From 820ae7050c4a201c77639ee60d989ecdc86d86d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 16 Dec 2018 15:27:32 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- multiload/docs/cs/cs.po | 1101 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 627 insertions(+), 474 deletions(-) (limited to 'multiload/docs/cs/cs.po') diff --git a/multiload/docs/cs/cs.po b/multiload/docs/cs/cs.po index e99d5454..1dd373f3 100644 --- a/multiload/docs/cs/cs.po +++ b/multiload/docs/cs/cs.po @@ -1,112 +1,115 @@ -# Czech translation of multiload help. -# Copyright (C) 2009 the author(s) of mate-applets. -# This file is distributed under the same license as the multiload help. -# Marek Černocký , 2009. -# Lucas Lommer , 2009. -# Petr Kovar , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets mate-2-26\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-06 01:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-28 01:32+0200\n" -"Last-Translator: Petr Kovar \n" -"Language-Team: Czech \n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# ToMáš Marný, 2018 +# Honza Lafek , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Roman Horník , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:26+0000\n" +"Last-Translator: Roman Horník , 2018\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/multiload.xml:169(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/system-monitor-applet_window.png'; " -"md5=a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da" -msgstr "" -"@@image: 'figures/system-monitor-applet_window.png'; " -"md5=a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/multiload.xml:323(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/multiload-preferences.png'; " -"md5=4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/multiload-preferences.png'; " -"md5=4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7" - -#: C/multiload.xml:23(title) +"Stanislav Brabec \n" +"Michal Bukovjan \n" +"Miloslav Trmač \n" +"Petr Tomeš \n" +"Jakub Friedl \n" +"Lucas Lommer \n" +"Kamil Páral \n" +"Petr Kovář \n" +"Adrian Guniš \n" +"Roman Horník \n" +"Jan Lafek " + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 msgid "System Monitor Manual" -msgstr "Příručka appletu Sledování systému" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:25(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:25 msgid "" "System Monitor displays system load information in graphical format in a " "panel." msgstr "" -"Applet Sledování systému zobrazuje na panelu v grafické podobě informace a " -"vytížení systému." - -#: C/multiload.xml:29(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/multiload.xml:30(holder) C/multiload.xml:105(para) -msgid "Davyd Madeley" -msgstr "Davyd Madeley" -#: C/multiload.xml:33(year) C/multiload.xml:39(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:34(holder) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "2005 Davyd Madeley" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:38(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "2004 Sun Microsystems" +msgstr "2004 Sun Microsystems" -#: C/multiload.xml:40(holder) -msgid "Chee Bin HOH" -msgstr "Chee Bin HOH" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:40 +msgid "2003 2004 Chee Bin HOH" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:51(publishername) C/multiload.xml:73(orgname) -#: C/multiload.xml:114(para) C/multiload.xml:123(para) -#: C/multiload.xml:134(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:122 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt MATE" -#: C/multiload.xml:2(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148 +#: C/index.docbook:159 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " -"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané " -"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních " -"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu " -"jménem GNU Free Documentation " -"License nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." - -#: C/multiload.xml:12(para) +"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU" +" Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze " +"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " +"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " +"tímto odkazem nebo v souboru " +"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod " -"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, " -"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence." +"Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence " +"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " +"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." -#: C/multiload.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -116,11 +119,12 @@ msgid "" msgstr "" "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " -"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se " -"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " +"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná" +" o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " "velkým písmenem na začátku." -#: C/multiload.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -134,615 +138,764 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\" BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " -"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " -"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " -"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " -"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " -"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " -"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " -"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " -"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" - -#: C/multiload.