From d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 16 Jun 2019 16:44:50 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- mateweather/docs/pt/pt.po | 520 ++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 251 insertions(+), 269 deletions(-) (limited to 'mateweather/docs/pt/pt.po') diff --git a/mateweather/docs/pt/pt.po b/mateweather/docs/pt/pt.po index 41563ec6..f40e3315 100644 --- a/mateweather/docs/pt/pt.po +++ b/mateweather/docs/pt/pt.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Carlos Moreira, 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # ogalho Carlos Dias Martins , 2018 -# MS , 2018 +# Manuela Silva , 2018 # José Vieira , 2018 # Rui , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" "Last-Translator: Rui , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgid "translator-credits" msgstr "créditos - tradução" #. (itstool) path: articleinfo/title -#: C/index.docbook:21 +#: C/index.docbook:20 msgid "Weather Report Manual" msgstr "Manual do Relatório de Meteorologia" #. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:23 +#: C/index.docbook:22 msgid "" "The Weather Report Applet downloads weather information for a given location" " from the internet and displays the temperature and a symbol representing " @@ -47,22 +47,22 @@ msgstr "" "vento, pressão atmosférica,etc. Todas as unidades são personalizáveis." #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:30 +#: C/index.docbook:29 msgid "2015 MATE Documentation Project" msgstr "2015 Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:34 +#: C/index.docbook:33 msgid "2005 Davyd Madeley" msgstr "2005 Davyd Madeley" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:38 +#: C/index.docbook:37 msgid "2004 Angela Boyle" msgstr "2004 Angela Boyle" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:42 +#: C/index.docbook:41 msgid "" "2002 2003 2004 Sun " "Microsystems" @@ -71,145 +71,33 @@ msgstr "" "Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:48 +#: C/index.docbook:47 msgid "" "1999 2000 Spiros Papadimitriou" msgstr "" "1999 2000 Spiros Papadimitriou" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:53 +#: C/index.docbook:52 msgid "1999 2000 Dan Mueth" msgstr "1999 2000 Dan Mueth" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:71 C/index.docbook:147 +#: C/index.docbook:70 C/index.docbook:144 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:74 C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 -#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201 -#: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224 +#: C/index.docbook:73 C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 +#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:190 C/index.docbook:198 +#: C/index.docbook:206 C/index.docbook:221 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:2 -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this link or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " -"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " -"outra versão posterior publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer" -" Secções Invariantes, sem Textos de Capa-Prefácios, e sem Textos de Capa-" -"Finais. Pode encontrar uma cópia da GFDL nesta hiperligação ou no ficheiro COPYING-DOCS " -"distribuído com este manual." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." -msgstr "" -"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " -"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " -"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " -"desta licença." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " -"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " -"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " -"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"ESTE DOCUMENTO É DISPONIBILIZADO NUMA BASE \"TAL COMO ESTÁ\", SEM QUALQUER " -"GARANTIA DE QUALQUER TIPO, NEM EXPRESSA NEM IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS SEM " -"LIMITAR, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO SE " -"ENCONTRA LIVRE DE DEFEITOS PARA COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUADO A UM PROPÓSITO " -"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " -"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " -"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " -"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " -"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " -"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"SOB QUAISQUER CIRCUNSTÂNCIAS E TEORIA LEGAL, QUER SEJA POR ERRO (INCLUINDO " -"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " -"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " -"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " -"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " -"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " -"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " -"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " -"DOCUMENTO E VERSÕES ALTERADAS DO DOCUMENTO, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO " -"INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE OCORREREM TAIS DANOS." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO DISPONIBILIZADAS NOS " -"TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE GNU (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE)" -" COM O SUBSEQUENTE ENTENDIMENTO DE QUE: <_:orderedlist-1/>" - #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:82 +#: C/index.docbook:79 msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " @@ -218,7 +106,7 @@ msgstr "" "MATE Desktop " #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:89 +#: C/index.docbook:86 msgid "" "DavydMadeley " "GNOME Project " @@ -229,12 +117,12 @@ msgstr "" "
