From 820ae7050c4a201c77639ee60d989ecdc86d86d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 16 Dec 2018 15:27:32 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- mateweather/docs/ms/ms.po | 1404 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1404 insertions(+) create mode 100644 mateweather/docs/ms/ms.po (limited to 'mateweather/docs/ms/ms.po') diff --git a/mateweather/docs/ms/ms.po b/mateweather/docs/ms/ms.po new file mode 100644 index 00000000..631efd4b --- /dev/null +++ b/mateweather/docs/ms/ms.po @@ -0,0 +1,1404 @@ +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# abuyop , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:39+0000\n" +"Last-Translator: abuyop , 2018\n" +"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Abuyop" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:21 +msgid "Weather Report Manual" +msgstr "Panduan Laporan Cuaca" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:23 +msgid "" +"The Weather Report Applet downloads weather information for a given location" +" from the internet and displays the temperature and a symbol representing " +"the current weather conditions in the panel. When clicked on, more " +"information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, " +"wind direction, pressure, and more. All units are customizable." +msgstr "" +"Aplet Laporan Cuaca memuat turun maklumat cuaca untuk lokasi yang " +"dikehendaki melalui internet dan memaparkan suhu dan simbol yang mewakili " +"keadaan cuaca semasa di dalam panel. Bila diklik padanya, lebih banyak " +"maklumat dipaparkan, seperti ramalan, waktu matahari terbit dan terbenam, " +"arah angin, tekanan, dan banyak lagi. Semua unit boleh disuaikan." + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:30 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "2015 Projek Dokumentasi MATE" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:34 +msgid "2005 Davyd Madeley" +msgstr "2005 Davyd Madeley" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "2004 Angela Boyle" +msgstr "2004 Angela Boyle" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:42 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" +msgstr "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:48 +msgid "" +"1999 2000 Spiros Papadimitriou" +msgstr "" +"1999 2000 Spiros Papadimitriou" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:53 +msgid "1999 2000 Dan Mueth" +msgstr "1999 2000 Dan Mueth" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:71 C/index.docbook:147 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projek Dokumentasi MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:74 C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 +#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201 +#: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projek Dokumentasi GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini " +"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-" +"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation " +"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka " +"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL dalam pautan ini atau di dalam fail COPYING-DOCS yang " +"disertakan bersama-sama panduan ini." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan MATE yang diedar bawah " +"GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi " +"asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke" +" dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan " +"perkhidmatan mereka dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama tersebut ada " +"di dalam dokumentasi MATE, dan ahli-ahli Projek Dokumentasi MATE sedar akan " +"tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama tersebut telah di huruf besarkan " +"atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMEN DISEDIAKAN SEBAGAI DASAR \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN ATAS " +"APA JUA, SAMA ADA DIUNGKAP ATAU DILAKSANA, TERMASUKLAH, TANPA HAD, JAMINAN " +"TERHADAP DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN ADALAH BEBAS MASALAH " +"KEBOLEHNIAGAAN. SESUAI ATAS TUJUAN TERTENTU ATAU BUKAN-PELANGGARAN. " +"KESELURUHAN RISIKO ATAS KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU VERSI " +"UBAHSUAI DOKUMEN TERLETAK PADA DIRI ANDA. SEKIRANYA TERDAPAT MANA-MANA " +"DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN YANG BERMASALAH DALAM APA JUA BENTUK, " +"ANDA (BUKAN PENULIS, PENGARANG ATAU MANA-MANA PENYUMBANG ASAL) MENANGGUNG " +"KOS APA JUA PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN ATAU PEMBETULAN YANG DIPERLUKAN. " +"PENAFIAN JAMINAN INI TERBENTUK SEBAGAI BAHAGIAN PENTING LESEN INI. MAKA " +"TIDAK PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DIIZINKAN " +"KECUALI TERTAKLUK DI BAWAH PENAFIAN INI; DAN" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT " +"(TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, " +"PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU " +"VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA " +"PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, " +"SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA " +"SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, " +"KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU MANA-MANA MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN " +"LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK" +" TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH " +"BERLAKU." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DISEDIAKAN BAWAH TERMA LESEN DOKUMENTASI " +"BEBAS GNU DENGAN PERKARA BERIKUT: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:82 +msgid "" +"MATE Documentation Team " +"MATE Desktop " +msgstr "" +"Pasukan Dokumentasi MATE " +"Desktop MATE " + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:89 +msgid "" +"DavydMadeley " +"GNOME Project " +"