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, " +"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " +"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO" +" JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " +"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " +"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " +"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " +"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " -"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " -"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " -"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " -"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ " -"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY " -"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO " -"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE " -"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " -"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." - -#: C/multiload.xml:28(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " -"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: " - -#: C/multiload.xml:62(firstname) -msgid "Angela" -msgstr "Angela" - -#: C/multiload.xml:63(surname) -msgid "Boyle" -msgstr "Boyle" -#: C/multiload.xml:65(email) -msgid "aboyle@aboyle.com" -msgstr "aboyle@aboyle.com" - -#: C/multiload.xml:70(firstname) -msgid "Chee Bin" -msgstr "Chee Bin" - -#: C/multiload.xml:71(surname) -msgid "HOH" -msgstr "HOH" - -#: C/multiload.xml:74(email) -msgid "cbhoh@mimos.my" -msgstr "cbhoh@mimos.my" - -#: C/multiload.xml:79(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:67 +msgid "" +"MATE Documentation Team " +"MATE Desktop " +msgstr "" -#: C/multiload.xml:79(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:75 +msgid "" +"Angela Boyle " +"
aboyle@aboyle.com " +"
" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:81(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "Projekt MATE" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:83 +msgid "" +"Chee Bin HOH " +"GNOME Documentation Project " +"
cbhoh@mimos.my
" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:82(email) -msgid "davyd@madeley.id.au" -msgstr "davyd@madeley.id.au" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:92 +msgid "" +"DavydMadeley " +"GNOME Project " +"
davyd@madeley.id.au
" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:102(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "Verze 2.10" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:121 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:103(date) -msgid "March 2005" -msgstr "Březen 2005" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:117 +msgid "" +"System Monitor V2.12 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:110(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "Verze 2.8" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:130 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:111(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Srpen 2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:126 +msgid "" +"Version 2.10 March 2005 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:113(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:138 msgid "Angela Boyle" -msgstr "Angela Boyle" - -#: C/multiload.xml:119(revnumber) -msgid "System Monitor Applet Manual V2.1" -msgstr "Příručka V2.1 k appletu Sledování systému" - -#: C/multiload.xml:120(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Únor 2004" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:122(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Dokumentační tým MATE společnosti Sun" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:134 +msgid "" +"Version 2.8 August 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:128(revnumber) -msgid "System Monitor Applet Manual V2.0" -msgstr "Příručka V2.0 k appletu Sledování systému" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:147 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:129(date) -msgid "July 2003" -msgstr "Červenec 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:143 +msgid "" +"System Monitor Applet Manual V2.1 February " +"2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:131(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:156 msgid "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" -msgstr "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:140(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.10 of System Monitor." -msgstr "Tato příručka popisuje Sledování systému verze 2.10" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:152 +msgid "" +"System Monitor Applet Manual V2.0 July " +"2003 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:165 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of System Monitor." +msgstr "" -#: C/multiload.xml:143(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:168 msgid "Feedback" msgstr "Ohlasy" -#: C/multiload.xml:144(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:169 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor applet or " -"this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k appletu " -"Sledování systému nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce " -"Stránka s ohlasy na MATE." -#: C/multiload.xml:152(primary) -msgid "System Monitor Applet" -msgstr "Applet Sledování systému" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:176 +msgid "System Monitor Applet" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:155(primary) C/multiload.xml:165(title) -msgid "System Monitor" -msgstr "Sledování systému" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:179 +msgid "System Monitor" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:161(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:186 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: C/multiload.xml:172(phrase) -msgid "Shows System Monitor. Displays a graph for system CPU load." -msgstr "Zobrazuje Sledování systému, konkrétně graf s vytížením CPU." +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:190 +msgid "System Monitor" +msgstr "Sledování systému" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/multiload.xml:180(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:194 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' " +"md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:192 +msgid "" +" Shows System Monitor. " +"Displays a graph for system CPU load. " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 msgid "" "The System Monitor displays system load " "information in graphical format in a panel. You can configure " "System Monitor to display the following " "information for your system:" msgstr "" -"Applet Sledování systému zobrazuje na panelu v " -"grafické podobě informace o vytížení systému. Můžete si " -"Sledování systému nastavit na zobrazování " -"následujících informací o systému:" -#: C/multiload.xml:188(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:213 msgid "Usage of CPU (central processing unit) time" -msgstr "Využití času CPU (centrální procesorová jednotka)" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:193(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:218 msgid "Memory usage" -msgstr "Využití paměti" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:198(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:223 msgid "Network traffic" -msgstr "Síťový provoz" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:203(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:228 msgid "Usage of swap space" -msgstr "Využití odkládacího prostoru" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:208(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:233 msgid "Average system load" -msgstr "Průměrné vytížení systému" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:212(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:237 msgid "Disk load" -msgstr "Vytížení disku" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:216(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:241 msgid "To Add System Monitor to a Panel" -msgstr "Přidání appletu Sledování systému na panel" +msgstr "" -# "...then click OK" should be "...then click Add" -#: C/multiload.xml:217(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:242 msgid "" -"To add System Monitor to a panel, right-click on " -"the panel, then choose Add to Panel. Select " -"System Monitor in the Add to the " -"panel dialog, then click OK." +"To add System Monitor to a panel, perform the " +"following steps:" msgstr "" -"Pokud chcete applet Sledování systému přidat na " -"panel, klikněte pravým tlačítkem na panel a zvolte Přidat na " -"panel. V okně Přidat na panel " -"vyberte Sledování systému a klikněte na " -"Přidat." -#: C/multiload.xml:222(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:248 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:253 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select System Monitor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:264 +msgid "Click Add." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:269 msgid "" -"The layout of the System Monitor varies depending " -"on the size and type of panel in which the applet resides." +"The layout of the System Monitor varies depending" +" on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" -"Vzhled appletu Sledování systému se mění v " -"závislosti na velikosti a typu panelu, na kterém je umístěn." -#: C/multiload.xml:234(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:281 msgid "Viewing Graphs" -msgstr "Přehlídka grafů" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:237(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:284 msgid "Displaying Additional Graphs" -msgstr "Zobrazení dalších grafů" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:238(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:285 msgid "" "To configure the System Monitor applet, right-" "click on the applet, then choose Preferences. " -"Under Monitored Resources you can choose which graphics " -"you want to display:" +"Under Monitored Resources you can choose which graphics" +" you want to display:" msgstr "" -"Pokud chcete applet Sledování systému nastavit, " -"klikněte na něj pravým tlačítkem a vyberte Předvolby. V části Sledované zdroje si můžete " -"vybrat, které grafy chcete zobrazit:" -#: C/multiload.xml:242(guilabel) C/multiload.xml:384(guilabel) -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:288 C/index.docbook:430 +msgid "Processor" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:244(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:291 msgid "Select this option to display the graph for CPU usage." -msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit graf využití CPU." +msgstr "" -#: C/multiload.xml:250(guilabel) C/multiload.xml:430(guilabel) -msgid "Memory" -msgstr "Paměť" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:296 C/index.docbook:476 +msgid "Memory" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:252(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:299 msgid "Select this option to display the graph for memory usage." -msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit graf využití paměti." +msgstr "" -#: C/multiload.xml:258(guilabel) C/multiload.xml:474(guilabel) -msgid "Network" -msgstr "Síť" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:304 C/index.docbook:520 +msgid "Network" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:260(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:307 msgid "Select this option to display the graph for network traffic." -msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit graf síťového provozu." +msgstr "" -#: C/multiload.xml:266(guilabel) C/multiload.xml:518(guilabel) -msgid "Swap Space" -msgstr "Odkládací prostor" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:312 C/index.docbook:569 +msgid "Swap Space" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:268(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:315 msgid "Select this option to display the graph for swap-space usage." -msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit graf využití odkládacího prostoru." +msgstr "" -#: C/multiload.xml:274(guilabel) C/multiload.xml:554(guilabel) -msgid "Load" -msgstr "Zátěž" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:320 