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:96 +#: C/index.docbook:93 msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:100 +#: C/index.docbook:97 msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " " Sun Microsystems " @@ -244,7 +132,7 @@ msgstr "" "" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:107 +#: C/index.docbook:104 msgid "" "Spiros Papadimitriou " " GNOME Documentation Project " @@ -255,7 +143,7 @@ msgstr "" "
spapadim+@cs.cmu.edu
" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:115 +#: C/index.docbook:112 msgid "" "Dan Mueth " "GNOME Documentation Project " @@ -266,12 +154,12 @@ msgstr "" "
d-mueth@uchicago.edu
" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:146 +#: C/index.docbook:143 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Equipa de Documentação do MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:142 +#: C/index.docbook:139 msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.8 July " "2015 <_:revdescription-1/>" @@ -280,12 +168,12 @@ msgstr "" "2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161 +#: C/index.docbook:151 C/index.docbook:158 msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:150 +#: C/index.docbook:147 msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.7 March " "2005 <_:revdescription-1/>" @@ -294,7 +182,7 @@ msgstr "" "2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:157 +#: C/index.docbook:154 msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.6 March " "2005 <_:revdescription-1/>" @@ -303,12 +191,12 @@ msgstr "" "2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:168 +#: C/index.docbook:165 msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:164 +#: C/index.docbook:161 msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.5 September " "2004 <_:revdescription-1/>" @@ -317,13 +205,13 @@ msgstr "" "2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192 -#: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208 +#: C/index.docbook:173 C/index.docbook:181 C/index.docbook:189 +#: C/index.docbook:197 C/index.docbook:205 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Equipa de Documentação Sun GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:172 +#: C/index.docbook:169 msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.4 February " "2004 <_:revdescription-1/>" @@ -332,7 +220,7 @@ msgstr "" "2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:180 +#: C/index.docbook:177 msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.3 January " "2003 <_:revdescription-1/>" @@ -341,7 +229,7 @@ msgstr "" "2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:188 +#: C/index.docbook:185 msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.2 August " "2002 <_:revdescription-1/>" @@ -350,7 +238,7 @@ msgstr "" "2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:196 +#: C/index.docbook:193 msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.1 July " "2002 <_:revdescription-1/>" @@ -359,7 +247,7 @@ msgstr "" "2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:204 +#: C/index.docbook:201 msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.0 March " "2002 <_:revdescription-1/>" @@ -368,17 +256,17 @@ msgstr "" "2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:216 +#: C/index.docbook:213 msgid "Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu" msgstr "Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:220 +#: C/index.docbook:217 msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:212 +#: C/index.docbook:209 msgid "" "GNOME Weather Applet 2000 " "<_:revdescription-1/>" @@ -387,17 +275,17 @@ msgstr "" "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:231 +#: C/index.docbook:228 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report." msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 do Weather Report." #. (itstool) path: legalnotice/title -#: C/index.docbook:236 +#: C/index.docbook:233 msgid "Feedback" msgstr "Opinião" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:237 +#: C/index.docbook:234 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or " "this manual, follow the directions in the Página de Opiniões do MATE." #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:244 +#: C/index.docbook:241 msgid "Weather Report" msgstr "Weather Report" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:250 +#: C/index.docbook:247 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:254 +#: C/index.docbook:251 msgid "Weather Report" msgstr "Boletim Meteorológico" @@ -427,7 +315,7 @@ msgstr "Boletim Meteorológico" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:258 +#: C/index.docbook:255 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mateweather_applet.png' " @@ -437,7 +325,7 @@ msgstr "" "md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:256 +#: C/index.docbook:253 msgid "" " Shows Weather Report. " @@ -449,7 +337,7 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:268 +#: C/index.docbook:265 msgid "" "The Weather Report downloads weather information " "from the U.S. National Weather Service (NWS) servers, including the " @@ -465,7 +353,7 @@ msgstr "" "previsões no seu computador." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:272 +#: C/index.docbook:269 msgid "" "If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server " "to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy " @@ -479,7 +367,7 @@ msgstr "" "Internet." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:276 +#: C/index.docbook:273 msgid "" "Weather Report displays the following information" " for the default location, or a location that you specify:" @@ -489,7 +377,7 @@ msgstr "" "especificar:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:281 +#: C/index.docbook:278 msgid "" "A weather icon that represents the general weather conditions. See ." @@ -498,22 +386,22 @@ msgstr "" "." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:287 +#: C/index.docbook:284 msgid "The current temperature." msgstr "A temperatura atual." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:294 +#: C/index.docbook:291 msgid "Weather Icons on Panel" msgstr "Ícones de Meteorologia no Painel" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:301 +#: C/index.docbook:298 msgid "Icon" msgstr "Ícone" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:302 +#: C/index.docbook:299 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -522,7 +410,7 @@ msgstr "Descrição" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:309 +#: C/index.docbook:306 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " @@ -536,7 +424,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:315 +#: C/index.docbook:312 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " @@ -546,7 +434,7 @@ msgstr "" "md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:307 +#: C/index.docbook:304 msgid "" " Stock " @@ -563,7 +451,7 @@ msgstr "" "Noite " #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:319 +#: C/index.docbook:316 msgid "It is clear and fine." msgstr "Está limpo e bom." @@ -572,7 +460,7 @@ msgstr "Está limpo e bom." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:326 +#: C/index.docbook:323 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " @@ -586,7 +474,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:332 +#: C/index.docbook:329 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " @@ -596,7 +484,7 @@ msgstr "" "md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:324 +#: C/index.docbook:321 msgid "" " Stock " @@ -613,7 +501,7 @@ msgstr "" "Algumas Nuves de Noite " #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:336 +#: C/index.docbook:333 msgid "It is partly cloudy." msgstr "Está parcialmente nublado." @@ -622,7 +510,7 @@ msgstr "Está parcialmente nublado." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:343 +#: C/index.docbook:340 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " @@ -632,7 +520,7 @@ msgstr "" "md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:341 +#: C/index.docbook:338 msgid "" " Stock " @@ -643,7 +531,7 @@ msgstr "" "Nublado " #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:347 +#: C/index.docbook:344 msgid "It is cloudy." msgstr "Está nublado." @@ -652,7 +540,7 @@ msgstr "Está nublado." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:354 +#: C/index.docbook:351 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-fog.png' " @@ -662,7 +550,7 @@ msgstr "" "md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:352 +#: C/index.docbook:349 msgid "" " Stock " @@ -673,7 +561,7 @@ msgstr "" "Nevoeiro " #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:358 +#: C/index.docbook:355 msgid "It is foggy or overcast." msgstr "Está com nevoeiro ou encoberto." @@ -682,7 +570,7 @@ msgstr "Está com nevoeiro ou encoberto." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:365 +#: C/index.docbook:362 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-showers.png' " @@ -692,7 +580,7 @@ msgstr "" "md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:363 +#: C/index.docbook:360 msgid "" " Stock " @@ -703,7 +591,7 @@ msgstr "" "Chuva " #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:369 +#: C/index.docbook:366 msgid "It is rainy or wet." msgstr "Está chuvoso ou húmido." @@ -712,7 +600,7 @@ msgstr "Está chuvoso ou húmido." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:376 +#: C/index.docbook:373 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-snow.png' " @@ -722,7 +610,7 @@ msgstr "" "md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:374 +#: C/index.docbook:371 msgid "" " Stock " @@ -733,7 +621,7 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:380 +#: C/index.docbook:377 msgid "It is snowing." msgstr "Está a nevar." @@ -742,7 +630,7 @@ msgstr "Está a nevar." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:387 +#: C/index.docbook:384 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stock_weather-storm.png' " @@ -752,7 +640,7 @@ msgstr "" "md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:385 +#: C/index.docbook:382 msgid "" " Stock " @@ -763,17 +651,17 @@ msgstr "" "Tempestade " #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:391 +#: C/index.docbook:388 msgid "It is stormy." msgstr "Está uma tempestade." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:401 +#: C/index.docbook:398 msgid "To Add Weather Report to a Panel" msgstr "Para Adicionar o Relatório de Meteorologia a um Painel" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:402 +#: C/index.docbook:399 msgid "" "To add Weather Report to a panel, perform the " "following steps:" @@ -782,17 +670,17 @@ msgstr "" "painel, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:408 +#: C/index.docbook:405 msgid "Right-click on the panel." msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:413 +#: C/index.docbook:410 msgid "Choose Add to Panel." msgstr "Escolha Adicionar ao Painel." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:418 +#: C/index.docbook:415 msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Weather Report." @@ -802,17 +690,17 @@ msgstr "" "Meteorologia." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:424 +#: C/index.docbook:421 msgid "Click Add." msgstr "Clique em Adicionar." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:435 +#: C/index.docbook:432 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:440 +#: C/index.docbook:437 msgid "Weather Report menu" msgstr "Menu de Relatório de Meteorologia" @@ -821,7 +709,7 @@ msgstr "Menu de Relatório de Meteorologia" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:444 +#: C/index.docbook:441 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " @@ -831,7 +719,7 @@ msgstr "" "md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:442 +#: C/index.docbook:439 msgid "" " Context menu " @@ -842,7 +730,7 @@ msgstr "" "contexto " #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:436 +#: C/index.docbook:433 msgid "" "The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report " "in the panel. <_:figure-1/>" @@ -851,12 +739,12 @@ msgstr "" "rato no painel do Relatório de Meteorologia. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:454 +#: C/index.docbook:451 msgid "Changing to Particular Location" msgstr "Alterar para uma Localização Específica" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:456 +#: C/index.docbook:453 msgid "Location Preferences" msgstr "Preferências de Localização" @@ -865,7 +753,7 @@ msgstr "Preferências de Localização" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:460 +#: C/index.docbook:457 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " @@ -875,7 +763,7 @@ msgstr "" "md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:458 +#: C/index.docbook:455 msgid "" " Location " @@ -886,7 +774,7 @@ msgstr "" "Localização " #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:468 +#: C/index.docbook:465 msgid "" "When you add the Weather Report to a panel for " "the first time, the application displays the weather for Pittsburgh, " @@ -899,12 +787,12 @@ msgstr "" " seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:474 +#: C/index.docbook:471 msgid "Right-click on the application." msgstr "Clique com o botão direito do rato na aplicação." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:479 +#: C/index.docbook:476 msgid "" "Choose Preferences from the application popup " "menu. The application displays the Weather Preferences " @@ -915,7 +803,7 @@ msgstr "" "Meteorologia." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:485 +#: C/index.docbook:482 msgid "" "Select the Location tab. The " "Location tabbed section contains a list of geographical" @@ -926,14 +814,14 @@ msgstr "" "sub-regiões e localizações específicas." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:490 +#: C/index.docbook:487 msgid "" "Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." msgstr "" "Clique na seta a seguir à região para mostrar as sub-regiões na região." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:495 +#: C/index.docbook:492 msgid "" "Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the " "subregion." @@ -942,7 +830,7 @@ msgstr "" "região." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:500 +#: C/index.docbook:497 msgid "" "Click on a location. While the application retrieves the weather information" " for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " @@ -953,7 +841,7 @@ msgstr "" "quando aponta para o ícone." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531 +#: C/index.docbook:504 C/index.docbook:528 msgid "" "Click Close to close the Weather " "Preferences dialog." @@ -962,7 +850,7 @@ msgstr "" "Preferências de Meteorologia." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:512 +#: C/index.docbook:509 msgid "" "You can already try searching by entering the name of your city into the " "Find field. Be aware that for cities close together, or" @@ -975,12 +863,12 @@ msgstr "" " na região." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:520 +#: C/index.docbook:517 msgid "Updating Weather Information" msgstr "Atualizar a Informação Meteorológica" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:521 +#: C/index.docbook:518 msgid "" "To update the weather information that the Weather Report displays in the " "panel, right-click on the icon, then choose " @@ -991,7 +879,7 @@ msgstr "" "Atualizar." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:525 +#: C/index.docbook:522 msgid "" "To automatically update the weather information at regular intervals, " "perform the following steps:" @@ -1000,7 +888,7 @@ msgstr "" "regulares, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:527 +#: C/index.docbook:524 msgid "" "Go to the right-click menu and select " "Preferences." @@ -1009,7 +897,7 @@ msgstr "" "Preferências." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:528 +#: C/index.docbook:525 msgid "" "In the Weather Preferences dialog under the " "General tab, select the Automatically update " @@ -1020,7 +908,7 @@ msgstr "" "automaticamente a cada ... minutos." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:529 +#: C/index.docbook:526 msgid "" "Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report " "retrieves updated information from the weather server. The default is to " @@ -1031,12 +919,12 @@ msgstr "" "valor predefinido é de 30 minutos." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:535 +#: C/index.docbook:532 msgid "Changing Units" msgstr "Alterar Unidades" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:537 +#: C/index.docbook:534 msgid "General Preferences" msgstr "Preferências Gerais" @@ -1045,7 +933,7 @@ msgstr "Preferências Gerais" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:541 +#: C/index.docbook:538 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " @@ -1055,7 +943,7 @@ msgstr "" "md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:539 +#: C/index.docbook:536 msgid "" " General " @@ -1066,7 +954,7 @@ msgstr "" "Gerais " #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:549 +#: C/index.docbook:546 msgid "" "Go to the right-click menu and select " "Preferences. In the Weather " @@ -1079,7 +967,7 @@ msgstr "" "Geral, selecione as unidades de medida que quer usar." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:556 +#: C/index.docbook:553 msgid "" "A number of different measurements are available, including metric, " "imperial, SI and others. The choice Default will use " @@ -1090,12 +978,12 @@ msgstr "" "sua região, baseado no locale que configurou." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:568 +#: C/index.docbook:565 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:570 +#: C/index.docbook:567 msgid "" "To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, " "then choose Details. The Weather Report displays " @@ -1109,27 +997,27 @@ msgstr "" "Detalhes contém as seguintes secções separadas:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:576 +#: C/index.docbook:573 msgid "Current Conditions" msgstr "Condições Atuais" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:581 +#: C/index.docbook:578 msgid "Forecast" msgstr "Previsão" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:586 +#: C/index.docbook:583 msgid "Radar Map (optional)" msgstr "Mapa de Radar (opcional)" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:592 +#: C/index.docbook:589 msgid "Current Conditions" msgstr "Condições Atuais" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:594 +#: C/index.docbook:591 msgid "Weather Report Details" msgstr "Detalhes do Relatório de Meteorologia" @@ -1138,7 +1026,7 @@ msgstr "Detalhes do Relatório de Meteorologia" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:598 +#: C/index.docbook:595 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mateweather-details.png' " @@ -1148,7 +1036,7 @@ msgstr "" "md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:596 +#: C/index.docbook:593 msgid "" " Weather Report " @@ -1159,7 +1047,7 @@ msgstr "" "de Meteorologia " #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:606 +#: C/index.docbook:603 msgid "" "The Current Conditions tabbed section displays the " "following information:" @@ -1168,22 +1056,22 @@ msgstr "" " informação:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:616 +#: C/index.docbook:613 msgid "City" msgstr "Cidade" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:621 +#: C/index.docbook:618 msgid "Location to which the current weather conditions apply." msgstr "Localização na qual as condições meteorológicas atuais se aplicam." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:628 +#: C/index.docbook:625 msgid "Last update" msgstr "Última atualização" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:633 +#: C/index.docbook:630 msgid "" "Time at which the weather conditions were last updated on the weather " "server." @@ -1192,108 +1080,108 @@ msgstr "" "do servidor de meteorologia." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:640 +#: C/index.docbook:637 msgid "Conditions" msgstr "Condições" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:645 +#: C/index.docbook:642 msgid "General weather conditions." msgstr "Condições meteorológicas gerais." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:652 +#: C/index.docbook:649 msgid "Sky" msgstr "Céu" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:657 +#: C/index.docbook:654 msgid "General sky conditions." msgstr "Condições gerais do céu." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:664 +#: C/index.docbook:661 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:669 +#: C/index.docbook:666 msgid "Current temperature." msgstr "Temperatura atual." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:676 +#: C/index.docbook:673 msgid "Dew point" msgstr "Ponto de condensação" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:681 +#: C/index.docbook:678 msgid "Temperature at which dew forms." msgstr "Temperatura na qual é formado o orvalho." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:688 +#: C/index.docbook:685 msgid "Humidity" msgstr "Humidade" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:693 +#: C/index.docbook:690 msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." msgstr "Percentagem de humidade na atmosfera." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:700 +#: C/index.docbook:697 msgid "Wind" msgstr "Vento" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:705 +#: C/index.docbook:702 msgid "Direction and speed of the wind." msgstr "Direção e velocidade do vento." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:712 +#: C/index.docbook:709 msgid "Pressure" msgstr "Pressão" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:717 +#: C/index.docbook:714 msgid "Atmospheric pressure." msgstr "Pressão atmosférica." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:724 +#: C/index.docbook:721 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:729 +#: C/index.docbook:726 msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions." msgstr "" "Alcance da visão conforme determinado pelas condições de luz e atmosfera." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:736 +#: C/index.docbook:733 msgid "Sunrise" msgstr "Nascer do sol" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:739 +#: C/index.docbook:736 msgid "The calculated sunrise time for your location" msgstr "A hora do nascer do sol calculada para a sua localização" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:744 +#: C/index.docbook:741 msgid "Sunset" msgstr "Pôr do sol" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:747 +#: C/index.docbook:744 msgid "The calculated sunset time for your location" msgstr "A hora do pôr do sol calculada para a sua localização" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:754 +#: C/index.docbook:751 msgid "" "Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude " "information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of " @@ -1307,12 +1195,12 @@ msgstr "" "podem podem ter uma diferença até 10 minutos." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:763 +#: C/index.docbook:760 msgid "Forecast" msgstr "Previsão" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:764 +#: C/index.docbook:761 msgid "" "The Forecast tabbed section displays a forecast for the" " location for the immediate future, usually the next five days." @@ -1321,7 +1209,7 @@ msgstr "" "tempo na localização no futuro imediato, normalmente nos 5 dias seguintes." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:768 +#: C/index.docbook:765 msgid "" "Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and " "the United Kingdom." @@ -1330,12 +1218,12 @@ msgstr "" " América, Austrália e no Reino Unido." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:775 +#: C/index.docbook:772 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de Radar" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:776 +#: C/index.docbook:773 msgid "" "By default, the Radar Map tabbed section is not " "displayed in the Forecast dialog. Weather " @@ -1353,7 +1241,7 @@ msgstr "" "Visitar o Weather.com." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:785 +#: C/index.docbook:782 msgid "" "Go to the Weather Preferences dialog by selecting " "Preferences in the right-click menu." @@ -1363,7 +1251,7 @@ msgstr "" "com o botão direito do rato)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:786 +#: C/index.docbook:783 msgid "" "In the General tab, select the Enable radar " "map option." @@ -1372,7 +1260,7 @@ msgstr "" "mapa de radar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:787 +#: C/index.docbook:784 msgid "" "By default, Weather Report downloads the radar " "maps from www.weather.com. Select the Use custom address for radar" @@ -1387,14 +1275,14 @@ msgstr "" "introduzir o endereço no campo de texto Endereço." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:783 +#: C/index.docbook:780 msgid "" "To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" "Para ativar o mapa de radar, realize os seguintes passos: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:790 +#: C/index.docbook:787 msgid "" "Most locations do not define a default radar map, especially outside of the " "U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to" @@ -1426,3 +1314,97 @@ msgstr "" "Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " "Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " "ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"desta licença." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " +"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " +"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " +"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ESTE DOCUMENTO É DISPONIBILIZADO NUMA BASE \"TAL COMO ESTÁ\", SEM QUALQUER " +"GARANTIA DE QUALQUER TIPO, NEM EXPRESSA NEM IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS SEM " +"LIMITAR, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO SE " +"ENCONTRA LIVRE DE DEFEITOS PARA COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUADO A UM PROPÓSITO " +"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " +"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " +"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " +"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"SOB QUAISQUER CIRCUNSTÂNCIAS E TEORIA LEGAL, QUER SEJA POR ERRO (INCLUINDO " +"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " +"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " +"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " +"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " +"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " +"DOCUMENTO E VERSÕES ALTERADAS DO DOCUMENTO, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO " +"INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE OCORREREM TAIS DANOS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO DISPONIBILIZADAS NOS " +"TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE GNU (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE)" +" COM O SUBSEQUENTE ENTENDIMENTO DE QUE: <_:orderedlist-1/>" -- cgit v1.2.1