davyd@madeley.id.au
" +msgstr "" +"DavydMadeley " +"Projek GNOME " +"
davyd@madeley.id.au
" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:96 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:100 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems " +msgstr "" +"Sun Pasukan Dokumentasi GNOME " +" Sun Microsystems " + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:107 +msgid "" +"Spiros Papadimitriou " +" GNOME Documentation Project " +"
spapadim+@cs.cmu.edu
" +msgstr "" +"Spiros Papadimitriou " +" Projek Dokumentasi GNOME " +"
spapadim+@cs.cmu.edu
" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"Dan Mueth " +"GNOME Documentation Project " +"
d-mueth@uchicago.edu
" +msgstr "" +"Dan Mueth " +"Projek Dokumentasi GNOME " +"
d-mueth@uchicago.edu
" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:146 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Pasukan Dokumentasi MATE" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:142 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.8 July " +"2015 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.8 Julai " +"2015 <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:150 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.7 March " +"2005 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.7 Mac " +"2005 <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:157 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.6 March " +"2005 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.6 Mac " +"2005 <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:168 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:164 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.5 September " +"2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.5 September " +"2004 <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192 +#: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Pasukan Dokumentasi Sun GNOME" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:172 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.4 February " +"2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.4 Februari " +"2004 <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:180 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.3 January " +"2003 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.3 Januari " +"2003 <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:188 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.2 August " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.2 Ogos " +"2002 <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:196 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.1 July " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.1 Julai " +"2002 <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:204 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.0 March " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.0 Mac " +"2002 <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:216 +msgid "Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu" +msgstr "Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:220 +msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" +msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:212 +msgid "" +"GNOME Weather Applet 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Aplet Cuaca GNOME 2000 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:231 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report." +msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.2 bagi Laporan Cuaca." + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:236 +msgid "Feedback" +msgstr "Maklumbalas" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:237 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or " +"this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplet Laporan Cuaca " +"atau panduan ini, ikuti arahan di dalam Halaman Maklumbalas MATE." + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:244 +msgid "Weather Report" +msgstr "Laporan Cuaca" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:250 +msgid "Introduction" +msgstr "Pengenalan" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:254 +msgid "Weather Report" +msgstr "Laporan Cuaca" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:258 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather_applet.png' " +"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" +msgstr "" +"external ref='figures/mateweather_applet.png' " +"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:256 +msgid "" +" Shows Weather Report. " +"Contains a weather icon and current temperature " +msgstr "" +" Menunjukkan Laporan " +"Cuaca. Mengandungi ikon cuaca dan suhu semasa " + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:268 +msgid "" +"The Weather Report downloads weather information " +"from the U.S. National Weather Service (NWS) servers, including the " +"Interactive Weather Information Network (IWIN) and other weather services. " +"You can use Weather Report to display current " +"weather information and weather forecasts on your computer." +msgstr "" +"Laporan Cuaca memuat turun maklumat cuaca dari " +"pelayan U.S. National Weather Service (NWS), termasuklah Interactive Weather" +" Information Network (IWIN) dan lain-lain perkhidmatan cuaca. Anda boleh " +"guna Laporan Cuaca untuk memaparkan maklumat " +"cuaca semasa dan ramalan cuaca pada komputer anda." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:272 +msgid "" +"If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server " +"to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy " +"server, use your preference tools to specify the network proxy server for " +"Internet connections." +msgstr "" +"Jika komputer anda berada disebalik dinding api, anda mesti guna pelayan " +"proksi untuk mencapai pelayan cuaca. Untuk konfigurkan Desktop MATE " +"menggunakan pelayan proksi, guna alat keutamaan anda untuk tentukan pelayan " +"proksi rangkaian untuk sambungan Internet." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:276 +msgid "" +"Weather Report displays the following information" +" for the default location, or a location that you specify:" +msgstr "" +"Laporan Cuaca memaparkan maklumat berikut bagi " +"lokasi lalai, atau lokasi yang anda tentukan:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:281 +msgid "" +"A weather icon that represents the general weather conditions. See ." +msgstr "" +"Satu ikon cuaca yang mewakili keadaan cuaca am. Sila rujuk ." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:287 +msgid "The current temperature." +msgstr "Suhu semasa." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:294 +msgid "Weather Icons on Panel" +msgstr "Ikon cuaca dalam Panel" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:301 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:302 +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:309 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " +"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " +"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:315 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " +"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " +"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:307 +msgid "" +" Stock " +"Sunny " +" Stock " +"Night " +msgstr "" +" Siang " +"Cerah " +" Malam " +"Cerah " + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:319 +msgid "It is clear and fine." +msgstr "Keadaan cerah dan tiada awan." + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:326 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " +"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " +"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:332 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " +"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " +"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:324 +msgid "" +" Stock " +"Few Clouds " +" " +"Stock Night Few Clouds " +msgstr "" +" Siang " +"Sedikit Mendung " +" " +"Malam Sedikit Mendung " + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:336 +msgid "It is partly cloudy." +msgstr "Sedikit mendung." + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:343 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " +"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " +"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "" +" Stock " +"Cloudy " +msgstr "" +" " +"Mendung " + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:347 +msgid "It is cloudy." +msgstr "Mendung." + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:354 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-fog.png' " +"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-fog.png' " +"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:352 +msgid "" +" Stock " +"Fog " +msgstr "" +" Kabut" +" " + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:358 +msgid "It is foggy or overcast." +msgstr "Keadaan berkabut atau mendung." + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:365 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-showers.png' " +"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-showers.png' " +"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:363 +msgid "" +" Stock " +"Rain " +msgstr "" +" " +"Hujan " + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:369 +msgid "It is rainy or wet." +msgstr "Keadaan hujan atau basah." + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:376 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-snow.png' " +"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-snow.png' " +"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:374 +msgid "" +" Stock " +"Snow " +msgstr "" +" " +"Salji " + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:380 +msgid "It is snowing." +msgstr "Keadaan bersalji." + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:387 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-storm.png' " +"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" +msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-storm.png' " +"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:385 +msgid "" +" Stock " +"Storm " +msgstr "" +" " +"Ribut " + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:391 +msgid "It is stormy." +msgstr "Keadaan ribut." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:401 +msgid "To Add Weather Report to a Panel" +msgstr "Menambah Laporan Cuaca ke dalam Panel" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:402 +msgid "" +"To add Weather Report to a panel, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Untuk menambah Laporan Cuaca ke dalam panel, buat" +" langkah-langkah berikut:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:408 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Klik-kanan pada panel." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:413 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "Pilih Tambah ke dalam Panel." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Weather Report." +msgstr "" +"Tatal ke bawah senarai item di dalam dialog Tambah ke " +"Panel, kemudian pilih Laporan Cuaca." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:424 +msgid "Click Add." +msgstr "Klik Tambah." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:435 +msgid "Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:440 +msgid "Weather Report menu" +msgstr "Menu Laporan Cuaca" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:444 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " +"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" +msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " +"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:442 +msgid "" +" Context menu " +"" +msgstr "" +" Menu Konteks " +"" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:436 +msgid "" +"The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report " +"in the panel. <_:figure-1/>" +msgstr "" +"Dialog keutamaan boleh dicapai dengan mengklik-kanan pada Laporan Cuaca di " +"dalam panel. <_:figure-1/>" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:454 +msgid "Changing to Particular Location" +msgstr "Mengubah Lokasi Tertentu" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:456 +msgid "Location Preferences" +msgstr "Keutamaan Lokasi" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:460 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " +"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" +msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " +"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:458 +msgid "" +" Location " +"Preferences " +msgstr "" +" Keutamaan " +"Lokasi " + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:468 +msgid "" +"When you add the Weather Report to a panel for " +"the first time, the application displays the weather for Pittsburgh, " +"Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Bila anda menambah Laporan Cuaca ke dalam panel " +"buat kali pertama, aplikasi memaparkan cuaca untuk Pittburgh, Pennsylvania " +"secara lalai. Untuk memaparkan cuaca lokasi lain, buat langkah-langkah " +"berikut:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:474 +msgid "Right-click on the application." +msgstr "Klik-kanan pada aplikasi" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:479 +msgid "" +"Choose Preferences from the application popup " +"menu. The application displays the Weather Preferences " +"dialog." +msgstr "" +"Pilih Keutamaan melalui menu timbul aplikasi. " +"Aplikasi memaparkan dialog Keutamaan Cuaca." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:485 +msgid "" +"Select the Location tab. The " +"Location tabbed section contains a list of geographical" +" regions, subregions, and specific locations." +msgstr "" +"Pilih tab Lokasi. Seksyen bertab " +"Lokasi mengandungi satu senarai wilayah bergeografik, " +"subwilayah, dan lokasi khusus." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:490 +msgid "" +"Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." +msgstr "" +"Klik pada anak panah bersebelahan wilayah untuk memaparkan subwilayah di " +"dalam wilayah tersebut." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:495 +msgid "" +"Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the " +"subregion." +msgstr "" +"Klik pada anak panah bersebelahan subwilayah untuk memaparkan lokasi di " +"dalam subwilayah." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:500 +msgid "" +"Click on a location. While the application retrieves the weather information" +" for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " +"to the icon." +msgstr "" +"Klik pada lokasi. Semasa aplikasi mendapatkan maklumat cuaca bagi lokasi " +"baharu, tip alatan \"Mengemaskini\" dipaparkan jika anda letak penuding " +"tetikus di atas ikon." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531 +msgid "" +"Click Close to close the Weather " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Klik Tutup untuk menutup dialog Keutamaan " +"Cuaca." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:512 +msgid "" +"You can already try searching by entering the name of your city into the " +"Find field. Be aware that for cities close together, or" +" for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the " +"region." +msgstr "" +"Anda boleh menggelintar dengan masukkan nama bandar ke dalam medan " +"Cari. Bagi bandar berhampiran atau kecil, ataupun tanpa" +" kemudiahan lapangan terbang anda perlu memilih bandar tersedia yang " +"terhampir di dalam wilayah." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:520 +msgid "Updating Weather Information" +msgstr "Mengemaskini Maklumat Cuaca" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:521 +msgid "" +"To update the weather information that the Weather Report displays in the " +"panel, right-click on the icon, then choose " +"Update." +msgstr "" +"Untuk mengemaskini maklumat cuaca yang dipapar dalam panel, klik-kanan pada " +"ikon kemudian pilih Kemaskini." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:525 +msgid "" +"To automatically update the weather information at regular intervals, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Untuk mengemaskini maklumat cuaca pada sela tetap, buat langkah-langkah " +"berikut:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:527 +msgid "" +"Go to the right-click menu and select " +"Preferences." +msgstr "" +"Pergi ke menu klik-kanan dan pilih Keutamaan." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:528 +msgid "" +"In the Weather Preferences dialog under the " +"General tab, select the Automatically update " +"every ... minutes option." +msgstr "" +"Dalam dialog Keutamaan Cuaca di bawah tab " +"Am, pilih pilihan Kemaskini secara automatik " +"setiap ... minit." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:529 +msgid "" +"Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report " +"retrieves updated information from the weather server. The default is to " +"check every thirty minutes." +msgstr "" +"Guna kotak angka untuk tentukan sela yang mana Laporan Cuaca terima maklumat" +" dikemaskini daripada pelayan cuaca. Lalai ialah pemeriksaan setiap tiga " +"puluh minit." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:535 +msgid "Changing Units" +msgstr "Mengubah Unit" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:537 +msgid "General Preferences" +msgstr "Keutamaan Am" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:541 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " +"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" +msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " +"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:539 +msgid "" +" General " +"Preferences " +msgstr "" +" Keutamaan Am " +"" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:549 +msgid "" +"Go to the right-click menu and select " +"Preferences. In the Weather " +"Preferences dialog under the General tab, " +"select the units of measurement you want to use." +msgstr "" +"Pergi ke menu klik-kanan dan pilih Keutamaan. " +"Pada dialog Keutamaan Cuaca di bawah tab " +"Am, pilih unit pengukuran yang dikehendaki." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:556 +msgid "" +"A number of different measurements are available, including metric, " +"imperial, SI and others. The choice Default will use " +"what we think is the default for your region, based off your chosen locale." +msgstr "" +"Terdapat beberapa unit pengukuran tersedia, termasuklah metrik, imperial, SI" +" dan lain-lain. Lalai yang digunakan adalah berdasarkan" +" wilayah di diami, berdasarkan lokasi anda." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:568 +msgid "Details" +msgstr "Perincian" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:570 +msgid "" +"To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, " +"then choose Details. The Weather Report displays " +"the Details dialog. The Details " +"dialog contains the following default tabbed sections:" +msgstr "" +"Untuk melihat maklumat terperinci cuaca, klik-kanan pada Laporan Cuaca, " +"kemudian pilih Perincian. Laporan Cuaca akan " +"paparkan dialog Perincian. Dialog " +"Perincian mengandungi seksyen bertab lalai seperti " +"berikut:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:576 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Keadaan Semasa" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:581 +msgid "Forecast" +msgstr "Ramalan" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:586 +msgid "Radar Map (optional)" +msgstr "Peta Radar (pilihan)" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:592 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Keadaan Semasa" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:594 +msgid "Weather Report Details" +msgstr "Perincian Laporan Cuaca" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:598 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-details.png' " +"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" +msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-details.png' " +"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:596 +msgid "" +" Weather Report " +"details " +msgstr "" +" Perincian Laporan " +"Cuaca " + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:606 +msgid "" +"The Current Conditions tabbed section displays the " +"following information:" +msgstr "" +"Seksyen bertab Keadaan Semasa memaparkan maklumat " +"berikut:" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:616 +msgid "City" +msgstr "Bandar" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:621 +msgid "Location to which the current weather conditions apply." +msgstr "Lokasi yang mana keadaan cuaca semasa diterap." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:628 +msgid "Last update" +msgstr "Kemaskini terakhir" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:633 +msgid "" +"Time at which the weather conditions were last updated on the weather " +"server." +msgstr "Waktu ketika keadaan cuaca terakhir dikemaskini pada pelayan cuaca." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:640 +msgid "Conditions" +msgstr "Keadaan" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:645 +msgid "General weather conditions." +msgstr "Keadaan cuaca am." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:652 +msgid "Sky" +msgstr "Langit" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:657 +msgid "General sky conditions." +msgstr "Keadaan langit am." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:664 +msgid "Temperature" +msgstr "Suhu" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:669 +msgid "Current temperature." +msgstr "Suhu semasa." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:676 +msgid "Dew point" +msgstr "Takat embun" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:681 +msgid "Temperature at which dew forms." +msgstr "Suhu berlakunya embun." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:688 +msgid "Humidity" +msgstr "Kelembapan" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:693 +msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." +msgstr "Peratus kelembapan dalam atmosfera." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:700 +msgid "Wind" +msgstr "Angin" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:705 +msgid "Direction and speed of the wind." +msgstr "Arah dan kelajuan angin." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:712 +msgid "Pressure" +msgstr "Tekanan" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:717 +msgid "Atmospheric pressure." +msgstr "Tekanan atmosfera." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:724 +msgid "Visibility" +msgstr "Ketampakan" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:729 +msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions." +msgstr "Jarak penglihatan yang ditentukan oleh keadaan cahaya dan atmosfera." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:736 +msgid "Sunrise" +msgstr "Matahari Naik" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:739 +msgid "The calculated sunrise time for your location" +msgstr "Waktu matahari naik yang dikira untuk lokasi anda." + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:744 +msgid "Sunset" +msgstr "Matahari Terbenam" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:747 +msgid "The calculated sunset time for your location" +msgstr "Waktu matahari terbenam yang dikira untuk lokasi anda." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "" +"Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude " +"information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of " +"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values" +" for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." +msgstr "" +"Matahari terbit dan terbenam dikira secara setempat dari maklumat latitud " +"dan longitud yang tersimpan pada komputer anda. Beberapa syarat, seperti " +"biasan cahaya menerusi udara, adalah sukar dikira. Hasilnya nilai yang " +"dikira untuk matahari terbit dan terbenam mungkin berbeza sehingga 10 minit." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:763 +msgid "Forecast" +msgstr "Ramalan" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:764 +msgid "" +"The Forecast tabbed section displays a forecast for the" +" location for the immediate future, usually the next five days." +msgstr "" +"Seksyen bertab Ramalan memaparkan ramalan untuk lokasi " +"pada masa akan datang, biasanya sehingga lima hari berikutnya." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:768 +msgid "" +"Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and " +"the United Kingdom." +msgstr "" +"Ramalan hanya tersedia pada beberapa lokasi di U.S, Australia dan United " +"Kingdom." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:775 +msgid "Radar Map" +msgstr "Peta Radar" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:776 +msgid "" +"By default, the Radar Map tabbed section is not " +"displayed in the Forecast dialog. Weather " +"Report downloads the radar maps from www.weather.com. If the " +"radar map is not available from www.weather.com, Weather Report displays a " +"question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the " +"Visit Weather.com button." +msgstr "" +"Secara lalai, seksyen bertab Peta Radar tidak " +"dipaparkan dalam dialog Ramalan. Laporan " +"Cuaca memuat turun peta radar dari www.weather.com. Jika peta " +"radar tidak tersedia dari www.weather.com, Laporan Cuaca akan memaparkan " +"simbol tanda soal. Untuk pergi ke laman sesawang www.weather.com, klik pada " +"butang Lawati Weather.com." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:785 +msgid "" +"Go to the Weather Preferences dialog by selecting " +"Preferences in the right-click menu." +msgstr "" +"Pergi ke dialog Keutamaan Cuaca dengan memilih " +"Keutamaan dalam menu klik-kanan." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:786 +msgid "" +"In the General tab, select the Enable radar " +"map option." +msgstr "" +"Dalam tab Am, pilih pilihanBenarkan peta " +"radar." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:787 +msgid "" +"By default, Weather Report downloads the radar " +"maps from www.weather.com. Select the Use custom address for radar" +" map option to display radar maps from an alternative Internet " +"address. You must type the address in the Address text " +"box." +msgstr "" +"Secara lalai, Laporan Cuaca memuat turun peta " +"radar dari www.weather.com. Pilih pilihan Guna alamat suai untuk " +"peta radar untuk memaparkan peta radar dari alamat Internet lain." +" Anda mesti taip alamat di dalam kotak teks Alamat." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:783 +msgid "" +"To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"Untuk membenarkan peta radar, buat langkah-langkah berikut: " +"<_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:790 +msgid "" +"Most locations do not define a default radar map, especially outside of the " +"U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to" +" have a radar map." +msgstr "" +"Kebanyakan lokasi tidak takrifkan peta radar secara lalai, terutamanya " +"diluar U.S. Kebanyakan lokasi memerlukan anda tentukan URL suai, jika anda " +"masih mahukan peta radar." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "pautan" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini " +"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-" +"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation " +"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka " +"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL di dalam <_:ulink-1/> atau di " +"dalam fail COPYING-DOCS yang disertakan bersama-sama panduan ini." -- cgit v1.2.1