From b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Tue, 10 Jul 2012 15:54:35 +0200 Subject: sync translations with transifex --- po/af.po | 4479 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 2110 insertions(+), 2369 deletions(-) (limited to 'po/af.po') diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 450eecb9..233f1538 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -1,79 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Johan Mynhardt , 2009 -# F Wolff , 2009 +# +# Translators: +# F Wolff , 2009. +# Johan Mynhardt , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"applets&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-15 21:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-16 00:07+0200\n" -"Last-Translator: F Wolff \n" -"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: af\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_Aangaande" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 -msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "Voor_keure vir toeganklikheid" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 -msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "AccessX-status miniprogramfabriek" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 -#: ../accessx-status/applet.c:1323 -msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "Status van sleutelbordtoeganklikheid" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "Miniprogramfabriek vir status van sleutelbordtoeganklikheid" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "Vertoon die status van die sleutelbordtoeganklikheidsvoorkeure" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../accessx-status/applet.c:137 +#: ../accessx-status/applet.c:136 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" @@ -81,141 +27,159 @@ msgstr "" #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #. "documenters", documenters, -#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246 -#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611 -#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../mateweather/mateweather-about.c:55 -#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54 -#: ../mixer/applet.c:1418 ../modemlights/modem-applet.c:1025 -#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 +#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263 +#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 +#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Bydraes vanaf Contributions:\n" -" Eduard Grebe https://launchpad.net/~eduardgrebe\n" -" Hendrik Boshoff https://launchpad.net/~hfvb\n" -" Hex https://launchpad.net/~jaco-niel\n" -" Johan Mynhardt https://launchpad.net/~johanmynhardt\n" -" Laurens https://launchpad.net/~jcloete-csir\n" -" Theuns Smuts https://launchpad.net/~theunssmuts\n" -" jlr https://launchpad.net/~j-l-r\n" -"Friedel Wolff" - -#: ../accessx-status/applet.c:168 +msgstr "Bydraes vanaf Contributions:\n Eduard Grebe https://launchpad.net/~eduardgrebe\n Hendrik Boshoff https://launchpad.net/~hfvb\n Hex https://launchpad.net/~jaco-niel\n Johan Mynhardt https://launchpad.net/~johanmynhardt\n Laurens https://launchpad.net/~jcloete-csir\n Theuns Smuts https://launchpad.net/~theunssmuts\n jlr https://launchpad.net/~j-l-r\nFriedel Wolff" + +#: ../accessx-status/applet.c:156 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die lansering van die hulpbekyker: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:218 +#: ../accessx-status/applet.c:195 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "" -"'n Fout het voorgekom tydens die lansering van die " -"sleutelbordvoorkeuredialoog: %s" +msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die lansering van die sleutelbordvoorkeuredialoog: %s" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "Voor_keure vir toeganklikheid" + +#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387 +#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390 +#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78 +msgid "_About" +msgstr "_Aangaande" -#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article -#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506 +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1049 -#: ../accessx-status/applet.c:1118 ../accessx-status/applet.c:1326 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX-status" -#: ../accessx-status/applet.c:977 ../accessx-status/applet.c:1119 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "" -"Vertoon sleutelbordsatus wanneer toeganklikheidseienskappe gebruik word." +msgstr "Vertoon sleutelbordsatus wanneer toeganklikheidseienskappe gebruik word." -#: ../accessx-status/applet.c:1011 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB-uitbreiding nie geaktiveer nie" -#: ../accessx-status/applet.c:1016 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende probleem" -#: ../accessx-status/applet.c:1024 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1328 +#: ../accessx-status/applet.c:1341 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "Status van sleutelbordtoeganklikheid" + +#: ../accessx-status/applet.c:1345 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Vertoon huidige status van sleutelordtoeganklikheidseienskappe." -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663 -msgid "Battery Charge Monitor" -msgstr "Batterylaaimonitor" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "AccessX-status miniprogramfabriek" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Battstat Factory" -msgstr "Battstat-fabriek" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "Miniprogramfabriek vir status van sleutelbordtoeganklikheid" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1664 -msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "Monitor 'n skootrekenaar se oorblywende krag" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "Vertoon die status van die