C/index.docbook:605 +msgid "Load" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:276(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:323 msgid "Select this option to display the graph for average system load." -msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit graf zprůměrovaného vytížení systému." +msgstr "" -#: C/multiload.xml:281(guilabel) C/multiload.xml:586(guilabel) -msgid "Harddisk" -msgstr "Pevný disk" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:328 C/index.docbook:641 +msgid "Harddisk" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:282(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:329 msgid "Select this option to display the graph for disk usage." -msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit graf vytížení disku." +msgstr "" -#: C/multiload.xml:290(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:337 msgid "To Display the Current Usage of a System Resource" -msgstr "Zobrazení aktuálního využití systémového zdroje" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:291(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:338 msgid "" "To display the current usage of a system resource, position the mouse " "pointer over the corresponding graph in the applet. A tooltip displays the " "current usage as a percentage." msgstr "" -"Pokud chcete zobrazit aktuální využití nějakého systémového zdroje, stačí " -"přemístit ukazatel myši nad příslušný graf v appletu. Zobrazí se bublina s " -"aktuálním využitím v procentech." -#: C/multiload.xml:299(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:346 msgid "To Display Additional System Monitor Information" -msgstr "Zobrazení dodatečných informací sledování systému" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:300(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:347 msgid "" -"To display additional system monitor information, right-click on the applet, " -"then choose Open System Monitor to start the " +"To display additional system monitor information, right-click on the applet," +" then choose Open System Monitor to start the " "System Monitor application." msgstr "" -"Pokud chcete zobrazit další informace sledování systému, tak klikněte na " -"applet pravým tlačítkem, zvolte Otevřít sledování systému, což spustí aplikaci Sledování systému." -#: C/multiload.xml:305(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:352 msgid "" "The System Monitor application enables you to " "monitor system processes and usage of system resources. You can use the " -"System Monitor application to modify the behavior " -"of your system." +"System Monitor application to modify the behavior" +" of your system." msgstr "" -"Aplikaci Sledování systému vám umožňuje sledovat " -"systémové procesy a využití systémových zdrojů. Také vám umožňuje změnit " -"chování vašeho systému." -#: C/multiload.xml:317(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:364 msgid "Customizing Appearance" -msgstr "Přizpůsobení vzhledu" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:319(title) C/multiload.xml:326(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:366 msgid "Preferences Dialog" -msgstr "Okno Předvolby" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:370 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/multiload-preferences.png' " +"md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:333(title) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:368 +msgid "" +" Preferences Dialog " +" " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:380 msgid "To Change the Width" -msgstr "Změna šířky" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:334(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:381 msgid "" -"In the right-click menu, go to Preferences. Under " -"Options, use the System monitor width spin box to specify the width of each System Monitor graph in pixels." +"In the right-click menu, go to Preferences. Under" +" Options, use the System monitor " +"width spin box to specify the width of each System " +"Monitor graph in pixels." msgstr "" -"Klikněte pravým tlačítkem a z nabídky zvolte položku Předvolby. V části Volby použijte číselník " -"Šířka grafu k zadání šířky jednotlivých grafů " -"Sledování systému v pixelech." -#: C/multiload.xml:337(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:384 msgid "To Update at Regular Intervals" -msgstr "Aktualizace v pravidelných intervalech" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:338(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:385 msgid "" -"In the right-click menu, go to Preferences. Under " -"Options, use the System monitor update " +"In the right-click menu, go to Preferences. Under" +" Options, use the System monitor update " "interval spin box to specify the interval at which you want to " "update the graphs in milliseconds." msgstr "" -"Klikněte pravým tlačítkem a z nabídky zvolte položku Předvolby. V části Volby použijte číselník " -"Frekvence aktualizace grafu k zadání intervalu, ve " -"kterém chcete aktualizovat grafy, v milisekundách." -#: C/multiload.xml:343(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:390 msgid "Changing the Colors in a Graph" -msgstr "Změna barev grafů" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:344(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:391 msgid "To change the colors in a graph, perform the following steps:" -msgstr "Pokud chcete změnit barvu grafu, proveďte následující kroky:" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:349(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:396 msgid "" -"Right-click on the applet, then choose Preferences." +"Right-click on the applet, then choose " +"Preferences." msgstr "" -"Klikněte pravým tlačítkem na applet a vyberte Předvolby." -#: C/multiload.xml:354(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:401 msgid "" "Select the relevant tab in the Colors area of the " "System Monitor Preferences dialog." msgstr "" -"V okně Předvolby sledování systému přejděte v části " -"Barvy na správnou