From e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 17 Nov 2018 12:06:57 +0100 Subject: sync with transifex --- mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po | 1538 ++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 854 insertions(+), 684 deletions(-) (limited to 'mateweather/docs/pt_BR') diff --git a/mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po b/mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po index 0ae56f5f..64a73e32 100644 --- a/mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po +++ b/mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,50 +1,148 @@ -# Brazilian Portuguese translation of mate-applets. -# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Amadeu A. Barbosa Jr , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mateweather-applet doc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-29 20:08-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-29 23:05-0300\n" -"Last-Translator: Amadeu A. Barbosa Jr \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Aldo Oliveira , 2018 +# Marcelo Ghelman , 2018 +# Victor Gonçalves , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Halan Germano Bacca , 2018 +# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 +# Italo Penaforte , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Italo Penaforte , 2018\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Equipe de tradução no Transifex:\n" +"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n" +"Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n" +"Aldo Oliveira https://www.transifex.com/user/profile/AldoBR/\n" +"Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n" +"arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n" +"augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n" +"dreto https://www.transifex.com/accounts/profile/dreto\n" +"Enrico Nicoletto https://www.transifex.com/accounts/profile/EnricoNicoletto\n" +"everton_seib https://www.transifex.com/accounts/profile/everton_seib\n" +"Felipe Rozelio https://www.transifex.com/accounts/profile/feliperozelio\n" +"João Paulo da Silva Júnior https://www.transifex.com/accounts/profile/jpsilvaj\n" +"Juliana Paula Felix https://www.transifex.com/accounts/profile/jufelix\n" +"Lucas Cenir Friederich https://www.transifex.com/user/profile/lucasalvarokedrines\n" +"Marcelo Ghelman https://www.transifex.com/accounts/profile/marcelo.ghelman\n" +"Marcio Andre Padula https://www.transifex.com/accounts/profile/Padula\n" +"Marcus Vinícius Marques https://www.transifex.com/accounts/profile/Pygmalion\n" +"Matheus Macabu https://www.transifex.com/accounts/profile/mkbu95\n" +"Matheus Martins https://www.transifex.com/accounts/profile/Matheus_Martins\n" +"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" +"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" +"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:21 +msgid "Weather Report Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:23 +msgid "" +"The Weather Report Applet downloads weather information for a given location" +" from the internet and displays the temperature and a symbol representing " +"the current weather conditions in the panel. When clicked on, more " +"information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, " +"wind direction, pressure, and more. All units are customizable." +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:30 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "2015 Documentação Projeto MATE" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:34 +msgid "2005 Davyd Madeley" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "2004 Angela Boyle" +msgstr "" -#: ../C/legal.xml:2(para) +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:42 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:48 +msgid "" +"1999 2000 Spiros Papadimitriou" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:53 +msgid "1999 2000 Dan Mueth" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:71 C/index.docbook:147 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:74 C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 +#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201 +#: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " -"dentro dos termos da GNU Free Documentation License (GFDL), Versão 1.1 ou " -"qualquer versão superior publicada pela Free Software Foundation sem nenhuma " -"seção imutável, texto de capa e contra-capa. Você pode achar uma cópia do " -"GFDL neste link ou no arquivo " -"COPYING-DOCS distribuido com este manual." - -#: ../C/legal.xml:12(para) +"dentro dos termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free " +"Documentation License), Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada " +"pela Free Software Foundation; sem nenhuma Seção Imutável, Texto de Capa ou " +"de Contra-Capa. Uma cópia da licença se encontra na seção \"GNU Free Documentation License\" ou" +" no arquivo COPYING-DOCS distribuído com esse manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte da coleção dos manuais do MATE, distribuidos pela GFDL. " -"Se você quiser distribuir este manual separadamente da coleção, você pode " -"fazê-lo ao adicionar uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção " -"6 da licença." +"Esse manual é parte de uma coleção de manuais do MATE distribuída sob a " +"GFDL. Se você quiser distribuir essa manual separado da coleção, pode fazê-" +"lo adicionando uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção 6 da " +"licença." -#: ../C/legal.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -52,13 +150,14 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Muitos dos nomes usados por empresas para distingüir seus produtos e " -"serviços são marcas registradas. Quando esses nomes aparecem em qualquer " -"documentação MATE e os membros do Projeto de Documentação do MATE estão " -"cientes dessas marcas registradas, os nomes aparecem em letras maíusculas ou " -"com iniciais em maíusculas." - -#: ../C/legal.xml:35(para) +"Muitos dos nomes usados por companhias para distinguir seus produtos e " +"serviços são marcas registradas. Quando esses nomes ocorrem em alguma parte " +"da documentação do MATE, e os membros do Projeto de documentação do MATE " +"estiverem cientes de serem marcas registradas, esses nomes estarão " +"maiúsculas ou com as iniciais em maiúsculas." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -72,925 +171,992 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"O DOCUMENTO É FORNECIDO \"NO ESTADO\", SEM GARANTIA DE QUALQUER TIPO, TANTO " -"EXPRESSA QUANTO IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, GARANTIAS DE QUE O " -"DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO MESMO É COMERCIALIZADO LIVRE DE DEFEITOS, " -"PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU QUE NÃO HÁ INFRAÇÕES. TODO RISCO DE " -"QUALIDADE, PRECISÃO E PERFORMANCE DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É COM " -"VOCÊ. SE ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É PROVADO DEFEITUOSO EM " -"QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER " -"CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU " -"CORREÇÃO. ESTE AVISO DE GARANTIA CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DA LICENÇA. " -"NENHUM USO DE QUALQUER DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É " -"AUTORIZADO EXCETO SOB ESTA CONDIÇÃO; E" - -#: ../C/legal.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"O DOCUMENTO É FORNECIDO COMO UMA BASE \"COMO ESTÁ\", SEM GARANTIAS DE " +"QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, " +"GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É " +"COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU " +"SEM INFRAÇÕES. TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO " +"DO DOCUMENTO OU VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É SEU. SE ALGUM DOCUMENTO " +"OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O " +"ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER" +" SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESTA RENÚNCIA DE GARANTIAS " +"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM USO DESTE DOCUMENTO OU " +"VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB ESTA RENÚNCIA;" +" E" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DANOS " -"(INCLUINDO POR NEGLIGÊNCIA), CONTRATO OU OUTROS, DEVE O AUTOR, ESCRITOR " -"INICIAL OU CONTRIBUIDOR OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO, VERSÃO " -"MODIFICADA OU QUALQUER FORNECEDOR DE QUALQUER DESSES GRUPOS, SER CONSIDERADO " -"RESPONSÁVEL A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, " -"INCIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM " -"LIMITAÇÕES, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, PARADA DE TRABALHO, FALHA DE " -"COMPUTADOR, MAL-FUNCIONAMENTO OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS " -"RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO " -"QUE ESSE GRUPO TENHA SIDO INFORMADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS." - -#: ../C/legal.xml:28(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"SOB NENHUM CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DADO " +"(INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU OUTROS, DEVEM O AUTOR, ESCRITOR " +"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " +"VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS " +"PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO, " +"SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER " +"INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, " +"TRABALHO PARADO, FALHA NO COMPUTADOR OU MAL FUNCIONAMENTO, OU QUALQUER E " +"TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO " +"DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA" +" POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDAS PELOS TERMOS DA " -"GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O CONHECIMENTO ADICIONAL DE QUE:" -"" +"O DOCUMENTO E AS VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS DE ACORDO " +"COM OS TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO GRATUITA DA GNU COM O ENTENDIMENTO " +"COMPREENDIDO DE QUE:<_:orderedlist-1/>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:243(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:82 msgid "" -"@@image: 'figures/mateweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac" +"MATE Documentation Team " +"MATE Desktop " msgstr "" -"@@image: 'figures/mateweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:294(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:89 msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; " -"md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84" +"DavydMadeley " +"GNOME Project " +"
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; " -"md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:300(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; " -"md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:96 +msgid "Angela Boyle" msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; " -"md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:311(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:100 msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; " -"md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems " msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; " -"md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:317(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:107 msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; " -"md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be" +"Spiros Papadimitriou " +" GNOME Documentation Project " +"
spapadim+@cs.cmu.edu
" msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; " -"md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:328(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:115 msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; " -"md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f" +"Dan Mueth " +"GNOME Documentation Project " +"
d-mueth@uchicago.edu
" msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; " -"md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:339(None) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:146 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equipe de Documentação do MATE" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:142 msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; " -"md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4" +"Weather Report Applet Manual V2.8 July " +"2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; " -"md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:350(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; " -"md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161 +msgid "Davyd Madeley" msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; " -"md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:361(None) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:150 msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; " -"md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7" +"Weather Report Applet Manual V2.7 March " +"2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; " -"md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:372(None) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:157 msgid "" -"@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; " -"md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d" +"Weather Report Applet Manual V2.6 March " +"2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; " -"md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:407(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mateweather-menu-prefs.png'; " -"md5=75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:168 +msgid "Angela Boyle" msgstr "" -"@@image: 'figures/mateweather-menu-prefs.png';" -"md5=f66116a4d3a768934e0aa451fd0d4386" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:423(None) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:164 msgid "" -"@@image: 'figures/mateweather-prefs-locations.png'; " -"md5=a6695f9173de4527284517280a15ad81" +"Weather Report Applet Manual V2.5 September " +"2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"@@image: 'figures/mateweather-prefs-locations.png';" -"md5=d94727c6a12ba5cc4902d227767a773b" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:504(None) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192 +#: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Equipe de Documentação do Sun GNOME" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:172 msgid "" -"@@image: 'figures/mateweather-prefs-general.png'; " -"md5=3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99" +"Weather Report Applet Manual V2.4 February " +"2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"@@image: 'figures/mateweather-prefs-general.png';" -"md5=4271887c03a90b1370cfcb25a02b6241" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mateweather.xml:561(None) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:180 msgid "" -"@@image: 'figures/mateweather-details.png'; md5=3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7" +"Weather Report Applet Manual V2.3 January " +"2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"@@image: 'figures/mateweather-details.png';md5=79f64857de691bea98e09a5e0e66d5ec" -#: ../C/mateweather.xml:21(title) -msgid "Weather Report Manual" -msgstr "Manual do Relatório Meteorológico" - -#: ../C/mateweather.xml:23(para) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:188 msgid "" -"The Weather Report Applet downloads weather information for a given location " -"from the internet and displays the temperature and a symbol representing the " -"current weather conditions in the panel. When clicked on, more information " -"is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, wind " -"direction, pressure, and more. All units are customizable." +"Weather Report Applet Manual V2.2 August " +"2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"O Relatório Meteorológico recolhe informações climáticas da internet para " -"uma certa localidade e mostra a temperatura e uma figura indicando as atuais " -"condições do tempo no Painel do MATE. Ao clicar sobre esta figura são " -"fornecidas todas as informações como a hora do pôr-do-sol, direção do vento, " -"pressão e outras. Todas as unidades de medida são configuráveis." - -#: ../C/mateweather.xml:31(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" -#: ../C/mateweather.xml:32(holder) ../C/mateweather.xml:139(para) -#: ../C/mateweather.xml:146(para) -msgid "Davyd Madeley" -msgstr "Davyd Madeley" - -#: ../C/mateweather.xml:35(year) ../C/mateweather.xml:41(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: ../C/mateweather.xml:36(holder) ../C/mateweather.xml:153(para) -msgid "Angela Boyle" -msgstr "Angela Boyle" - -#: ../C/mateweather.xml:39(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: ../C/mateweather.xml:40(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: ../C/mateweather.xml:42(holder) ../C/mateweather.xml:92(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: ../C/mateweather.xml:45(year) ../C/mateweather.xml:50(year) -msgid "1999" -msgstr "1999" - -#: ../C/mateweather.xml:46(year) ../C/mateweather.xml:51(year) -#: ../C/mateweather.xml:199(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: ../C/mateweather.xml:47(holder) -msgid "Spiros Papadimitriou" -msgstr "Spiros Papadimitriou" - -#: ../C/mateweather.xml:52(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" - -#: ../C/mateweather.xml:67(publishername) ../C/mateweather.xml:102(orgname) -#: ../C/mateweather.xml:113(orgname) ../C/mateweather.xml:154(para) -#: ../C/mateweather.xml:162(para) ../C/mateweather.xml:170(para) -#: ../C/mateweather.xml:178(para) ../C/mateweather.xml:186(para) -#: ../C/mateweather.xml:194(para) ../C/mateweather.xml:209(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Projeto de Documentação do MATE" - -#: ../C/mateweather.xml:76(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" - -#: ../C/mateweather.xml:76(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" - -#: ../C/mateweather.xml:78(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "Projeto MATE" - -#: ../C/mateweather.xml:79(email) -msgid "davyd@madeley.id.au" -msgstr "davyd@madeley.id.au" - -#: ../C/mateweather.xml:83(firstname) -msgid "Angela" -msgstr "Angela" - -#: ../C/mateweather.xml:84(surname) -msgid "Boyle" -msgstr "Boyle" - -#: ../C/mateweather.xml:88(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: ../C/mateweather.xml:89(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equipe de Documentação do MATE" - -#: ../C/mateweather.xml:98(firstname) -msgid "Spiros" -msgstr "Spiros" - -#: ../C/mateweather.xml:99(surname) -msgid "Papadimitriou" -msgstr "Papadimitriou" - -#: ../C/mateweather.xml:103(email) -msgid "spapadim+@cs.cmu.edu" -msgstr "spapadim+@cs.cmu.edu" - -#: ../C/mateweather.xml:109(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: ../C/mateweather.xml:110(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: ../C/mateweather.xml:114(email) -msgid "d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "d-mueth@uchicago.edu" - -#: ../C/mateweather.xml:136(revnumber) -msgid "Version 2.12" -msgstr "Versão 2.12" - -#: ../C/mateweather.xml:137(date) ../C/mateweather.xml:144(date) -msgid "March 2005" -msgstr "Março de 2005" - -#: ../C/mateweather.xml:143(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "Versão 2.10" - -#: ../C/mateweather.xml:150(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "Versão 2.8" - -#: ../C/mateweather.xml:151(date) -msgid "September 2004" -msgstr "Setembro de 2004" - -#: ../C/mateweather.xml:158(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.4" -msgstr "Manual do Relatório Meteorológico V2.4" - -#: ../C/mateweather.xml:159(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Fevereiro de 2004" - -#: ../C/mateweather.xml:161(para) ../C/mateweather.xml:169(para) -#: ../C/mateweather.xml:177(para) ../C/mateweather.xml:185(para) -#: ../C/mateweather.xml:193(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Equipe de Documentação do MATE da Sun" - -#: ../C/mateweather.xml:166(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.3" -msgstr "Manual do Relatório Meteorológico V2.3" - -#: ../C/mateweather.xml:167(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Janeiro de 2003" - -#: ../C/mateweather.xml:174(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.2" -msgstr "Manual do Relatório Meteorológico V2.2" - -#: ../C/mateweather.xml:175(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Agosto de 2002" - -#: ../C/mateweather.xml:182(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.1" -msgstr "Manual do Relatório Meteorológico V2.1" - -#: ../C/mateweather.xml:183(date) -msgid "July 2002" -msgstr "Julho de 2002" - -#: ../C/mateweather.xml:190(revnumber) -msgid "Weather Report Applet Manual V2.0" -msgstr "Manual do Relatório Meteorológico V2.0" - -#: ../C/mateweather.xml:191(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Março de 2000" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:196 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.1 July " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:198(revnumber) -msgid "MATE Weather Applet" -msgstr "Relatório Meteorológico do MATE" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:204 +msgid "" +"Weather Report Applet Manual V2.0 March " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:201(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:216 msgid "Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu" -msgstr "Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:205(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:220 msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:216(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.12 of Weather Report." -msgstr "Este manual descreve a versão 2.12 do Relatório Meteorológico." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:212 +msgid "" +"GNOME Weather Applet 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:231 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:221(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:236 msgid "Feedback" msgstr "Retorno" -#: ../C/mateweather.xml:222(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:237 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or " -"this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Para relatar um erro ou fazer um sugestão a respeito do miniaplicativo Relatório Meteorológico, " -"siga as indicações na Página de Feedback do MATE." -#: ../C/mateweather.xml:230(primary) -msgid "Weather Report" -msgstr "Relatório Meteorológico" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:244 +msgid "Weather Report" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:235(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:250 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" -#: ../C/mateweather.xml:246(phrase) -msgid "Shows Weather Report. Contains a weather icon and current temperature" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:254 +msgid "Weather Report" +msgstr "Relatório meteorológico" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:258 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather_applet.png' " +"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:256 +msgid "" +" Shows Weather Report. " +"Contains a weather icon and current temperature " msgstr "" -"Mostra o Relatório Meteorológico. Contém a figura do tempo e a temperatura " -"atual" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: ../C/mateweather.xml:253(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:268 msgid "" "The Weather Report downloads weather information " -"from the U.S National Weather Service (NWS) servers, including the " +"from the U.S. National Weather Service (NWS) servers, including the " "Interactive Weather Information Network (IWIN) and other weather services. " "You can use Weather Report to display current " "weather information and weather forecasts on your computer." msgstr "" -"O Relatório Meteorológico recolhe informações " -"climáticas dos servidores do Serviço Nacional do Tempo dos EUA (NWS), " -"incluindo a Rede Interativa de Informações do Tempo (IWIN) e outros serviços " -"climáticos. Você pode usar o Relatório Meteorológico para consultar as informações climáticas e a previsão do tempo " -"no seu computador." -#: ../C/mateweather.xml:257(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:272 msgid "" "If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server " "to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy " "server, use your preference tools to specify the network proxy server for " "Internet connections." msgstr "" -"Se seu computador estiver atrás de um firewall, então você precisa usar um " -"servidor de proxy para que o aplicativo possa recolher as informações dos " -"servidores de informações climáticas. Para configurar a Área de Trabalho do " -"MATE para usar um proxy, use as ferramentas de Preferências para informar " -"qual o Servidor de Proxy da rede." -#: ../C/mateweather.xml:261(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:276 msgid "" -"Weather Report displays the following information " -"for the default location, or a location that you specify:" +"Weather Report displays the following information" +" for the default location, or a location that you specify:" msgstr "" -"O Relatório Meteorológico apresenta as seguintes " -"informações para a localidade padrão, ou a sua localidade preferida:" -#: ../C/mateweather.xml:266(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:281 msgid "" "A weather icon that represents the general weather conditions. See ." msgstr "" -"Uma figura do tempo que representa as atuais condições do tempo. Veja ." -#: ../C/mateweather.xml:272(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:287 msgid "The current temperature." -msgstr "Temperatura atual." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:279(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:294 msgid "Weather Icons on Panel" -msgstr "Ícones do Tempo no Painel" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:286(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:301 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../C/mateweather.xml:287(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:302 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../C/mateweather.xml:296(phrase) -msgid "Stock Sunny" -msgstr "Céu Claro" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:309 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " +"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:302(phrase) -msgid "Stock Night" -msgstr "Noite Limpa" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:315 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " +"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:307 +msgid "" +" Stock " +"Sunny " +" Stock " +"Night " +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:304(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:319 msgid "It is clear and fine." -msgstr "Céu limpo e agradável." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:313(phrase) -msgid "Stock Few Clouds" -msgstr "Poucas Nuvens" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:326 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " +"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:319(phrase) -msgid "Stock Night Few Clouds" -msgstr "Noite com Poucas Nuvens" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:332 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " +"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:324 +msgid "" +" Stock " +"Few Clouds " +" " +"Stock Night Few Clouds " +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:321(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:336 msgid "It is partly cloudy." -msgstr "Está parcialmente nublado." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:343 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " +"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:330(phrase) -msgid "Stock Cloudy" -msgstr "Nublado" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "" +" Stock " +"Cloudy " +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:332(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:347 msgid "It is cloudy." -msgstr "Está nublado." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:341(phrase) -msgid "Stock Fog" -msgstr "Neblina" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:354 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-fog.png' " +"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:343(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:352 +msgid "" +" Stock " +"Fog " +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:358 msgid "It is foggy or overcast." -msgstr "Está neblinado e com fortes nuvens." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:352(phrase) -msgid "Stock Rain" -msgstr "Chuva" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:365 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-showers.png' " +"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:363 +msgid "" +" Stock " +"Rain " +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:354(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:369 msgid "It is rainy or wet." -msgstr "Está chovendo ou em ponto de orvalho." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:376 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-snow.png' " +"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:363(phrase) -msgid "Stock Snow" -msgstr "Neve" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:374 +msgid "" +" Stock " +"Snow " +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:365(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:380 msgid "It is snowing." -msgstr "Está nevando." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:387 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/stock_weather-storm.png' " +"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:374(phrase) -msgid "Stock Storm" -msgstr "Tempestade" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:385 +msgid "" +" Stock " +"Storm " +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:376(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:391 msgid "It is stormy." -msgstr "Está caindo uma tempestade." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:386(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:401 msgid "To Add Weather Report to a Panel" -msgstr "Para Adicionar o Relatório Meteorológico ao Painel" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:387(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:402 msgid "" -"To add Weather Report to a panel, right-click on " -"the panel, then choose Add to Panel. Select " -"Weather Report in the Add to the " -"panel dialog, then click OK." +"To add Weather Report to a panel, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:408 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:413 +msgid "Choose Add to Panel." msgstr "" -"Para adicionar o Relatório Meteorológico ao " -"Painel, clique com o botão direito do mouse sobre o painel e então selecione " -"Adicionar ao Painel. Selecione " -"Relatório Meteorológico na janela do " -"Adicionar ao Painel e então clique em " -"OK." -#: ../C/mateweather.xml:398(title) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Weather Report." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:424 +msgid "Click Add." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:435 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../C/mateweather.xml:403(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:440 msgid "Weather Report menu" -msgstr "Menu do Relatório Meteorológico" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:410(phrase) -msgid "Context menu" -msgstr "Menu de contexto" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:444 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " +"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:442 +msgid "" +" Context menu " +"" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:399(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:436 msgid "" "The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report " -"in the panel. " +"in the panel. <_:figure-1/>" msgstr "" -"Para usar a janela de Preferências clique com o botão direito do mouse sobre " -"o Relatório Meteorológico no painel. " -#: ../C/mateweather.xml:417(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:454 msgid "Changing to Particular Location" -msgstr "Alterando a Localidade" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:419(title) ../C/mateweather.xml:426(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:456 msgid "Location Preferences" -msgstr "Preferências da Localidade" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:460 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " +"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:431(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:458 +msgid "" +" Location " +"Preferences " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:468 msgid "" "When you add the Weather Report to a panel for " -"the first time, the application displays the weather for Pittsburg, " +"the first time, the application displays the weather for Pittsburgh, " "Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, " "perform the following steps:" msgstr "" -"Ao adicionar o Relatório Meteorológico ao painel " -"pela primeira vez, o aplicativo mostra o clima para Pittsburg, na " -"Pensilvânia no EUA, por padrão. Para alterar a localidade siga os seguintes " -"passos:" -#: ../C/mateweather.xml:437(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:474 msgid "Right-click on the application." -msgstr "Clique com o botão direito do mouse sobre o aplicativo." