago." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:309(phrase) -msgid "Stock Few Clouds" -msgstr "Zertxobait hodeitsua" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:326 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " +"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:315(phrase) -msgid "Stock Night Few Clouds" -msgstr "Gaua, zertxobait hodeitsua" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:332 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " +"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:317(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:324 +msgid "" +" Stock " +"Few Clouds " +" " +"Stock Night Few Clouds " +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:336 msgid "It is partly cloudy." -msgstr "Ostarteak daude." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:343 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " +"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:326(phrase) -msgid "Stock Cloudy" -msgstr "Hodeitsua" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "" +" Stock " +"Cloudy " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:328(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:347 msgid "It is cloudy." -msgstr "Hodeiak daude." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:337(phrase) -msgid "Stock Fog" -msgstr "Lainotsua" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:354 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-fog.png' " +"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:352 +msgid "" +" Stock " +"Fog " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:339(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:358 msgid "It is foggy or overcast." -msgstr "Lainoa dago, edo estalia dago." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:348(phrase) -msgid "Stock Rain" -msgstr "Euria" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:365 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-showers.png' " +"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:350(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:363 +msgid "" +" Stock " +"Rain " +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:369 msgid "It is rainy or wet." -msgstr "Euria ari du, edo hezetasun handia dago." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:376 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-snow.png' " +"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:359(phrase) -msgid "Stock Snow" -msgstr "Elurra" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:374 +msgid "" +" Stock " +"Snow " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:361(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:380 msgid "It is snowing." -msgstr "Elurra ari du." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:370(phrase) -msgid "Stock Storm" -msgstr "Ekaitza" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:387 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-storm.png' " +"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:385 +msgid "" +" Stock " +"Storm " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:372(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:391 msgid "It is stormy." -msgstr "Ekaitz-giroa dago." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:382(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:401 msgid "To Add Weather Report to a Panel" -msgstr "Eguraldi-informazioa panel bati gehitzeko" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:383(para) -msgid "To add Weather Report to a panel, right-click on the panel, then choose Add to Panel. Select Weather Report in the Add to the panel dialog, then click OK." -msgstr "Eguraldi-informazioa panel batean gehitzeko, egin klik eskuin-botoiarekin panelean, eta aukeratu Gehitu panelari. Hautatu Eguraldi-informazioa, Gehitu panelari elkarrizketan, eta hautatu Ados." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:402 +msgid "" +"To add Weather Report to a panel, perform the " +"following steps:" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:394(title) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:408 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:413 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Weather Report." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:424 +msgid "Click Add." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:435 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: C/mateweather.xml:399(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:440 msgid "Weather Report menu" -msgstr "Eguraldi-informazioaren menua" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:406(phrase) -msgid "Context menu" -msgstr "Laster-menua" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:444 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " +"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:442 +msgid "" +" Context menu " +"" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:395(para) -msgid "The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report in the panel. " -msgstr "Hobespenen elkarrizketan sartzeko, egin klik eskuineko botoiarekin paneleko Eguraldi-informazioan. " +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:436 +msgid "" +"The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report " +"in the panel. <_:figure-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:413(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:454 msgid "Changing to Particular Location" -msgstr "Kokaleku jakin batera aldatzea" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:415(title) C/mateweather.xml:422(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:456 msgid "Location Preferences" -msgstr "Kokaleku-hobespenak" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:427(para) -msgid "When you add the Weather Report to a panel for the first time, the application displays the weather for Pittsburg, Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, perform the following steps:" -msgstr "Eguraldi-informazioa panel batean lehen aldiz gehitzen duzunean, aplikazioak Pittsburg, Pennsylvaniako eguraldia erakusten du lehenespenez. Beste leku bateko eguraldia ikusteko, jarraitu urrats hauek:" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:460 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " +"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:433(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:458 +msgid "" +" Location " +"Preferences " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:468 +msgid "" +"When you add the Weather Report to a panel for " +"the first time, the application displays the weather for Pittsburgh, " +"Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, " +"perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:474 msgid "Right-click on the application." -msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz aplikazioan." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:438(para) -msgid "Choose Preferences from the application popup menu. The application displays the Weather Preferences dialog." -msgstr "Aplikazioaren laster-menuan, aukeratu Hobespenak. Eguraldiaren hobespenen elkarrizketa-koadroa irekiko da." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:479 +msgid "" +"Choose Preferences from the application popup " +"menu. The application displays the Weather Preferences " +"dialog." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:444(para) -msgid "Select the Location tab. The Location tabbed section contains a list of geographical regions, subregions, and specific locations." -msgstr "Hautatu Kokalekua fitxa. Kokalekua atal fitxadunean hainbat eskualde, azpieskualde eta herriren zerrenda ematen da." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:485 +msgid "" +"Select the Location tab. The " +"Location tabbed section contains a list of geographical" +" regions, subregions, and specific locations." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:449(para) -msgid "Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." -msgstr "Eskualde bateko azpieskualdeak ikusteko, egin klik eskualdearen ondoko gezian." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:490 +msgid "" +"Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:454(para) -msgid "Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the subregion." -msgstr "Azpieskualde bateko herriak ikusteko, egin klik azpieskualdearen ondoko gezian." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:495 +msgid "" +"Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the " +"subregion." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:459(para) -msgid "Click on a location. While the application retrieves the weather information for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point to the icon." -msgstr "Egin klik herri batean. Aplikazioa herri horretako eguraldiaren informazioa eskuratzen ari den bitartean, \"Eguneratzen\" argibidea bistaratuko da ikonoa seinalatzean." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:500 +msgid "" +"Click on a location. While the application retrieves the weather information" +" for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " +"to the icon." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:466(para) C/mateweather.xml:490(para) -msgid "Click Close to close the Weather Preferences dialog." -msgstr "Egin klik Itxi botoian, Eguraldiaren hobespenen elkarrizketa-koadroa ixteko." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531 +msgid "" +"Click Close to close the Weather " +"Preferences dialog." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:471(para) -msgid "You can already try searching by entering the name of your city into the Find field. Be aware that for cities close together, or for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the region." -msgstr "Nahi izanez gero, saiatu zure herriaren izena bilatzen Bilatu eremuan izena sartuz. Kontuan hartu: elkarren ondoan dauden hirien kasuan, edo aireporturik ez duten hirien kasuan, agian hurbil dagoen eskualdeko beste hiri bat hautatu beharko duzu." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:512 +msgid "" +"You can already try searching by entering the name of your city into the " +"Find field. Be aware that for cities close together, or" +" for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the " +"region." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:479(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:520 msgid "Updating Weather Information" -msgstr "Eguraldi-informazioa eguneratzea" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:480(para) -msgid "To update the weather information that the Weather Report displays in the panel, right-click on the icon, then choose Update." -msgstr "Eguraldi-informazioak panelean bistaratzen duen informazioa eguneratzeko, egin klik eskuineko botoiaz ikonoan, eta aukeratu Eguneratu." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:521 +msgid "" +"To update the weather information that the Weather Report displays in the " +"panel, right-click on the icon, then choose " +"Update." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:484(para) -msgid "To automatically update the weather information at regular intervals, perform the following steps:" -msgstr "Eguraldi-informazioa maiztasun jakin batekin eguneratzeko, jarraitu urrats hauek:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:525 +msgid "" +"To automatically update the weather information at regular intervals, " +"perform the following steps:" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:486(para) -msgid "Go to the right-click menu and select Preferences." -msgstr "Joan laster-menura, eta hautatu Hobespenak." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:527 +msgid "" +"Go to the right-click menu and select " +"Preferences." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:487(para) -msgid "In the Weather Preferences dialog under the General tab, select the Automatically update every ... minutes option." -msgstr "Orokorra fitxaren azpiko Eguraldiaren hobespenen elkarrizketa-koadroan, hautatu Eguneratu automatikoki ... minutuz behin aukera." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:528 +msgid "" +"In the Weather Preferences dialog under the " +"General tab, select the Automatically update " +"every ... minutes option." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:488(para) -msgid "Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report retrieves updated information from the weather server. The default is to check every thirty minutes." -msgstr "Erabili minutuen biratze-botoia Eguraldi-informazioa eguneratzeko maiztasuna zehazteko. Lehenespenez, hogeita hamar minutuz behin eguneratzen da." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:529 +msgid "" +"Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report " +"retrieves updated information from the weather server. The default is to " +"check every thirty minutes." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:494(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:535 msgid "Changing Units" -msgstr "Unitateak aldatzea" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:496(title) C/mateweather.xml:503(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:537 msgid "General Preferences" -msgstr "Hobespen orokorrak" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:541 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " +"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:539 +msgid "" +" General " +"Preferences " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:508(para) -msgid "Go to the right-click menu and select Preferences. In the Weather Preferences dialog under the General tab, select the units of measurement you want to use." -msgstr "Joan laster-menura, eta hautatu Hobespenak. Orokorra fitxaren azpiko Eguraldiaren hobespenen elkarrizketa-koadroan, hautatu erabili nahi duzun neurri-unitatea." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:549 +msgid "" +"Go to the right-click menu and select " +"Preferences. In the Weather " +"Preferences dialog under the General tab, " +"select the units of measurement you want to use." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:515(para) -msgid "A number of different measurements are available, including metric, imperial, SI and others. The choice Default will use what we think is the default for your region, based off your chosen locale." -msgstr "Hainbat neurri daude aukeran: metrikoak, anglosaxoiak, nazioarteko sistemakoak eta beste hainbat. Lehenetsia izango da gure ustez zure eskualdean erabiltzen dena, zure hautapen lokaletan oinarrituta." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:556 +msgid "" +"A number of different measurements are available, including metric, " +"imperial, SI and others. The choice Default will use " +"what we think is the default for your region, based off your chosen locale." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:527(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:568 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: C/mateweather.xml:529(para) -msgid "To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, then choose Forecast. The Weather Report displays the Forecast dialog. The Forecast dialog contains the following default tabbed sections:" -msgstr "Informazio xehatua ikusteko, egin klik eskuineko botoiaz Eguraldi-informazioan, eta aukeratu Iragarpena. Iragarpenaren elkarrizketa-koadroa irekiko da. Iragarpena elkarrizketak lehenetsitako atal fitxadun hauek ditu:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:570 +msgid "" +"To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, " +"then choose Details. The Weather Report displays " +"the Details dialog. The Details " +"dialog contains the following default tabbed sections:" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:536(guilabel) C/mateweather.xml:551(title) -msgid "Current Conditions" -msgstr "Uneko egoera" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:576 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:541(guilabel) C/mateweather.xml:722(title) -msgid "Forecast" -msgstr "Iragarpena" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:581 +msgid "Forecast" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:546(guilabel) -msgid "Radar Map (optional)" -msgstr "Radar-mapa (aukerakoa)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:586 +msgid "Radar Map (optional)" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:553(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:592 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Uneko egoera" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:594 msgid "Weather Report Details" -msgstr "Eguraldi-informazioaren xehetasunak" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:560(phrase) -msgid "Weather Report details" -msgstr "Eguraldi-informazioaren xehetasunak" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:598 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-details.png' " +"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:565(para) -msgid "The Current Conditions tabbed section displays the following information:" -msgstr "Uneko egoera atal fitxadunean datu hauek ematen dira:" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:596 +msgid "" +" Weather Report " +"details " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:575(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:606 +msgid "" +"The Current Conditions tabbed section displays the " +"following information:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:616 msgid "City" -msgstr "Herria" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:580(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:621 msgid "Location to which the current weather conditions apply." -msgstr "Nongo eguraldiaz ari den." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:587(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:628 msgid "Last update" -msgstr "Azken eguneratzea" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:592(para) -msgid "Time at which the weather conditions were last updated on the weather server." -msgstr "Eguraldi-zerbitzarian noiz egin den azken eguneratzea." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:633 +msgid "" +"Time at which the weather conditions were last updated on the weather " +"server." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:599(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:640 msgid "Conditions" -msgstr "Egoera" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:604(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:645 msgid "General weather conditions." -msgstr "Eguraldiaren egoera orokorra." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:611(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:652 msgid "Sky" msgstr "Zerua" -#: C/mateweather.xml:616(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:657 msgid "General sky conditions." -msgstr "Zeruaren egoera orokorra." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:623(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:664 msgid "Temperature" msgstr "Tenperatura" -#: C/mateweather.xml:628(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:669 msgid "Current temperature." -msgstr "Uneko tenperatura." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:635(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:676 msgid "Dew point" -msgstr "Kondentsazio-puntua" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:640(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:681 msgid "Temperature at which dew forms." -msgstr "Kondentsazioa zein tenperaturatan gertatzen den." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:647(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:688 msgid "Humidity" -msgstr "Hezetasuna" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:652(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:693 msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." -msgstr "Atmosferako hezetasunaren ehunekoa." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:659(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:700 msgid "Wind" -msgstr "Haizea" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:664(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:705 msgid "Direction and speed of the wind." -msgstr "Haizeak nondik jotzen duen eta zein abiaduratan." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:671(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:712 msgid "Pressure" -msgstr "Presioa" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:676(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:717 msgid "Atmospheric pressure." -msgstr "Presio atmosferikoa." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:683(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:724 msgid "Visibility" -msgstr "Ikusgaitasuna" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:688(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:729 msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions." -msgstr "Dagoen argiarekin eta egoera atmosferikoarekin ikusten den eremua." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:695(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:736 msgid "Sunrise" -msgstr "Egunsentia" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:698(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:739 msgid "The calculated sunrise time for your location" -msgstr "Zure herrian eguzkia aterako den orduaren kalkulua" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:703(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:744 msgid "Sunset" -msgstr "Eguzki-sartzea" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:706(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:747 msgid "The calculated sunset time for your location" -msgstr "Zure herrian eguzkia sartuko den orduaren kalkulua" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:713(para) -msgid "Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." -msgstr "Egunsentiaren eta eguzki-sartzearen orduak kalkulatzeko, ordenagailuan gordeta dagoen latitude- eta longitude-informazioa erabiliko da. Baldintza batzuk, argiak airean zehar duen errefrakzioa esate baterako, zailak dira modelatzen. Horren ondorioz, egunsentirako eta eguzki-sartzerako kalkulatutako balioek 10 minutu arteko desfasea izan dezakete." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "" +"Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude " +"information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of " +"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values" +" for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:723(para) -msgid "The Forecast tabbed section displays a forecast for the location for the immediate future, usually the next five days." -msgstr "Iragarpena atal fitxadunean leku horretarako hurrengo egunetarako (normalean hurrengo bost egunetarako) iragarpena bistaratzen da." +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:763 +msgid "Forecast" +msgstr "Iragarpena" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:764 +msgid "" +"The Forecast tabbed section displays a forecast for the" +" location for the immediate future, usually the next five days." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:727(para) -msgid "Forecasts are only available for some locations in the U.S.A, Australia and the United Kingdom." -msgstr "AEBetako, Australiako eta Erresuma Batuko leku batzuetarako bakarrik daude erabilgarri iragarpenak." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:768 +msgid "" +"Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and " +"the United Kingdom." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:734(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:775 msgid "Radar Map" msgstr "Radar-mapa" -#: C/mateweather.xml:735(para) -msgid "By default, the Radar Map tabbed section is not displayed in the Forecast dialog. Weather Report downloads the radar maps from www.weather.com. If the radar map is not available from www.weather.com, Weather Report displays a question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the Visit Weather.com button." -msgstr "Lehenespenez, Radar-mapa atal fitxaduna ez da bistaratzen Iragarpenaren elkarrizketa-koadroan. Radar-mapak www.weather.com gunetik deskargatzen ditu Eguraldi-informazioak. Radar-mapa ez badago erabilgarri www.weather.com gunean, galdera-marka bat bistaratuko da. www.weather.com webgunera joateko, egin klik Bisitatu Weather.com botoian." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:776 +msgid "" +"By default, the Radar Map tabbed section is not " +"displayed in the Forecast dialog. Weather " +"Report downloads the radar maps from www.weather.com. If the " +"radar map is not available from www.weather.com, Weather Report displays a " +"question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the " +"Visit Weather.com button." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:744(para) -msgid "Go to the Weather Preferences dialog by selecting Preferences in the right-click menu." -msgstr "Joan Eguraldiaren hobespenen elkarrizketara: hautatu laster-menuko Hobespenak." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:785 +msgid "" +"Go to the Weather Preferences dialog by selecting " +"Preferences in the right-click menu." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:745(para) -msgid "In the General tab, select the Enable radar map option." -msgstr "Orokorra fitxan, hautatu Gaitu radar-mapa aukera." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:786 +msgid "" +"In the General tab, select the Enable radar " +"map option." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:746(para) -msgid "By default, Weather Report downloads the radar maps from www.weather.com. Select the Use custom address for radar map option to display radar maps from an alternative Internet address. You must type the address in the Address text box." -msgstr "Lehenespenez, radar-mapak www.weather.com gunetik deskargatzen ditu Eguraldi-informazioak. Hautatu Erabili helbide pertsonalizatua radar-maparentzat aukera, radar-mapak beste Internet helbideren batetik deskarga ditzan. Idatzi helbidea Helbidea testu-koadroan." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:787 +msgid "" +"By default, Weather Report downloads the radar " +"maps from www.weather.com. Select the Use custom address for radar" +" map option to display radar maps from an alternative Internet " +"address. You must type the address in the Address text " +"box." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:742(para) -msgid "To enable the radar map, perform the following steps: " -msgstr "Radar-mapa gaitzeko, jarraitu urrats hauek: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:783 +msgid "" +"To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:749(para) -msgid "Most locations do not define a default radar map, especially outside of the U.S.A. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to have a radar map." -msgstr "Kokaleku gehienek ez dute radar-mapa lehenetsirik, AEBetatik kanpokoek bereziki. Kokaleku gehienek zure URL pertsonalizatua sartzea eskatuko dizute, radar-mapa lortu ahal izateko." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:790 +msgid "" +"Most locations do not define a default radar map, especially outside of the " +"U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to" +" have a radar map." +msgstr "" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/mateweather.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2008." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "esteka" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" -- cgit v1.2.1