sleutelbordtoeganklikheidsvoorkeure" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393 +#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeure" -#: ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" msgstr "Stelsel gebruik tans WS-krag" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" msgstr "Stelsel gebruik tans batterykrag" -#: ../battstat/battstat_applet.c:370 +#: ../battstat/battstat_applet.c:375 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "Battery gelaai (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:372 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Onbekende tyd (%d%%) wat oorbly" -#: ../battstat/battstat_applet.c:374 +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Onbekende tyd (%d%%) tot gelaai" -#: ../battstat/battstat_applet.c:379 +#: ../battstat/battstat_applet.c:384 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d minuut (%d%%) oor" msgstr[1] "%d minute (%d%%) oor" -#: ../battstat/battstat_applet.c:384 +#: ../battstat/battstat_applet.c:389 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d minuut (%d%%) tot gelaai" msgstr[1] "%d minute (%d%%) tot gelaai" -#: ../battstat/battstat_applet.c:390 +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d uur (%d%%) oor" msgstr[1] "%d ure (%d%%) oor" -#: ../battstat/battstat_applet.c:395 +#: ../battstat/battstat_applet.c:400 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -224,18 +188,18 @@ msgstr[1] "%d ure tot gelaai (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:402 +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) bly oor" -#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410 +#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uur" msgstr[1] "ure" -#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411 +#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuut" @@ -243,30 +207,30 @@ msgstr[1] "minute" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:409 +#: ../battstat/battstat_applet.c:414 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s tot gelaai (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:423 +#: ../battstat/battstat_applet.c:428 msgid "Battery Monitor" msgstr "Batterymonitor" -#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493 +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "U battery is nou ten volle gelaai" -#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630 msgid "Battery Notice" msgstr "Batterykennisgewing" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:570 +#: ../battstat/battstat_applet.c:575 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "Daar is %d%% van die totale batterykapasiteit beskikbaar." -#: ../battstat/battstat_applet.c:576 +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." @@ -278,120 +242,131 @@ msgstr[1] "U het %d minute batterykrag oor (%d%% van die totale kapasiteit)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:588 +#: ../battstat/battstat_applet.c:593 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"Om te verhoed dat u werk verloor:\n" -" • prop u skootrekenaar by eksterne krag in, of\n" -" • stoor oop dokumente en sluit u skootrekenaar af." +msgstr "Om te verhoed dat u werk verloor:\n • prop u skootrekenaar by eksterne krag in, of\n • stoor oop dokumente en sluit u skootrekenaar af." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:596 +#: ../battstat/battstat_applet.c:601 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"Om te verhoed dat u werk verloor:\n" -" • \"suspend\" u skootrekenaar om krag te spaar,\n" -" • prop u skootrekenaar by eksterne krag in, of\n" -" • stoor oop dokumente en sluit u skootrekenaar af." +msgstr "Om te verhoed dat u werk verloor:\n • \"suspend\" u skootrekenaar om krag te spaar,\n • prop u skootrekenaar by eksterne krag in, of\n • stoor oop dokumente en sluit u skootrekenaar af." -#: ../battstat/battstat_applet.c:604 +#: ../battstat/battstat_applet.c:609 msgid "Your battery is running low" msgstr "Die battery is besig om pap te word" -#: ../battstat/battstat_applet.c:701 +#: ../battstat/battstat_applet.c:706 msgid "No battery present" msgstr "Geen battery teenwoordig nie" -#: ../battstat/battstat_applet.c:704 +#: ../battstat/battstat_applet.c:709 msgid "Battery status unknown" msgstr "Batterystatus onbekend" -#: ../battstat/battstat_applet.c:863 +#: ../battstat/battstat_applet.c:868 msgid "N/A" msgstr "NVT" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../mateweather/mateweather-applet.c:69 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:744 ../mini-commander/src/preferences.c:366 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141 +#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:366 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van hulp: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1233 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1248 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "Hierdie nutsprogram vertoon die status van die skootrekenaar se battery" + +#. ture +#: ../battstat/battstat_applet.c:1250 +msgid "upower backend enabled." msgstr "" -"Hierdie nutsprogram vertoon die status van die skootrekenaar se battery" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1235 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1252 msgid "HAL backend enabled." msgstr "HAL-agterkant geaktiveer" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1236 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1253 msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." msgstr "Argaïese (nie-HAL) agterkant geaktiveer." +#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "Batterylaaimonitor" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1684 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "Monitor 'n skootrekenaar se oorblywende krag" + #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Voorkoms" +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "Batteryladingmonitor-voorkeure" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 -msgid "Notifications" -msgstr "Kennisgewings" +msgid "Appearance" +msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 -msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "(vertoon enkele beeld vir status en lading)" +msgid "_Compact view" +msgstr "_Kompakte aansig" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 -msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgstr "(twee beelde: een vir status, een vir lading)" +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 -msgid "Battery Charge Monitor Preferences" -msgstr "Batteryladingmonitor-voorkeure" +msgid "_Expanded view" +msgstr "_Uitgebreide aansig" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 -msgid "Show _percentage remaining" -msgstr "Vertoon _persentasie wat oorbly" +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 -msgid "Show _time remaining" -msgstr "Vertoon _tyd wat oorbly" +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "_Vertoon tyd/persentasie:" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 -msgid "_Compact view" -msgstr "_Kompakte aansig" +msgid "Show _time remaining" +msgstr "Vertoon _tyd wat oorbly" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 -msgid "_Expanded view" -msgstr "_Uitgebreide aansig" +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "Vertoon _persentasie wat oorbly" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 -msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "_Laat weet wanneer die battery ten volle gelaai is" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11 -msgid "_Show time/percentage:" -msgstr "_Vertoon tyd/persentasie:" +msgid "Notifications" +msgstr "" +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge +#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "_Waarsku wanneer batterylading daal tot:" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "_Laat weet wanneer die battery ten volle gelaai is" + #: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 msgid "HAL error" msgstr "HAL-fout" @@ -410,186 +385,179 @@ msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" msgstr "Kan nie HAL te inisialiseer nie: %s %s" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 -msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 vir geen etiket, 1 vir persentasie en 2 vir oorblywende tyd." +msgid "Red value level" +msgstr "Rooiwaardevlak" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 -msgid "Beep for warnings" -msgstr "Biep vir waarskuwings" +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "Die batteryvlak waaronder die battery in rooi sal vertoon. Ook die waarde waarby die waarskuwing vir lae battery vertoon word." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 -msgid "Beep when displaying a warning." -msgstr "Biep wanneer 'n waarskuwing vertoon word." +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "Waarsku op min tyd eerder as lae persentasie" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 -msgid "Drain from top" -msgstr "Dreineer van bo af" +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "Gebruik die waarde gedefinieer in red_value as die oorblywende tyd om die waarskuwingdialoog te wys in plaas van 'n persentasie." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 -msgid "Full Battery Notification" -msgstr "Kennisgewing vir vol battery" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Kennisgewing vir lae battery" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "Stel die gebruiker in kennis wanneer die battery naby aan leeg is." + #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when the battery is full." -msgstr "Stel die gebruiker in kennis wanneer die battery vol is." +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "Kennisgewing vir vol battery" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 -msgid "Notify user when the battery is low." -msgstr "Stel die gebruiker in kennis wanneer die battery naby aan leeg is." +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "Stel die gebruiker in kennis wanneer die battery vol is." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 -msgid "Red value level" -msgstr "Rooiwaardevlak" +msgid "Beep for warnings" +msgstr "Biep vir waarskuwings" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " -"implemented for traditional battery view." -msgstr "" -"Vertoon die leegword van die batterymeter van die bokant van die battery af. " -"Slegs geïmplimenteer vir tradisionele aansig." +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "Biep wanneer 'n waarskuwing vertoon word." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 -msgid "Show the horizontal battery" -msgstr "Vertoon die horisontale battery" +msgid "Drain from top" +msgstr "Dreineer van bo af" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 -msgid "Show the time/percent label" -msgstr "Vertoon die tyd/persentasie etiket" +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "Vertoon die leegword van die batterymeter van die bokant van die battery af. Slegs geïmplimenteer vir tradisionele aansig." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 -msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." -msgstr "Wys die tradisionele, horisontale battery op die paneel." +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "Regop (klein) battery" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." msgstr "Wys die regop, kleiner battery op die paneel." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " -"value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "" -"Die batteryvlak waaronder die battery in rooi sal vertoon. Ook die waarde " -"waarby die waarskuwing vir lae battery vertoon word." +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "Vertoon die horisontale battery" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 -msgid "Upright (small) battery" -msgstr "Regop (klein) battery" +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "Wys die tradisionele, horisontale battery op die paneel." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " -"dialog rather than a percentage." -msgstr "" -"Gebruik die waarde gedefinieer in red_value as die oorblywende tyd om die " -"waarskuwingdialoog te wys in plaas van 'n persentasie." +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "Vertoon die tyd/persentasie etiket" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 -msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "Waarsku op min tyd eerder as lae persentasie" +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "0 vir geen etiket, 1 vir persentasie en 2 vir oorblywende tyd." + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "Battstat-fabriek" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". -#. -#: ../battstat/properties.c:315 +#. +#: ../battstat/properties.c:314 msgid "Percent" msgstr "Persent" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" -#. -#: ../battstat/properties.c:321 +#. +#: ../battstat/properties.c:320 msgid "Minutes Remaining" msgstr "Minute wat oorbly" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 msgid "Battery Status Utility" msgstr "Batterystatus-nutsprogram" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 -msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "Battery ten volle gelaai" - -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery power low" msgstr "Battery amper pap" -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../charpick/charpick.c:730 ../charpick/charpick.c:742 -#: ../charpick/properties.c:452 -msgid "Character Palette" -msgstr "Karakterpalet" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "Karakterkieser-miniprogramfabriek" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 -#: ../charpick/charpick.c:730 -msgid "Insert characters" -msgstr "Voeg karakters in" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "Battery ten volle gelaai" -#: ../charpick/charpick.c:425 +#: ../charpick/charpick.c:436 msgid "Available palettes" msgstr "Beskikbare palette" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#. -#: ../charpick/charpick.c:472 +#. +#: ../charpick/charpick.c:483 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Voeg \"%s\" in" -#: ../charpick/charpick.c:475 +#: ../charpick/charpick.c:486 msgid "Insert special character" msgstr "Voeg spesiale karakter in" -#: ../charpick/charpick.c:479 +#: ../charpick/charpick.c:490 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "voeg spesiale karakter %s in" -#: ../charpick/charpick.c:595 +#: ../charpick/charpick.c:605 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "" -"Miniprogram vir die MATE-paneel om spesiale karakters te kies wat nie op " -"die sleutelbord is nie. Vrygestel onder GNU Algemene Publieke Lisensie." +msgstr "Miniprogram vir die MATE-paneel om spesiale karakters te kies wat nie op die sleutelbord is nie. Vrygestel onder GNU Algemene Publieke Lisensie." + +#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:452 +msgid "Character Palette" +msgstr "Karakterpalet" + +#: ../charpick/charpick.c:743 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "Voeg karakters in" #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgstr "UIGEDIEN - karakters wat tydens laai van miniprogram vertoon word" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "Karakters wat tydens laai van miniprogram vertoon word" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 -msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" -msgstr "UIGEDIEN - karakters wat tydens laai van miniprogram vertoon word" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "Die string wat die gebruiker geselekteer het toe die miniprogram die vorige keer gebruik is. Die string sal vertoon word wanneer die gebruiker die miniprogram laai." -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379 msgid "List of available palettes" msgstr "Lys van beskikbare palette" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "Lys van stringe wat die beskikbare palette bevat." -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The string that the user had selected when the applet was last used. This " -"string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "" -"Die string wat die gebruiker geselekteer het toe die miniprogram die vorige " -"keer gebruik is. Die string sal vertoon word wanneer die gebruiker die " -"miniprogram laai." +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "Karakterkieser-miniprogramfabriek" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" @@ -647,105 +615,91 @@ msgstr "Skrapknoppie" msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Kliek om die geselekteerde palet te skrap" -#: ../charpick/properties.c:542 +#: ../charpick/properties.c:541 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Karakterpaletvoorkeure" -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999 -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "Monitor vir SVE-frekwensieskalering" - -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -msgstr "Monitor die SVE-frekwensieskalering" - #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " -"to show percentage instead of frequency." -msgstr "" -"'n 0-waarde beteken om verwerkerfrekwensie te vertoon, 1 om frekwensie en " -"eenhede te vertoon, en 2 om die persentasie in plaas van frekwensie te " -"vertoon." +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "Verwerker om te monitor" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 msgid "" -"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " -"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " -"graphic and text mode." -msgstr "" -"'n 0-waarde beteken om die miniprogram in grafiese modus (slegs pixmap) te " -"vertoon, 1 om die miniprogram in teksmodus te vertoon (om nie die pixmap te " -"vertoon nie), en 2 om die miniprogram in grafiese en