kartu." -#: C/multiload.xml:360(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:407 msgid "" "Click on the relevant color selector button in the selected tabbed section." -msgstr "Na zvolené kartě klikněte na odpovídající tlačítko pro výběr barvy." +msgstr "" -#: C/multiload.xml:365(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:412 msgid "" -"On the Pick a Color dialog, use the color wheel or spin " -"boxes to choose the line color for the selected parameter." +"On the Pick a Color dialog, use the color wheel or spin" +" boxes to choose the line color for the selected parameter." msgstr "" -"V okně Vybrat barvu použijte barevný kruh nebo " -"číselníky k zadání hodnot barevného modelu pro zvolený parametr." -#: C/multiload.xml:372(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:419 msgid "Click OK." -msgstr "Klikněte na Budiž." +msgstr "" -#: C/multiload.xml:377(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:424 msgid "" "The tabbed section for each resource provides color selection buttons that " "you can use to change the color of the parameters for each resource." msgstr "" -"Karty jednotlivých systémových zdrojů nabízí tlačítka pro výběr barev, " -"pomocí kterých můžete změnit barvu každého parametru daného zdroje." -#: C/multiload.xml:386(para) C/multiload.xml:432(para) -#: C/multiload.xml:476(para) C/multiload.xml:520(para) -#: C/multiload.xml:556(para) C/multiload.xml:588(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:433 C/index.docbook:479 C/index.docbook:523 +#: C/index.docbook:572 C/index.docbook:608 C/index.docbook:644 msgid "" "Select this tab to display the color buttons for the following parameters:" msgstr "" -"Když přejdete na tuto kartu, uvidíte tlačítka s barvami následujících " -"parametrů:" -#: C/multiload.xml:396(para) C/multiload.xml:442(para) -#: C/multiload.xml:486(para) C/multiload.xml:530(para) -#: C/multiload.xml:566(para) C/multiload.xml:598(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:443 C/index.docbook:489 C/index.docbook:533 +#: C/index.docbook:582 C/index.docbook:618 C/index.docbook:654 msgid "Parameter" -msgstr "Parametr" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:398(para) C/multiload.xml:444(para) -#: C/multiload.xml:488(para) C/multiload.xml:532(para) -#: C/multiload.xml:568(para) C/multiload.xml:600(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:445 C/index.docbook:491 C/index.docbook:535 +#: C/index.docbook:584 C/index.docbook:620 C/index.docbook:656 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: C/multiload.xml:403(guilabel) C/multiload.xml:449(guilabel) -msgid "User" -msgstr "Uživatel" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:450 C/index.docbook:496 +msgid "User" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:404(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:451 msgid "Processor time used by non-kernel activities" -msgstr "Procesorový čas využitý pro činnost mimo jádro" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:407(guilabel) -msgid "System" -msgstr "Systém" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:454 +msgid "System" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:408(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:455 msgid "Processor time used by kernel activities" -msgstr "Procesorový čas využitý pro činnost jádra" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:411(guilabel) -msgid "Nice" -msgstr "Nice" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:458 +msgid "Nice" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:412(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:459 msgid "Processor time used by low-priority processes" -msgstr "Procesorový čas využitý pro procesy s nízkou prioritou" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:415(guilabel) -msgid "IOWait" -msgstr "IOWait" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:462 +msgid "IOWait" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:417(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:464 msgid "Processor time used waiting for I/O" -msgstr "Procesorový čas využitý pro čekání na operace V/V" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:421(guilabel) -msgid "Idle" -msgstr "Nečinnost" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:468 +msgid "Idle" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:422(para) -msgid "Unused processory capacity" -msgstr "Nevyužitá kapacita procesoru" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:469 +msgid "Unused processor capacity" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:450(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:497 msgid "Memory used by non-kernel activities" -msgstr "Paměť využitá pro činnost mimo jádro" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:453(guilabel) -msgid "Shared" -msgstr "Sdíleno" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:500 +msgid "Shared" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:454(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:501 msgid "Memory used by more than one application" -msgstr "Paměť využitá více než jednou aplikací" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:457(guilabel) -msgid "Buffers" -msgstr "Buffery" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:504 +msgid "Buffers" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:458(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:505 msgid "Memory used to temporarily store sent or received data" -msgstr "Paměť použitá pro dočasně uchování odesílaných nebo přijímaných dat" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:461(guilabel) -msgid "Cached" -msgstr "Ve vyrovnávací paměti" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:508 +msgid "Cached" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:462(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:509 msgid "Memory used to store data for fast access" -msgstr "Paměť použitá k uchování dat, ke kterým je zapotřebí rychlý