From 820ae7050c4a201c77639ee60d989ecdc86d86d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 16 Dec 2018 15:27:32 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- mateweather/docs/fi/fi.po | 1512 ++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 958 insertions(+), 554 deletions(-) (limited to 'mateweather/docs/fi') diff --git a/mateweather/docs/fi/fi.po b/mateweather/docs/fi/fi.po index a04d61c7..15e9ae78 100644 --- a/mateweather/docs/fi/fi.po +++ b/mateweather/docs/fi/fi.po @@ -1,756 +1,1160 @@ -# charpick's Finnish translation. -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Jukka Heikkilä , 2008. -# Tommi Vainikainen (Legal Notices), 2006. -# - +# Translators: +# Lasse Liehu , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Riku Viitanen , 2018 +# nomen omen, 2018 +# Ammuu5, 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets-mateweather doc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-04 04:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-10 23:41+0300 \n" -"Last-Translator: Jukka Heikkilä \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:39+0000\n" +"Last-Translator: Ammuu5, 2018\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:243(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac" -msgstr "@@image: 'figures/mateweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:294(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:300(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:311(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:317(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:328(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:339(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:350(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:361(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:372(None) -msgid "@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d" -msgstr "@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:407(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather-menu-prefs.png'; md5=75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2" -msgstr "@@image: 'figures/mateweather-menu-prefs.png'; md5=fa1cc181ff39889ef641c32ad609b98e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:423(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather-prefs-locations.png'; md5=a6695f9173de4527284517280a15ad81" -msgstr "@@image: 'figures/mateweather-prefs-locations.png'; md5=814467e240ef2921388fda242c092047" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:504(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather-prefs-general.png'; md5=3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99" -msgstr "@@image: 'figures/mateweather-prefs-general.png'; md5=de2bb7f29a4e982cc04ddb2011a2ab7c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateweather.xml:561(None) -msgid "@@image: 'figures/mateweather-details.png'; md5=3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7" -msgstr "@@image: 'figures/mateweather-details.png'; md5=b2bb9e74318445ae9a30d3cbbd983f00" - -#: C/mateweather.xml:21(title) +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tommi Vainikainen, 2005\n" +"Ilkka Tuohela, 2005\n" +"Sami Pesonen, 2004\n" +"Jarkko Ranta, 2003-2004\n" +"Johanna Makkonen, 2003" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:21 msgid "Weather Report Manual" -msgstr "Säätiedote -sovelman käyttöohje" - -#: C/mateweather.xml:23(para) -msgid "The Weather Report Applet downloads weather information for a given location from the internet and displays the temperature and a symbol representing the current weather conditions in the panel. When clicked on, more information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, wind direction, pressure, and more. All units are customizable." -msgstr "Säätiedote -sovelma lataa säätiedot halutusta kohteesta internetistä ja näyttää paneelissa lämpötilan, sekä symbolisen esityksen vallitsevasta säätilasta." - -#: C/mateweather.xml:31(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/mateweather.xml:32(holder) C/mateweather.xml:139(para) C/mateweather.xml:146(para) -msgid "Davyd Madeley" -msgstr "Davyd Madeley" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:35(year) C/mateweather.xml:41(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:23 +msgid "" +"The Weather Report Applet downloads weather information for a given location" +" from the internet and displays the temperature and a symbol representing " +"the current weather conditions in the panel. When clicked on, more " +"information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, " +"wind direction, pressure, and more. All units are customizable." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:36(holder) C/mateweather.xml:153(para) -msgid "Angela Boyle" -msgstr "Angela Boyle" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:30 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:39(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:34 +msgid "2005 Davyd Madeley" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:40(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "2004 Angela Boyle" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:42(holder) C/mateweather.xml:92(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:42 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:45(year) C/mateweather.xml:50(year) -msgid "1999" -msgstr "1999" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:48 +msgid "" +"1999 2000 Spiros Papadimitriou" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:46(year) C/mateweather.xml:51(year) C/mateweather.xml:199(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:53 +msgid "1999 2000 Dan Mueth" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:47(holder) -msgid "Spiros Papadimitriou" -msgstr "Spiros Papadimitriou" +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:71 C/index.docbook:147 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Maten dokumentointiprojekti" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:74 C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 +#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201 +#: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:52(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:67(publishername) C/mateweather.xml:102(orgname) C/mateweather.xml:113(orgname) C/mateweather.xml:154(para) C/mateweather.xml:162(para) C/mateweather.xml:170(para) C/mateweather.xml:178(para) C/mateweather.xml:186(para) C/mateweather.xml:194(para) C/mateweather.xml:209(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Mate dokumentointiprojekti" - -#: C/mateweather.xml:2(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software " -"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 " -"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia " -"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä " -"voi nähdä napsauttamalla tätä " -"linkkiä, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen " -"tiedoston." - -#: C/mateweather.xml:12(para) -msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." -msgstr "" -"Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa ja levitetään GFDL-" -"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään " -"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, " -"kuten lisenssin luku 6 sanelee." - -#: C/mateweather.xml:19(para) -msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." -msgstr "" -"Monet tuotteiden ja palveluiden nimet ovat tuotemerkkejä. Maten " -"dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai " -"isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä " -"tuotemerkeistä." - -#: C/mateweather.xml:35(para) -msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI " -"KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION " -"VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN " -"KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI " -"SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. " -"JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA " -"VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA " -"PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ " -"VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN " -"MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN " -"NOJALLA; SEKÄ" - -#: C/mateweather.xml:55(para) -msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN " -"OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, " -"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN " -"AVUSTAJAISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA " -"KENELLEKKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI " -"VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON " -"MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA " -"MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY " -"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON " -"OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA." - -#: C/mateweather.xml:28(para) -msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -msgstr "" -"ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE " -"DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: " - -#: C/mateweather.xml:76(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Dayed" - -#: C/mateweather.xml:76(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" - -#: C/mateweather.xml:78(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "Mate projekti" - -#: C/mateweather.xml:79(email) -msgid "davyd@madeley.id.au" -msgstr "davyd@madeley.id.au" - -#: C/mateweather.xml:83(firstname) -msgid "Angela" -msgstr "Angela" - -#: C/mateweather.xml:84(surname) -msgid "Boyle" -msgstr "Boyle" - -#: C/mateweather.xml:88(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/mateweather.xml:89(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Mate dokumentointiryhmä" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:98(firstname) -msgid "Spiros" -msgstr "Spiros" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:99(surname) -msgid "Papadimitriou" -msgstr "Papadimitriou" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:103(email) -msgid "spapadim+@cs.cmu.edu" -msgstr "spapadim+@cs.cmu.edu" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:109(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:110(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:82 +msgid "" +"MATE Documentation Team " +"MATE Desktop " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:114(email) -msgid "d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "d-mueth@uchicago.edu" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:89 +msgid "" +"DavydMadeley " +"GNOME Project " +"
davyd@madeley.id.au
" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:136(revnumber) -msgid "Version 2.12" -msgstr "Versio 2.12" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:96 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:137(date) C/mateweather.xml:144(date) -msgid "March 2005" -msgstr "Maaliskuu 2005" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:100 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:143(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "Versio 2.10" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:107 +msgid "" +"Spiros Papadimitriou " +" GNOME Documentation Project " +"
spapadim+@cs.cmu.edu
" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:150(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "Versio 2.8" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"Dan Mueth " +"GNOME Documentation Project " +"
d-mueth@uchicago.edu
" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:151(date) -msgid "September 2004" -msgstr "Syyskuu 2004" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:146 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:158(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.4" -msgstr "Säätiedote -sovelman käyttöohje V2.4" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:142 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.8 July " +"2015 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:159(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Helmikuu 2004" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:161(para) C/mateweather.xml:169(para) C/mateweather.xml:177(para) C/mateweather.xml:185(para) C/mateweather.xml:193(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Sun Mate dokumentointiryhmä" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:150 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.7 March " +"2005 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:166(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.3" -msgstr "Säätiedote -sovelman käyttöohje V2.3" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:157 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.6 March " +"2005 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:167(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Tammikuu 2003" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:168 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:174(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.2" -msgstr "Säätiedote -sovelman käyttöohje V2.2" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:164 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.5 September " +"2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:175(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Elokuu 2002" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192 +#: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:182(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.1" -msgstr "Säätiedote -sovelman käyttöohje V2.1" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:172 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.4 February " +"2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:183(date) -msgid "July 2002" -msgstr "Heinäkuu 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:180 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.3 January " +"2003 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:190(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.0" -msgstr "Säätiedote -sovelman käyttöohje V2.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:188 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.2 August " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:191(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Maaliskuu 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:196 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.1 July " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:198(revnumber) -msgid "MATE Weather Applet" -msgstr "Mate Sää -sovelma käyttöohje V2.4" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:204 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.0 March " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:201(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:216 msgid "Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu" -msgstr "Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:205(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:220 msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:216(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.12 of Weather Report." -msgstr "Tämä käyttöohje kattaa Säätiedote -sovelman version 2.12." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:212 +msgid "" +"GNOME Weather Applet 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:221(title) +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:231 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:236 msgid "Feedback" msgstr "Palaute" -#: C/mateweather.xml:222(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." -msgstr "Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen koskien Säätiedote -sovelmaa tai tätä käyttöohjetta, seuraa ohjeita Mate palautesivulla." +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:237 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or " +"this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:230(primary) C/mateweather.xml:239(title) -msgid "Weather Report" -msgstr "Säätiedote" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:244 +msgid "Weather Report" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:235(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:250 msgid "Introduction" msgstr "Johdanto" -#: C/mateweather.xml:246(phrase) -msgid "Shows Weather Report. Contains a weather icon and current temperature" -msgstr "Näyttää säätiedotteen. Sisältää kuvakkeen säästä ja sen hetkisen lämpötilan" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:254 +msgid "Weather Report" +msgstr "Säätiedote" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/mateweather.xml:253(para) -msgid "The Weather Report downloads weather information from the U.S National Weather Service (NWS) servers, including the Interactive Weather Information Network (IWIN) and other weather services. You can use Weather Report to display current weather information and weather forecasts on your computer." -msgstr "Säätiedote -sovelma lataa säätiedot Yhdysvaltojen kansainvälisen sääpalvelun (NWS) palvelimilta, mukaanlukien Interaktiivinen säätietoverkko (IWIN) ja muut sääpalvelut. Voit käyttää Säätiedote -sovelmaa näyttämään sen hetkisiä säätietoja ja sääennusteita tietokoneellasi." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:258 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather_applet.png' " +"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:257(para) -msgid "If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy server, use your preference tools to specify the network proxy server for Internet connections." -msgstr "Jos tietokoneesi on liitetty palomuurin taakse, sinun pitää käyttää välipalvelinta saadaksesi yhteyden sääpalvelimiin. Asettaaksesi Mate -työpöytäympäristön käyttämään välipalvelinta, käytä Välipalvelin -työkalua määrittääksesi välipalvelin internet -yhteydellesi." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:256 +msgid "" +" Shows Weather Report. " +"Contains a weather icon and current temperature " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:261(para) -msgid "Weather Report displays the following information for the default location, or a location that you specify:" -msgstr "Säätiedote -sovellus näyttää seuraavat tiedot valitsemastasi sijainnista:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:268 +msgid "" +"The Weather Report downloads weather information " +"from the U.S. National Weather Service (NWS) servers, including the " +"Interactive Weather Information Network (IWIN) and other weather services. " +"You can use Weather Report to display current " +"weather information and weather forecasts on your computer." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:266(para) -msgid "A weather icon that represents the general weather conditions. See ." -msgstr "Sääkuvake kuvaa yleistä vallitsevaa säätilaa. Katso ." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:272 +msgid "" +"If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server " +"to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy " +"server, use your preference tools to specify the network proxy server for " +"Internet connections." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:276 +msgid "" +"Weather Report displays the following information" +" for the default location, or a location that you specify:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:281 +msgid "" +"A weather icon that represents the general weather conditions. See ." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:272(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:287 msgid "The current temperature." -msgstr "Nykyinen lämpötila." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:279(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:294 msgid "Weather Icons on Panel" -msgstr "Sääkuvakkeet paneelissa" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:286(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:301 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: C/mateweather.xml:287(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:302 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: C/mateweather.xml:296(phrase) -msgid "Stock Sunny" -msgstr "Aurinkoista" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:309 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " +"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:315 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " +"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:302(phrase) -msgid "Stock Night" -msgstr "Kuutamo" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:307 +msgid "" +" Stock " +"Sunny " +" Stock " +"Night " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:304(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:319 msgid "It is clear and fine." -msgstr "Kirkasta ja puhdasta." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:313(phrase) -msgid "Stock Few Clouds" -msgstr "Muutamia pilviä" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:326 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " +"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:319(phrase) -msgid "Stock Night Few Clouds" -msgstr "Muutamia pilviä illalla" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:332 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " +"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:324 +msgid "" +" Stock " +"Few Clouds " +" " +"Stock Night Few Clouds " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:321(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:336 msgid "It is partly cloudy." -msgstr "Puolipilvistä" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:330(phrase) -msgid "Stock Cloudy" -msgstr "Pilvistä" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:343 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " +"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:332(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "" +" Stock " +"Cloudy " +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:347 msgid "It is cloudy." -msgstr "Pilistä" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:341(phrase) -msgid "Stock Fog" -msgstr "Sumuista" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:354 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-fog.png' " +"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:343(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:352 +msgid "" +" Stock " +"Fog " +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:358 msgid "It is foggy or overcast." -msgstr "Sumuista tai pilvistä" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:352(phrase) -msgid "Stock Rain" -msgstr "Sadetta" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:365 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-showers.png' " +"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:363 +msgid "" +" Stock " +"Rain " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:354(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:369 msgid "It is rainy or wet." -msgstr "Sataa vettä tai on kosteaa" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:376 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-snow.png' " +"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:363(phrase) -msgid "Stock Snow" -msgstr "Lunta" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:374 +msgid "" +" Stock " +"Snow " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:365(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:380 msgid "It is snowing." -msgstr "Sataa lunta" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:387 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-storm.png' " +"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:374(phrase) -msgid "Stock Storm" -msgstr "Myrsky" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:385 +msgid "" +" Stock " +"Storm " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:376(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:391 msgid "It is stormy." -msgstr "Myrskyistä" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:386(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:401 msgid "To Add Weather Report to a Panel" -msgstr "Säätiedote -sovelman lisääminen paneeliin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:402 +msgid "" +"To add Weather Report to a panel, perform the " +"following steps:" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:387(para) -msgid "To add Weather Report to a panel, right-click on the panel, then choose Add to Panel. Select Weather Report in the Add to the panel dialog, then click OK." -msgstr "Lisätäksesi Säätiedote -sovelman paneeliin, napsauta hiiren oikeata näppäintä paneelin päällä ja valitse Lisää paneeliin. Valitse Säätiedote, Lisää paneeliin -valintaikkunasta ja napsauta OK." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:408 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:413 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:398(title) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Weather Report." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:424 +msgid "Click Add." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:435 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: C/mateweather.xml:403(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:440 msgid "Weather Report menu" -msgstr "Säätiedote -valikko" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:410(phrase) -msgid "Context menu" -msgstr "Asiayhteyden valikko" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:444 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " +"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:399(para) -msgid "The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report in the panel. " -msgstr "Asetukset -valintaikkunan saat auki napsauttamalla paneelissa hiiren oikealla näppäimellä Säätiedote -sovelman päällä. " +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:442 +msgid "" +" Context menu " +"" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:417(title) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:436 +msgid "" +"The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report " +"in the panel. <_:figure-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:454 msgid "Changing to Particular Location" -msgstr "Tietyn sijainnin määrittäminen" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:419(title) C/mateweather.xml:426(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:456 msgid "Location Preferences" -msgstr "Sijainnin asetukset" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:431(para) -msgid "When you add the Weather Report to a panel for the first time, the application displays the weather for Pittsburg, Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, perform the following steps:" -msgstr "Kun lisäät Säätiedote -sovelman paneeliin ensimmäistä kertaa, näyttää sovelma oletuksena sään Pennsylvanian, Pittsburgista. Vaihtaaksesi näytettävän säätiedotteen sijaintia, toimi seuraavasti:" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:460 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " +"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:458 +msgid "" +" Location " +"Preferences " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:437(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:468 +msgid "" +"When you add the Weather Report to a panel for " +"the first time, the application displays the weather for Pittsburgh, " +"Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, " +"perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:474 msgid "Right-click on the application." -msgstr "Napsauta hiiren oikealla painikkeella sovelman kuvakkeen päällä" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:442(para) -msgid "Choose Preferences from the application popup menu. The application displays the Weather Preferences dialog." -msgstr "Valitse aukeavasta ponnahdusvalikosta Asetukset -valinta. Sovelma näyttää Säätietosovelman asetukset -valintaikkunan." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:479 +msgid "" +"Choose Preferences from the application popup " +"menu. The application displays the Weather Preferences " +"dialog." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:448(para) -msgid "Select the Location tab. The Location tabbed section contains a list of geographical regions, subregions, and specific locations." -msgstr "Valitse Sijainti -välilehti. Sijainti -välilehti sisältää listan maantieteellisistä alueista, alialueista ja tietyistä sijanneista." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:485 +msgid "" +"Select the Location tab. The " +"Location tabbed section contains a list of geographical" +" regions, subregions, and specific locations." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:453(para) -msgid "Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." -msgstr "Napsauta maantieteellisen alueen vasemmalta puolelta nuolta nähdäksesi alueen alialueet." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:490 +msgid "" +"Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:458(para) -msgid "Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the subregion." -msgstr "Napsauta alialueen vasemmalta puolelta nuolta nähdäksesi alialueen sijainnit." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:495 +msgid "" +"Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the " +"subregion." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:463(para) -msgid "Click on a location. While the application retrieves the weather information for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point to the icon." -msgstr "Napsauta sijaintia. Kun sovelma noutaa säätietoja uudesta sijainnista, näytetään työkaluvihjeessä teksti \"Päivitetään\" sovelman kuvaketta osoitettaessa." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:500 +msgid "" +"Click on a location. While the application retrieves the weather information" +" for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " +"to the icon." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:470(para) C/mateweather.xml:494(para) -msgid "Click Close to close the Weather Preferences dialog." -msgstr "Napsauta Sulje -painiketta sulkeaksesi Säätietosovelman asetukset -valintaikkunan." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531 +msgid "" +"Click Close to close the Weather " +"Preferences dialog." