From 3d7ff9242cb09151b3476a9b8717edbf71d09546 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 27 Jan 2019 16:54:57 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- multiload/docs/ms/ms.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 158 insertions(+), 79 deletions(-) (limited to 'multiload/docs/ms/ms.po') diff --git a/multiload/docs/ms/ms.po b/multiload/docs/ms/ms.po index 9fc5a350..3b5568dc 100644 --- a/multiload/docs/ms/ms.po +++ b/multiload/docs/ms/ms.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 # abuyop , 2018 # msgid "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "Abuyop" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "System Monitor Manual" -msgstr "" +msgstr "Panduan Pemantau Sistem" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 @@ -31,6 +32,8 @@ msgid "" "System Monitor displays system load information in graphical format in a " "panel." msgstr "" +"Pemantau sistem memaparkan maklumat beban sistem berformat grafik di dalam " +"panel." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 msgid "2003 2004 Chee Bin HOH" -msgstr "" +msgstr "2003 2004 Chee Bin HOH" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -191,6 +194,9 @@ msgid "" "
aboyle@aboyle.com " "
" msgstr "" +"Angela Boyle " +"
aboyle@aboyle.com " +"
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:83 @@ -199,6 +205,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "
cbhoh@mimos.my
" msgstr "" +"Chee Bin HOH " +"Projek Dokumentasi GNOME " +"
cbhoh@mimos.my
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:92 @@ -222,6 +231,8 @@ msgid "" "System Monitor V2.12 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Pemantau Sistem V2.12 Julai 2015 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:130 @@ -248,6 +259,8 @@ msgid "" "Version 2.8 August 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versi 2.8 Ogos 2004 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:147 @@ -260,11 +273,13 @@ msgid "" "System Monitor Applet Manual V2.1 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Aplet Pemantau Sistem V2.1 Februari " +"2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:156 msgid "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" -msgstr "" +msgstr "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:152 @@ -272,11 +287,13 @@ msgid "" "System Monitor Applet Manual V2.0 July " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Aplet Pemantau Sistem V2.0 Julai " +"2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:165 msgid "This manual describes version 1.10.2 of System Monitor." -msgstr "" +msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.2 bagi Pemantau Sistem." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:168 @@ -290,16 +307,19 @@ msgid "" "this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplet Pemantau " +"Sistem atau panduan ini, ikuti arahan di dalam Halaman Maklumbalas MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:176 msgid "System Monitor Applet" -msgstr "" +msgstr "Aplet Pemantau Sistem" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:179 msgid "System Monitor" -msgstr "" +msgstr "Pemantau Sistem" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:186 @@ -322,6 +342,8 @@ msgid "" "external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' " "md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'" msgstr "" +"external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' " +"md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:192 @@ -330,6 +352,9 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> Shows System Monitor. " "Displays a graph for system CPU load. " msgstr "" +" Menunjukkan Paparan " +"Sistem. Paparan graf beban CPU sistem. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:205 @@ -339,41 +364,44 @@ msgid "" "System Monitor to display the following " "information for your system:" msgstr "" +"Pemantau Sistem memaparkan maklumat beban sistem " +"berformat grafik di dalam panel. Anda boleh konfigur Pemantau " +"Sistem untuk paparkan maklumat berikut bagi sistem anda:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:213 msgid "Usage of CPU (central processing unit) time" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan masa CPU (unit pemproses pusat)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:218 msgid "Memory usage" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan ingatan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:223 msgid "Network traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafik rangkaian" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:228 msgid "Usage of swap space" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan ruang silih" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:233 msgid "Average system load" -msgstr "" +msgstr "Purata beban sistem" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:237 msgid "Disk load" -msgstr "" +msgstr "Beban cakera" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:241 msgid "To Add System Monitor to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Menambah Pemantau Sistem ke dalam Panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:242 @@ -381,6 +409,8 @@ msgid "" "To add System Monitor to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Untuk menambah Pemantau Sistem ke dalam panel, " +"buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:248 @@ -398,6 +428,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select System Monitor." msgstr "" +"Tatal ke bawah senarai item di dalam dialog Tambah ke " +"Panel, kemudian pilih Pemantau Sistem." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 @@ -410,16 +442,18 @@ msgid "" "The layout of the System Monitor varies depending" " on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" +"Bentangan aplet Pemantau Sistem berbeza kerana " +"mengikut saiz dan jenis panel yang aplet duduki." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:281 msgid "Viewing Graphs" -msgstr "" +msgstr "Melihat Graf" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:284 msgid "Displaying Additional Graphs" -msgstr "" +msgstr "Memaparkan Graf Tambahan" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:285 @@ -429,71 +463,75 @@ msgid "" "Under Monitored Resources you can choose which graphics" " you want to display:" msgstr "" +"Untuk konfigur aplet Pemantau Sistem, klik-kanan " +"pada aplet, kemudian pilih Keutamaan. Di bawah " +"Sumber Dipantau anda boleh pilih grafik yang mahu " +"dipaparkan:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:288 C/index.docbook:430 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Pemproses" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 msgid "Select this option to display the graph for CPU usage." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk penggunaan CPU." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:296 C/index.docbook:476 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Ingatan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:299 msgid "Select this option to display the graph for memory usage." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk penggunaan ingatan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 C/index.docbook:520 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rangkaian" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:307 msgid "Select this option to display the graph for network traffic." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk trafik rangkaian." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:312 C/index.docbook:569 msgid "Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Ruang Silih" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 msgid "Select this option to display the graph for swap-space usage." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk penggunaan ruang-silih." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:320 C/index.docbook:605 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Beban" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:323 msgid "Select this option to display the graph for average system load." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk purata beban sistem." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:328 C/index.docbook:641 msgid "Harddisk" -msgstr "" +msgstr "Cakera keras" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:329 msgid "Select this option to display the graph for disk usage." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk penggunaan cakera." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:337 msgid "To Display the Current Usage of a System Resource" -msgstr "" +msgstr "Memaparkan Penggunaan Semasa bagi Sumber Sistem" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:338 @@ -502,11 +540,14 @@ msgid "" "pointer over the corresponding graph in the applet. A tooltip displays the " "current usage as a percentage." msgstr "" +"Untuk memaparkan penggunaan semasa sumber sistem, letak penuding tetikus di " +"atas graf berkenaan pada aplet. Satu tip alat akan memaparkan penggunaan " +"semasa sebagai peratus." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:346 msgid "To Display Additional System Monitor Information" -msgstr "" +msgstr "Memaparkan Maklumat Pemantau Sistem Tambahan" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:347 @@ -515,6 +556,9 @@ msgid "" " then choose Open System Monitor to start the " "System Monitor application." msgstr "" +"Untuk memaparkan maklumat pemantau sistem tambahan, klik-kanan pada aplet, " +"kemudian pilih Buka Pemantau Sistem untuk " +"memulakan aplikasi Pemantau Sistem." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:352 @@ -524,11 +568,15 @@ msgid "" "System Monitor application to modify the behavior" " of your system." msgstr "" +"Aplikasi Pemantau Sistem membolehkan anda pantau " +"proses sistem dan penggunaan sumber sistem. Anda boleh guna aplikasi " +"Pemantau Sistem untuk mengubahsuai kelakukan " +"sistem anda." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:364 msgid "Customizing Appearance" -msgstr "" +msgstr "Menyuaikan Penampilan" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:366 @@ -546,6 +594,8 @@ msgid "" "external ref='figures/multiload-preferences.png' " "md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'" msgstr "" +"external ref='figures/multiload-preferences.png' " +"md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:368 @@ -554,11 +604,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Preferences Dialog " " " msgstr "" +" Dialog " +"Keutamaan " #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:380 msgid "To Change the Width" -msgstr "" +msgstr " Mengubah Lebar" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:381 @@ -568,11 +621,15 @@ msgid "" "width spin box to specify the width of each System " "Monitor graph in pixels." msgstr "" +"Dalam menu klik-kanan, pergi ke Keutamaan. Di " +"bawah Pilihan, guna kota angka Lebar pemantau" +" sistem untuk tentukan lebar bagi setiap graf " +"Pemantau Sistem dalam bentuk piksel." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:384 msgid "To Update at Regular Intervals" -msgstr "" +msgstr "Mengemaskini pada Sela Nalar" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:385 @@ -582,16 +639,20 @@ msgid "" "interval spin box to specify the interval at which you want to " "update the graphs in milliseconds." msgstr "" +"Dalam menu klik-kanan, pergi ke Keutamaan. Di " +"bawah Pilihan, guna kota angka Sela kemaskini" +" pemantau sistem untuk tentukan sela kemaskini graf dalam " +"milisaat." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:390 msgid "Changing the Colors in a Graph" -msgstr "" +msgstr "Mengubah Warna dalam Graf" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:391 msgid "To change the colors in a graph, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengubah warna dalam graf, buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:396 @@ -599,6 +660,7 @@ msgid "" "Right-click on the applet, then choose " "Preferences." msgstr "" +"Klik-kanan pada aplet, kemudian pilih Keutamaan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -606,12 +668,16 @@ msgid "" "Select the relevant tab in the Colors area of the " "System Monitor Preferences dialog." msgstr "" +"Pilih tab berkaitan di dalam kawasan Warna bagi dialog " +"Keutamaan Pemantau Sistem." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:407 msgid "" "Click on the relevant color selector button in the selected tabbed section." msgstr "" +"Klik pada butang pemilih warna berkaitan di dalam seksyen bertab yang " +"dipilih." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:412 @@ -619,6 +685,8 @@ msgid "" "On the Pick a Color dialog, use the color wheel or spin" " boxes to choose the line color for the selected parameter." msgstr "" +"Pada dialog Pilih satu Warna, gunakan roda warna atau " +"kotak angka untuk memilih warna garisan bagi parameter terpilih." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:419 @@ -631,19 +699,21 @@ msgid "" "The tabbed section for each resource provides color selection buttons that " "you can use to change the color of the parameters for each resource." msgstr "" +"Seksyen bertab bagi setiap sumber menyediakan butang pemilihan warna yang " +"anda boleh gunakan untuk mengubah warna parameter bagi setiap sumber." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:433 C/index.docbook:479 C/index.docbook:523 #: C/index.docbook:572 C/index.docbook:608 C/index.docbook:644 msgid "" "Select this tab to display the color buttons for the following parameters:" -msgstr "" +msgstr "Pilih tab ini untuk paparkan butang warna bagi parameter berikut:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:443 C/index.docbook:489 C/index.docbook:533 #: C/index.docbook:582 C/index.docbook:618 C/index.docbook:654 msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:445 C/index.docbook:491 C/index.docbook:535 @@ -654,222 +724,223 @@ msgstr "Keterangan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:450 C/index.docbook:496 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Pengguna" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:451 msgid "Processor time used by non-kernel activities" -msgstr "" +msgstr "Masa pemproses digunakan oleh aktiviti bukan-kernel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:454 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistem" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:455 msgid "Processor time used by kernel activities" -msgstr "" +msgstr "Masa pemproses digunakan oleh aktiviti kernel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:458 msgid "Nice" -msgstr "" +msgstr "Elok" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:459 msgid "Processor time used by low-priority processes" -msgstr "" +msgstr "Masa pemproses digunakan oleh proses prioriti-rendah" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:462 msgid "IOWait" -msgstr "" +msgstr "IOWait" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:464 msgid "Processor time used waiting for I/O" -msgstr "" +msgstr "Masa pemproses digunakan menunggu I/O" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:468 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Melahu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:469 msgid "Unused processor capacity" -msgstr "" +msgstr "Kapasiti pemproses belum digunakan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:497 msgid "Memory used by non-kernel activities" -msgstr "" +msgstr "Ingatan digunakan oleh aktiviti bukan-kernel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:500 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Dikongsi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:501 msgid "Memory used by more than one application" -msgstr "" +msgstr "Ingatan digunakan lebih dari satu aplikasi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:504 msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Penimbal" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:505 msgid "Memory used to temporarily store sent or received data" msgstr "" +"Ingatan digunakan untuk simpan data dihantar atau diterima buat sementara" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:508 msgid "Cached" -msgstr "" +msgstr "Disimpan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:509 msgid "Memory used to store data for fast access" -msgstr "" +msgstr "Ingatan digunakan untuk simpan data untuk capaian pantas" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:512 C/index.docbook:595 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Bebas" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:513 msgid "Memory not currently in use" -msgstr "" +msgstr "Ingatan tidak digunakan buat masa ini" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:540 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Masuk" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:541 msgid "Incoming traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafik masuk" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:544 msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Keluar" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:545 msgid "Outgoing traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafik keluar" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:548 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Setempat" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:549 msgid "Traffic over loopback" -msgstr "" +msgstr "Trafik melalui gelung" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:552 C/index.docbook:629 C/index.docbook:669 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Latar belakang" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:553 msgid "Graph background color" -msgstr "" +msgstr "Warna latar belakang graf" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:556 msgid "Gridline" -msgstr "" +msgstr "Garisan grid" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:557 msgid "Color of horizontal gridline when scaling graph" -msgstr "" +msgstr "Warna garisan grid mengufuk ketika skalakan graf" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:560 msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Penunjuk" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:561 msgid "Color of indicator showing which threshold was reached" -msgstr "" +msgstr "Warna penunjuk memaparkan ambang manakah telah dicapai" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:589 msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Digunakan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:591 msgid "Swap space being used by the system" -msgstr "" +msgstr "Ruang silih telah digunakan oleh sistem" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:597 msgid "Swap space that is free to be used" -msgstr "" +msgstr "Ruang silih yang masih bebas" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:625 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Purata" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:626 msgid "System Load" -msgstr "" +msgstr "Beban Sistem" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:630 msgid "that is, no load" -msgstr "" +msgstr "iaitu, tiada beban" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:633 msgid "Grid line" -msgstr "" +msgstr "Garisan grid" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:634 msgid "Color of grid lines" -msgstr "" +msgstr "Warna garisan grid" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:661 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Baca" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:662 msgid "Disk read rate" -msgstr "" +msgstr "Kadar baca cakera" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:665 msgid "Write" -msgstr "" +msgstr "Tulis" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:666 msgid "Disk write rate" -msgstr "" +msgstr "Kadar tulis cakera" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:670 msgid "Idle disk time" -msgstr "" +msgstr "Masa cakera melahu" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:680 @@ -888,11 +959,19 @@ msgid "" "threshold3 is reached, three indicators are shown and y-axis go form 0 to " "whatever is current maximum in graph." msgstr "" +"Ambang bersama-sama dengan penunjuk membolehkan graf rangkaian diskalakan " +"dan menunjukkan beban kerja yang sebenar. Jika trafik rangkaian tergabung " +"(masuk + keluar + gelung) di bawah ambang1, tiada penunjuk ditunjukkan, " +"paksi-y pada graf rangkaian bermula dari 0 sehingga ke ambang1. Ketika " +"trafik melebihi ambang1, satu penunjuk akan memaparkan paksi-y bermula dari " +"0 sehingga ambang2. Ketika ambang2 dicapai, tiga penunjuk dipaparkan dan " +"paksi-y dari 0 sehingga nilai maksimum semasa di dalam graf." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:689 msgid "Gridlines are hard to explain, just observe, and they are obvious." msgstr "" +"Garisan grid sukar dijelaskan, hanya perhati, dan anda ketahui dengan jelas." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 -- cgit v1.2.1