přístup" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:465(guilabel) C/multiload.xml:543(guilabel) -msgid "Free" -msgstr "Volné" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:512 C/index.docbook:595 +msgid "Free" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:466(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:513 msgid "Memory not currently in use" -msgstr "Momentálně nevyužitá paměť" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:493(guilabel) -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:540 +msgid "In" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:494(para) -msgid "Serial Line Internet Protocol network connection" -msgstr "Síťové spojení přes sériovou linku (Serial Line Internet Protocol)" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:541 +msgid "Incoming traffic" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:497(guilabel) -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:544 +msgid "Out" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:498(para) -msgid "Parallel Line Internet Protocol network connection" -msgstr "Síťové spojení přes paralelní linku (Parallel Line Internet Protocol)" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:545 +msgid "Outgoing traffic" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:548 +msgid "Local" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:549 +msgid "Traffic over loopback" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:501(guilabel) -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:552 C/index.docbook:629 C/index.docbook:669 +msgid "Background" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:502(para) -msgid "Ethernet network connection" -msgstr "Síťové spojení přes Ethernet" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:553 +msgid "Graph background color" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:505(guilabel) -msgid "Other" -msgstr "Ostatní" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:556 +msgid "Gridline" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:506(para) -msgid "Network connection other than SLIP, PLIP, or Ethernet" -msgstr "Jiné síťové spojení než přes SLIP, PLIP nebo Ethernet" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:557 +msgid "Color of horizontal gridline when scaling graph" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:509(guilabel) C/multiload.xml:577(guilabel) -#: C/multiload.xml:613(guilabel) -msgid "Background" -msgstr "Pozadí" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:560 +msgid "Indicator" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:510(para) -msgid "No network connection" -msgstr "Bez síťového spojení" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:561 +msgid "Color of indicator showing which threshold was reached" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:537(guilabel) -msgid "Used" -msgstr "Použito" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:589 +msgid "Used" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:539(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:591 msgid "Swap space being used by the system" -msgstr "Odkládací prostor, který je využitý systémem" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:545(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:597 msgid "Swap space that is free to be used" -msgstr "Odkládací prostor, který je volný k použití" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:573(guilabel) -msgid "Average" -msgstr "Průměr" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:625 +msgid "Average" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:574(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:626 msgid "System Load" -msgstr "Vytížení systému" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:578(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:630 msgid "that is, no load" -msgstr "Bez zátěže" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:633 +msgid "Grid line" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:605(guilabel) -msgid "Read" -msgstr "Čtení" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:634 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:661 +msgid "Read" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:606(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:662 msgid "Disk read rate" -msgstr "Podíl čtení z disku" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:609(guilabel) -msgid "Write" -msgstr "Zápis" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:665 +msgid "Write" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:610(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:666 msgid "Disk write rate" -msgstr "Podíl zápisu na disk" +msgstr "" -#: C/multiload.xml:614(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:670 msgid "Idle disk time" -msgstr "Doba nečinnosti disku" +msgstr "" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/multiload.xml:0(None) -msgid "translator-credits" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:680 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Prahy rychlosti sítě" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:681 +msgid "" +"Thresholds together with indicator allow network graph to scale and better " +"represent actual workload. If combined network traffic (in + out + loopback)" +" is below threshold1, no indicator is shown, y-axis on network graph go from" +" 0 to threshold1. When traffic is more than threshold1, one indicator will " +"be shown and y-axis now go from 0 to threshold2. When threshold2 is reached," +" two indicators will be shown and y-axis go from 0 to threshold3. When " +"threshold3 is reached, three indicators are shown and y-axis go form 0 to " +"whatever is current maximum in graph." msgstr "" -"Marek Černocký , 2009\n" -"Lucas Lommer , 2009" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:689 +msgid "Gridlines are hard to explain, just observe, and they are obvious." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "odkaz" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" -- cgit v1.2.1