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:475(para) -msgid "You can already try searching by entering the name of your city into the Find field. Be aware that for cities close together, or for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the region." -msgstr "Voit myös yrittää etsiä sijaintia kirjoittamalla Etsi -kenttään haluamasi kaupungin nimen. Huomioi, että kaupungit jotka ovat toistensa lähellä tai niissä ei ole lentokenttää, voit joutua valitsemaan jonkin muun lähialueen kaupungeista." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:512 +msgid "" +"You can already try searching by entering the name of your city into the " +"Find field. Be aware that for cities close together, or" +" for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the " +"region." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:483(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:520 msgid "Updating Weather Information" -msgstr "Säätiedotteen päivittäminen" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:484(para) -msgid "To update the weather information that the Weather Report displays in the panel, right-click on the icon, then choose Update." -msgstr "Päivittääksesi säätiedotteen, minkä Säätiedote -sovelma näyttää paneelissa, napsauta hiiren oikealla näppäimellä sovelman kuvaketta ja valitse aukeavasta ponnahdusvalikosta Päivitä." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:521 +msgid "" +"To update the weather information that the Weather Report displays in the " +"panel, right-click on the icon, then choose " +"Update." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:488(para) -msgid "To automatically update the weather information at regular intervals, perform the following steps:" -msgstr "Jotta säätiedotteet päivittyisivät tasaisin väliajoin, toimi seuraavasti:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:525 +msgid "" +"To automatically update the weather information at regular intervals, " +"perform the following steps:" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:490(para) -msgid "Go to the right-click menu and select Preferences." -msgstr "Napsauta hiiren oikealla painikkeella sovelman kuvaketta ja valitse Asetukset -valinta." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:527 +msgid "" +"Go to the right-click menu and select " +"Preferences." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:491(para) -msgid "In the Weather Preferences dialog under the General tab, select the Automatically update every ... minutes option." -msgstr "Säätietosovelman asetukset -valintaikkunassa, Yleiset -välilehdellä, valitse Päivitä automaattisesti -valinta." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:528 +msgid "" +"In the Weather Preferences dialog under the " +"General tab, select the Automatically update " +"every ... minutes option." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:492(para) -msgid "Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report retrieves updated information from the weather server. The default is to check every thirty minutes." -msgstr "Valitse säätiedotteiden päivitysaikaväli säätöpyörän avulla tai kirjoittamalla aika minuutteina laatikkoon. Oletusarvona sovelma päivittää säätiedotteen kolmenkymmenen minuutin välein." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:529 +msgid "" +"Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report " +"retrieves updated information from the weather server. The default is to " +"check every thirty minutes." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:498(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:535 msgid "Changing Units" -msgstr "Yksiköiden vaihtaminen" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:500(title) C/mateweather.xml:507(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:537 msgid "General Preferences" -msgstr "Yleiset asetukset" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:512(para) -msgid "Go to the right-click menu and select Preferences. In the Weather Preferences dialog under the General tab, select the units of measurement you want to use." -msgstr "Napsauta hiiren oikealla painikkeella sovelman kuvakkeen päällä ja valitse ponnahdusvalikosta Asetukset. Yleiset -välilehden alla Säätietosovelman asetukset -valintaikkunassa voit valita haluamasi mittayksiköt käyttöön." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:541 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " +"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:539 +msgid "" +" General " +"Preferences " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:519(para) -msgid "A number of different measurements are available, including metric, imperial, SI and others. The choice Default will use what we think is the default for your region, based off your chosen locale." -msgstr "Säätiedote -sovelmassa on mahdollista käyttää lukuisia eri mittayksiköitä, mukaan lukien metrinen-, brittiläinen-, SI- ja muut mittayksiköt. Oletus -valinta käyttää mittayksikköä, minkä uskomme olevan sinun alueellasi, perustuen valitsemiisi maa-asetuksiin." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:549 +msgid "" +"Go to the right-click menu and select " +"Preferences. In the Weather " +"Preferences dialog under the General tab, " +"select the units of measurement you want to use." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:531(title) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:556 +msgid "" +"A number of different measurements are available, including metric, " +"imperial, SI and others. The choice Default will use " +"what we think is the default for your region, based off your chosen locale." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:568 msgid "Details" -msgstr "Yksityiskohdat" +msgstr "Lisätiedot" -#: C/mateweather.xml:533(para) -msgid "To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, then choose Details. The Weather Report displays the Details dialog. The Details dialog contains the following default tabbed sections:" -msgstr "Nähdäksesi eritellyn säätiedotteen, napsauta hiiren oikealla painikkeella sovelman päällä ja valitse ponnahdusvalikosta Yksityiskohdat. Säätiedote -sovelman Yksityiskohdat -valintaikkuna sisältää seuraavat välilehtiosiot:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:570 +msgid "" +"To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, " +"then choose Details. The Weather Report displays " +"the Details dialog. The Details " +"dialog contains the following default tabbed sections:" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:540(guilabel) C/mateweather.xml:555(title) -msgid "Current Conditions" -msgstr "Tämänhetkiset sääolot" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:576 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:545(guilabel) C/mateweather.xml:726(title) -msgid "Forecast" -msgstr "Ennuste" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:581 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:586 +msgid "Radar Map (optional)" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:550(guilabel) -msgid "Radar Map (optional)" -msgstr "Tutkakartta (valinnainen)" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:592 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Tämänhetkiset sääolot" -#: C/mateweather.xml:557(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:594 msgid "Weather Report Details" -msgstr "Säätiedotteen yksityiskohdat" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:564(phrase) -msgid "Weather Report details" -msgstr "Säätiedotteen yksityiskohdat" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:598 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-details.png' " +"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:569(para) -msgid "The Current Conditions tabbed section displays the following information:" -msgstr "Tämänhetkiset sääolot -välilehti näyttää seuraavat tiedot:" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:596 +msgid "" +" Weather Report " +"details " +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:579(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:606 +msgid "" +"The Current Conditions tabbed section displays the " +"following information:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:616 msgid "City" -msgstr "Kaupunki" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:584(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:621 msgid "Location to which the current weather conditions apply." -msgstr "Sijainti, mistä tämänhetkiset säätiedot haetaan." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:591(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:628 msgid "Last update" -msgstr "Päivitetty" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:596(para) -msgid "Time at which the weather conditions were last updated on the weather server." -msgstr "Aika, milloin säätiedotteet on viimeksi päivitetty sääpalvelimelle." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:633 +msgid "" +"Time at which the weather conditions were last updated on the weather " +"server." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:603(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:640 msgid "Conditions" -msgstr "Sääolot" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:608(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:645 msgid "General weather conditions." -msgstr "Yleinen säätila." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:615(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:652 msgid "Sky" msgstr "Taivas" -#: C/mateweather.xml:620(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:657 msgid "General sky conditions." -msgstr "Yleinen pilvisyystilanne" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:627(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:664 msgid "Temperature" msgstr "Lämpötila" -#: C/mateweather.xml:632(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:669 msgid "Current temperature." -msgstr "Nykyinen lämpötila." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:639(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:676 msgid "Dew point" -msgstr "Kastepiste" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:644(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:681 msgid "Temperature at which dew forms." -msgstr "Lämpötila, jossa kaste muodostuu." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:651(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:688 msgid "Humidity" -msgstr "Suhteellinen kosteus" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:656(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:693 msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." -msgstr "Ilmakehän kosteusprosentti." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:663(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:700 msgid "Wind" -msgstr "Tuuli" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:668(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:705 msgid "Direction and speed of the wind." -msgstr "Tuulen suunta ja nopeus." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:675(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:712 msgid "Pressure" -msgstr "Paine" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:680(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:717 msgid "Atmospheric pressure." -msgstr "Ilmakehän paine." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:687(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:724 msgid "Visibility" -msgstr "Näkyvyys" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:692(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:729 msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions." -msgstr "Näkyvyyden arvo, joko määritetään valoisuuden ja ilmakehän olosuhteiden mukaan." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:699(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:736 msgid "Sunrise" -msgstr "Aurinko nousee" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:702(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:739 msgid "The calculated sunrise time for your location" -msgstr "Laskettu auringon nousuajankohta sijainnissasi" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:707(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:744 msgid "Sunset" -msgstr "Aurinko laskee" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:710(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:747 msgid "The calculated sunset time for your location" -msgstr "Laskettu auringon laskuajankohta sijainnissasi" +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:717(para) -msgid "Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." -msgstr "Auringon nousu- ja laskuajankohdat on laskettu paikallisesti tietokoneeseesi tallennettujen leveyspiiri- ja pituuspiiritietojen perusteella. Jotkin olosuhteet, kuten valon taittuminen ilman läpi on hankala mallintaa. Summattuna, auringon nousu- ja laskuajat voivat heittää lähemmäs kymmenen minuuttia." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "" +"Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude " +"information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of " +"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values" +" for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:727(para) -msgid "The Forecast tabbed section displays a forecast for the location for the immediate future, usually the next five days." -msgstr "Sääennuste -välilehti näyttää sijaintisi sääennusteen nykyhetkestä tulevaan, yleensä seuraavat viisi päivää." +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:763 +msgid "Forecast" +msgstr "Ennuste" -#: C/mateweather.xml:731(para) -msgid "Forecasts are only available for some locations in the U.S.A, Australia and the United Kingdom." -msgstr "Sääennusteet on sovelmassa käytettävissä vain joissain Yhdysvaltojen, Australian ja Ison-Britannian sijainneissa." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:764 +msgid "" +"The Forecast tabbed section displays a forecast for the" +" location for the immediate future, usually the next five days." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:738(title) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:768 +msgid "" +"Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and " +"the United Kingdom." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:775 msgid "Radar Map" msgstr "Tutkakartta" -#: C/mateweather.xml:739(para) -msgid "By default, the Radar Map tabbed section is not displayed in the Forecast dialog. Weather Report downloads the radar maps from www.weather.com. If the radar map is not available from www.weather.com, Weather Report displays a question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the Visit Weather.com button." -msgstr "Oletuksena Tutkakuva -välilehteä ei näytetä säätiedote -valintaikkunassa. Säätiedote -sovelma lataa tutkakartat osoitteesta www.weather.com. Mikäli tutkakartta ei ole käytettävissä www.weather.com:sta, Säätiedoite -sovelma näyttää kysymysmerkkiä. Siirtyäksesi www.weather.com -sivustolle, napsauta Vieraile Weather.com:ssa -näppäintä." - -#: C/mateweather.xml:748(para) -msgid "Go to the Weather Preferences dialog by selecting Preferences in the right-click menu." -msgstr "Siirry Säätietosovelman asetukset -valintaikkunaan valitsemalla ponnahdusvalikosta Asetukset. Ponnahdusvalikon saat näkyviin napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella sovelman kuvakkeen päällä." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:776 +msgid "" +"By default, the Radar Map tabbed section is not " +"displayed in the Forecast dialog. Weather " +"Report downloads the radar maps from www.weather.com. If the " +"radar map is not available from www.weather.com, Weather Report displays a " +"question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the " +"Visit Weather.com button." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:749(para) -msgid "In the General tab, select the Enable radar map option." -msgstr "Yleiset -välilehdeltä, valitse Käytä sääkarttoja -valinta." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:785 +msgid "" +"Go to the Weather Preferences dialog by selecting " +"Preferences in the right-click menu." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:750(para) -msgid "By default, Weather Report downloads the radar maps from www.weather.com. Select the Use custom address for radar map option to display radar maps from an alternative Internet address. You must type the address in the Address text box." -msgstr "Oletuksena Säätiedote -sovelma lataa tutkakartat www.weather.com -sivustolta. Valitse Käytä mukautettua osoitetta sääkartalle -valinta näyttääksesi sääkartat muusta Internet -osoitteesta. Sinun täytyy kirjoittaa tutkakuvan osoite Osoite -kenttään." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:786 +msgid "" +"In the General tab, select the Enable radar " +"map option." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:746(para) -msgid "To enable the radar map, perform the following steps: " -msgstr "Aktivoidaksesi tutkakartat, toimi seuraavasti: " +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:787 +msgid "" +"By default, Weather Report downloads the radar " +"maps from www.weather.com. Select the Use custom address for radar" +" map option to display radar maps from an alternative Internet " +"address. You must type the address in the Address text " +"box." +msgstr "" -#: C/mateweather.xml:753(para) -msgid "Most locations do not define a default radar map, especially outside of the U.S.A. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to have a radar map." -msgstr "Useimmat sijainnit eivät määritä oletus tutkakarttoja, erityisesti Yhdysvaltojen ulkopuolella. Monet sijainnit vaativat sinua määrittämään mukautetun URL:n, mikäli haluat käyttää tutkakarttoja." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:783 +msgid "" +"To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/mateweather.xml:0(None) -msgid "translator-credits" +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:790 +msgid "" +"Most locations do not define a default radar map, especially outside of the " +"U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to" +" have a radar map." msgstr "" -"Jukka Heikkilä , 2008\n" -"Tommi Vainikainen (Legal Notices), 2006" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "linkki" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" -- cgit v1.2.1