From 37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 9 Jul 2022 16:15:34 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- netspeed/help/es/es.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 60 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'netspeed/help/es/es.po') diff --git a/netspeed/help/es/es.po b/netspeed/help/es/es.po index 3d727fba..65878384 100644 --- a/netspeed/help/es/es.po +++ b/netspeed/help/es/es.po @@ -1,31 +1,33 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Joel Barrios , 2018 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 -# David García-Abad , 2019 -# Toni Estévez , 2021 # seacat , 2021 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021 +# Stefano Karapetsas , 2021 +# Wolfgang Ulbrich , 2021 +# David García-Abad , 2021 +# Joel Barrios , 2021 +# 171350df548bca4af8a915804cc7c220_3fa149f , 2021 +# Toni Estévez , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: seacat , 2021\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:32+0000\n" +"Last-Translator: Toni Estévez , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Toni Estevez , 2019\n" +"Toni Estevez , 2020-2021\n" +"Adolfo Jayme Barrientos , 2018\n" "Jorge González , 2007-2010\n" "Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006\n" "Pablo Gonzalo del Campo , 2002-2003" @@ -33,15 +35,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Netspeed Applet Manual V1.3" -msgstr "Manual de la miniaplicación Netspeed V1.3" +msgstr "Manual de la mniaplicación Netspeed V1.3" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 msgid "" "Netspeed Applet shows how much traffic occurs on a specified network device." msgstr "" -"La miniaplicación de velocidad de red muestra la cantidad de tráfico en el " -"dispositivo de red indicado." +"La miniaplicación Netspeed muestra la cantidad de tráfico en el dispositivo " +"de red indicado." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 @@ -152,12 +154,13 @@ msgstr "Comentarios" #: C/index.docbook:138 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet " -"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback " +"Page." msgstr "" "Para informar de un error o hacer una sugerencia con respecto a la " -"aplicación Netspeed o este manual, siga las instrucciones de la Página de Comentarios de" +"miniaplicación Netspeed o este manual, siga las instrucciones de la Página de comentarios de" " MATE." #. (itstool) path: article/indexterm @@ -235,6 +238,9 @@ msgid "" " specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides " "information about the configuration of the network device." msgstr "" +"La Miniaplicación Netspeed muestra el tráfico de " +"red de un dispositivo especificado, como eth0, ppp0, plip0, etc. Además, " +"provee información sobre la configuración del dispositivo de red." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:183 @@ -391,7 +397,7 @@ msgstr "Conexión de protocolo de Internet de línea paralela." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:260 msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel" -msgstr "Agregar la miniaplicación Netspeed al Panel" +msgstr "Añadir la miniaplicación Netspeed al panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:261 @@ -399,8 +405,8 @@ msgid "" "To add Netspeed Applet to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" -"Para agregar la miniaplicación Netspeed a un panel, realice los siguientes " -"pasos:" +"Para añadir la Miniaplicación Netspeed a un " +"panel, realice los siguientes pasos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:267 @@ -410,7 +416,7 @@ msgstr "Haga clic derecho en el panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:272 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "Elegir Añadir al Panel." +msgstr "Elegir Añadir al panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:277 @@ -418,11 +424,14 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Netspeed Applet." msgstr "" +"Desplácese hacia abajo en la lista de elementos en el diálogo " +"Añadir al panel, luego seleccione " +"Miniaplicación Netspeed." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 msgid "Click Add." -msgstr "Clic Añadir." +msgstr "Haga clic en Añadir." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:291 @@ -432,7 +441,7 @@ msgstr "Ajustes" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:293 msgid "Netspeed Applet Settings" -msgstr "Ajustes de la Miniaplicación Velocidad de red" +msgstr "Ajustes de la miniaplicación Netspeed" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -490,6 +499,8 @@ msgid "" "Label font size: Enter the size of the text displayed " "in the applet." msgstr "" +"Tamaño de letra de la etiqueta: Escriba el tamaño del " +"texto que se muestra en la miniaplicación." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:318 @@ -498,6 +509,10 @@ msgid "" "then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will " "take only half of the space in the panel in this case." msgstr "" +"Mostrar la suma en vez de la entrada y la salida: Si " +"marca esta casilla, la miniaplicación mostrará la suma de las tasas de " +"entrada y salida. En este caso, la miniaplicación solo ocupará la mitad del " +"espacio del panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:322 @@ -505,6 +520,9 @@ msgid "" "Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s): Check this " "if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s." msgstr "" +"Mostrar bits/s (b/s) en vez de bytes/s (B/s): Active " +"esta opción si quiere que la miniaplicación muestre bits por segundo en vez " +"de bytes por segundo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:326 @@ -516,6 +534,13 @@ msgid "" "unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter " "which device you monitor." msgstr "" +"Cambiar el icono según el dispositivo seleccionado: " +"Normalmente, la miniaplicación mostrará un icono que representa el tipo de " +"dispositivo de red que monitorea. Así, mostrará un teléfono para conexiones " +"punto a punto (módems, etc.), una tarjeta de red para Ethernet (eth), etc. " +"Cuando esta opción está desactivada, la miniaplicación siempre mostrará el " +"icono de la tarjeta de red, independientemente del dispositivo que " +"supervise." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -524,6 +549,9 @@ msgid "" "your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for " "monitoring." msgstr "" +"Monitorear siempre un dispositivo conectado, si es " +"posible: Cuando la conexión esté caída, Netspeed Applet buscará " +"otra que esté activa para monitorearla." #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: figure/title @@ -652,10 +680,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos " -"conforme a la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la " -"colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal " -"como se describe en la sección 6 de la licencia." +"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos bajo " +"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, " +"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal y como se " +"describe en la sección 6 de la licencia." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 @@ -666,9 +694,9 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " -"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres " -"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de " +"Muchos de los nombres usados por las empresas para distinguir sus productos " +"y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres aparecen " +"en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de " "documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas," " dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula." @@ -687,8 +715,8 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " +"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL ESTA», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI" +" EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " "DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS " "COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN PROPÓSITO PARTICULAR O INCUMPLA ALGUNA " "NORMATIVA. TODO RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD, LA PRECISIÓN Y LA " -- cgit v1.2.1