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:442(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:479 msgid "" "Choose Preferences from the application popup " "menu. The application displays the Weather Preferences " "dialog." msgstr "" -"Selecione Preferências no menu do aplicativo. " -"Assim o aplicativo apresentará a janela de Preferências do " -"Relatório Meteorológico." -#: ../C/mateweather.xml:448(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:485 msgid "" -"Select the Location tab. The Location tabbed section contains a list of geographical regions, " -"subregions, and specific locations." +"Select the Location tab. The " +"Location tabbed section contains a list of geographical" +" regions, subregions, and specific locations." msgstr "" -"Selecione a aba Localidade. Esta seção contém uma lista " -"de regiões geográficas, sub-regiões e localidades específicas." -#: ../C/mateweather.xml:453(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:490 msgid "" "Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." -msgstr "Clique sobre a seta próxima a uma região para mostrar as sub-regiões." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:458(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:495 msgid "" "Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the " "subregion." msgstr "" -"Clique sobre a seta próxima a uma sub-região para mostrar as localidades." -#: ../C/mateweather.xml:463(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:500 msgid "" -"Click on a location. While the application retrieves the weather information " -"for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " +"Click on a location. While the application retrieves the weather information" +" for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " "to the icon." msgstr "" -"Clique sobre uma localidade. Enquanto o aplicativo recebe as informações " -"climáticas para a nova localidade, a dica \"Atualizando\" será mostrada " -"quando você aproximar o cursor do mouse do ícone." -#: ../C/mateweather.xml:470(para) ../C/mateweather.xml:494(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531 msgid "" "Click Close to close the Weather " "Preferences dialog." msgstr "" -"Clique em Fechar para fechar a janela de " -"Preferências do Relatório Meteorológico." -#: ../C/mateweather.xml:475(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:512 msgid "" "You can already try searching by entering the name of your city into the " -"Find field. Be aware that for cities close together, or " -"for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the region." +"Find field. Be aware that for cities close together, or" +" for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the " +"region." msgstr "" -"Você pode buscar o nome da sua cidade preenchendo o campo " -"Localizar. Observe que para cidades muito próximas, ou " -"cidades sem aeroportos, você deve escolher uma cidade mais próxima da sua " -"região." -#: ../C/mateweather.xml:483(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:520 msgid "Updating Weather Information" -msgstr "Atualizando Informações Meteorológicas" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:484(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:521 msgid "" "To update the weather information that the Weather Report displays in the " -"panel, right-click on the icon, then choose Update." +"panel, right-click on the icon, then choose " +"Update." msgstr "" -"Para atualizar as informações que o Relatório Meteorológico apresenta no " -"painel, clique com o botão direito no seu ícone e então selecione " -"Atualizar." -#: ../C/mateweather.xml:488(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:525 msgid "" "To automatically update the weather information at regular intervals, " "perform the following steps:" msgstr "" -"Para atualizar automaticamente as informações meteorológicas em intervalos " -"regulares, siga os seguintes passos:" -#: ../C/mateweather.xml:490(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:527 msgid "" -"Go to the right-click menu and select Preferences." +"Go to the right-click menu and select " +"Preferences." msgstr "" -"Clique com o botão direito do mouse sobre o aplicativo e selecione " -"Preferências." -#: ../C/mateweather.xml:491(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:528 msgid "" "In the Weather Preferences dialog under the " "General tab, select the Automatically update " "every ... minutes option." msgstr "" -"Na janela Preferências do Relatório Meteorológico na " -"aba Geral, selecione a opção Atualizar " -"automaticamente a cada ... minutos." -#: ../C/mateweather.xml:492(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:529 msgid "" "Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report " "retrieves updated information from the weather server. The default is to " "check every thirty minutes." msgstr "" -"Use a caixa de rolagem para informar o intervalo em que o Relatório " -"Meteorológico receberá informações atualizadas dos servidores. Por padrão " -"esse intervalo é de trinta minutos." -#: ../C/mateweather.xml:498(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:535 msgid "Changing Units" -msgstr "Alterando Unidades" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:500(title) ../C/mateweather.xml:507(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:537 msgid "General Preferences" -msgstr "Preferências Gerais" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:541 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " +"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:512(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:539 msgid "" -"Go to the right-click menu and select Preferences. In the Weather Preferences dialog under " -"the General tab, select the units of measurement you " -"want to use." +" General " +"Preferences " msgstr "" -"Clique com o botão direito do mouse sobre o miniaplicativo e selecione " -"Preferências. Na janela Preferências do " -"Relatório Meteorológico na aba Geral, " -"selecione as unidades de medida de sua preferência." -#: ../C/mateweather.xml:519(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:549 +msgid "" +"Go to the right-click menu and select " +"Preferences. In the Weather " +"Preferences dialog under the General tab, " +"select the units of measurement you want to use." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:556 msgid "" "A number of different measurements are available, including metric, " "imperial, SI and others. The choice Default will use " "what we think is the default for your region, based off your chosen locale." msgstr "" -"Várias unidades de medida estão disponíveis, incluindo métrica, imperial, SI " -"e outras. A escolha Padrão usará a unidade mais " -"adequada para sua região, baseada na configuração do seu sistema." -#: ../C/mateweather.xml:531(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:568 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../C/mateweather.xml:533(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:570 msgid "" "To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, " "then choose Details. The Weather Report displays " "the Details dialog. The Details " "dialog contains the following default tabbed sections:" msgstr "" -"Para visualizar as informações detalhadas do clima, clique com o botão " -"direito do mouse sobre o aplicativo e selecione Detalhes. A janela de Detalhes será apresentada " -"contendo as seguintes abas:" -#: ../C/mateweather.xml:540(guilabel) ../C/mateweather.xml:555(title) -msgid "Current Conditions" -msgstr "Condições Atuais" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:576 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:545(guilabel) ../C/mateweather.xml:726(title) -msgid "Forecast" -msgstr "Previsão" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:581 +msgid "Forecast" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:550(guilabel) -msgid "Radar Map (optional)" -msgstr "Mapa do Radar" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:586 +msgid "Radar Map (optional)" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:557(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:592 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Condições atuais" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:594 msgid "Weather Report Details" -msgstr "Detalhes do Relatório Meteorológico" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:564(phrase) -msgid "Weather Report details" -msgstr "Detalhes do Relatório Meteorológico" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:598 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/mateweather-details.png' " +"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:596 +msgid "" +" Weather Report " +"details " +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:569(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:606 msgid "" "The Current Conditions tabbed section displays the " "following information:" msgstr "" -"A aba Condições Atuais mostra as seguintes informações:" -#: ../C/mateweather.xml:579(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:616 msgid "City" -msgstr "Cidade" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:584(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:621 msgid "Location to which the current weather conditions apply." -msgstr "Localização onde se aplicam as condições atuais do tempo." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:591(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:628 msgid "Last update" -msgstr "Última atualização" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:596(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:633 msgid "" -"Time at which the weather conditions were last updated on the weather server." -msgstr "Data da última atualização no servidor de tempo." +"Time at which the weather conditions were last updated on the weather " +"server." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:603(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:640 msgid "Conditions" -msgstr "Condições" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:608(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:645 msgid "General weather conditions." -msgstr "Condições gerais do tempo." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:615(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:652 msgid "Sky" msgstr "Céu" -#: ../C/mateweather.xml:620(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:657 msgid "General sky conditions." -msgstr "Condições gerais do céu." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:627(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:664 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../C/mateweather.xml:632(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:669 msgid "Current temperature." -msgstr "Temperatura atual." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:639(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:676 msgid "Dew point" -msgstr "Ponto de orvalho" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:644(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:681 msgid "Temperature at which dew forms." -msgstr "Temperatura em que se formam gotas d'água." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:651(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:688 msgid "Humidity" -msgstr "Umidade relativa" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:656(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:693 msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." -msgstr "Porcentagem da mistura de água na atmosfera." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:663(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:700 msgid "Wind" -msgstr "Vento" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:668(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:705 msgid "Direction and speed of the wind." -msgstr "Direção e velocidade do vento." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:675(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:712 msgid "Pressure" -msgstr "Pressão" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:680(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:717 msgid "Atmospheric pressure." -msgstr "Pressão atmosférica." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:687(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:724 msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidade" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:692(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:729 msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions." -msgstr "Faixa de visão determinada pela luminosidade e condições da atmosfera." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:699(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:736 msgid "Sunrise" -msgstr "Nascer do sol" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:702(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:739 msgid "The calculated sunrise time for your location" -msgstr "A hora do nascer do sol para sua localidade." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:707(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:744 msgid "Sunset" -msgstr "Pôr-do-sol" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:710(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:747 msgid "The calculated sunset time for your location" -msgstr "A hora pôr do sol para sua localidade." +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:717(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:754 msgid "" "Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude " "information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of " -"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values " -"for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." +"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values" +" for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." msgstr "" -"As horas do Nascer e Pôr do sol são calculadas a partir da latitude e " -"longitude da sua localidade. Algumas condições, tais como refração da luz " -"através do ar, são difíceis de modelar. Desta forma, os valores calculados " -"podem sofrer imprecisões de até 10 minutos." -#: ../C/mateweather.xml:727(para) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:763 +msgid "Forecast" +msgstr "Previsão" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:764 msgid "" -"The Forecast tabbed section displays a forecast for the " -"location for the immediate future, usually the next five days." +"The Forecast tabbed section displays a forecast for the" +" location for the immediate future, usually the next five days." msgstr "" -"A aba Previsão mostra a previsão do tempo para sua " -"localidade em um futuro próximo, geralmente os próximos cinco dias." -#: ../C/mateweather.xml:731(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:768 msgid "" -"Forecasts are only available for some locations in the U.S.A, Australia and " +"Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and " "the United Kingdom." msgstr "" -"As previsões estão apenas disponíveis em algumas localidades nos EUA, " -"Austrália e Reino Unido." -#: ../C/mateweather.xml:738(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:775 msgid "Radar Map" -msgstr "Mapa de Radar" +msgstr "Mapa de radar" -#: ../C/mateweather.xml:739(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:776 msgid "" "By default, the Radar Map tabbed section is not " "displayed in the Forecast dialog. Weather " @@ -999,59 +1165,63 @@ msgid "" "question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the " "Visit Weather.com button." msgstr "" -"Por padrão, a aba Mapa de Radar não é exibida. O " -"Relatório Meteorológico recebe os mapas de radar " -"a partir do site www.weather.com. Caso o mapa de radar não esteja disponível " -"para sua localidade será mostrada uma interrogação. Para ir até o site basta " -"clicar sobre o botão Visitar Weather.com." -#: ../C/mateweather.xml:748(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:785 msgid "" "Go to the Weather Preferences dialog by selecting " "Preferences in the right-click menu." msgstr "" -"Siga até a janela de Preferências do Relatório Meteorológico selecionando Preferências ao clicar com o " -"botão direito do mouse sobre o aplicativo no painel." -#: ../C/mateweather.xml:749(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:786 msgid "" "In the General tab, select the Enable radar " "map option." msgstr "" -"Na aba Geral, selecione a opção Ativar mapa " -"de radar." -#: ../C/mateweather.xml:750(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:787 msgid "" "By default, Weather Report downloads the radar " -"maps from www.weather.com. Select the Use custom address for radar " -"map option to display radar maps from an alternative Internet " +"maps from www.weather.com. Select the Use custom address for radar" +" map option to display radar maps from an alternative Internet " "address. You must type the address in the Address text " "box." msgstr "" -"Por padrão, o Relatório Meteorológico recebe os " -"mapas de radar a partir do site www.weather.com. Selecione a opção " -"Usar endereço personalizado para o mapa de radar para " -"mostrar mapas de outro site da Internet. Você deve informar o endereço da " -"URL na caixa de texto Endereço." -#: ../C/mateweather.xml:746(para) -msgid "To enable the radar map, perform the following steps: " -msgstr "Para ativar o mapa de radar, siga os seguintes passos:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:783 +msgid "" +"To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: ../C/mateweather.xml:753(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:790 msgid "" "Most locations do not define a default radar map, especially outside of the " -"U.S.A. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish " -"to have a radar map." +"U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to" +" have a radar map." msgstr "" -"A maioria das localidades não definem um mapa de radar padrão, especialmente " -"fora dos EUA. Se você deseja ter um mapa de radar numa localidade onde o " -"Relatório Meteorológico não encontrou, você " -"precisará informar uma URL personalizada." -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: ../C/mateweather.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Amadeu A. Barbosa Jr , 2008." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "link" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"É concedida permissão para copiar, distribuir e / ou modificar este " +"documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão " +"1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation sem" +" Seções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal e sem textos de contracapa. " +"Você pode encontrar uma cópia da GFDL neste ou no arquivo COPYING-DOCS " +"distribuído com este manual." -- cgit v1.2.1