teksmodus te vertoon." +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "Stel die verwerker om te monitor. In 'n enkelverwerkerstelsel hoef u dit nie te verander nie." #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 -msgid "CPU to Monitor" -msgstr "Verwerker om te monitor" - -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "Mode to show cpu usage" msgstr "Modus om verwerkergebruik te vertoon" -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "" -"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " -"change it." -msgstr "" -"Stel die verwerker om te monitor. In 'n enkelverwerkerstelsel hoef u dit nie " -"te verander nie." +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "'n 0-waarde beteken om die miniprogram in grafiese modus (slegs pixmap) te vertoon, 1 om die miniprogram in teksmodus te vertoon (om nie die pixmap te vertoon nie), en 2 om die miniprogram in grafiese en teksmodus te vertoon." -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "Die soort teks om te vertoon (as die teks geaktiveer is)." +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "'n 0-waarde beteken om verwerkerfrekwensie te vertoon, 1 om frekwensie en eenhede te vertoon, en 2 om die persentasie in plaas van frekwensie te vertoon." + #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 -msgid " " -msgstr "" +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "Voorkeure vir SVE-frekwensiemonitor" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 -msgid "Display Settings" -msgstr "Vertooninstellings" +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 -msgid "Monitor Settings" -msgstr "Monitorinstellings" +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "Ge_monitorde verwerker:" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 -msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" -msgstr "Voorkeure vir SVE-frekwensiemonitor" +msgid "Display Settings" +msgstr "" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 -msgid "Show CPU frequency as _frequency" -msgstr "Vertoon verwerkerfrekwensie as _frekwensie" +msgid "_Appearance:" +msgstr "_Voorkoms:" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 -msgid "Show CPU frequency as _percentage" -msgstr "Vertoon verwerkerfrekwensie as _persentasie" +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "Vertoon verwerkerfrekwensie as _frekwensie" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 msgid "Show frequency _units" msgstr "Wys frekwensie-_eenhede" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 -msgid "_Appearance:" -msgstr "_Voorkoms:" +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "Vertoon verwerkerfrekwensie as _persentasie" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:9 -msgid "_Monitored CPU:" -msgstr "Ge_monitorde verwerker:" +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "Monitor vir SVE-frekwensieskalering" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "Monitor die SVE-frekwensieskalering" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 msgid "Could not open help document" msgstr "Kon nie hulpdokument oopmaak nie" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Hierdie nutsprogram vertoon die huidige verwerker-frekwensieskalering." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Hierdie nutsprogram vertoon die huidige Verwerker-Frekwensie" @@ -766,9 +720,10 @@ msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "Frekwensieskalering nie ondersteun nie" #. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, -#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because #. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully -#. +#. #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "Verwerker-frekwensieskalering nie ondersteun nie" @@ -777,10 +732,7 @@ msgstr "Verwerker-frekwensieskalering nie ondersteun nie" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "" -"Dit sal nie moontlik wees om die frekwensie van die masjien te verander nie. " -"Die masjien mag verkeerd opgestel wees of die hardeware ondersteun nie SVE-" -"frekwensieskalering nie." +msgstr "Dit sal nie moontlik wees om die frekwensie van die masjien te verander nie. Die masjien mag verkeerd opgestel wees of die hardeware ondersteun nie SVE-frekwensieskalering nie." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -788,64 +740,45 @@ msgstr "Verander SVE-frekwensieskalering" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "" -"Voorregte word benodig om verandering aan te bring aan die SVE-" -"frekwensieskalering." - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 -#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201 -msgid "Disk Mounter" -msgstr "Skyfhegting" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "Skyfheg-miniprogramfabriek" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "Fabriek vir skyfheg-miniprogram" +msgstr "Voorregte word benodig om verandering aan te bring aan die SVE-frekwensieskalering." -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "Heg lokale skywe en toestelle" - -#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351 +#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355 msgid "(mounted)" msgstr "(geheg)" -#: ../drivemount/drive-button.c:340 +#: ../drivemount/drive-button.c:344 msgid "(not mounted)" msgstr "(nie geheg nie)" -#: ../drivemount/drive-button.c:552 +#: ../drivemount/drive-button.c:556 #, c-format msgid "Cannot execute '%s'" msgstr "Kan nie '%s' uitvoer nie" -#: ../drivemount/drive-button.c:860 +#: ../drivemount/drive-button.c:879 msgid "_Play DVD" msgstr "_Speel DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:864 +#: ../drivemount/drive-button.c:883 msgid "_Play CD" msgstr "_Speel CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:867 +#: ../drivemount/drive-button.c:886 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Open %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:876 +#: ../drivemount/drive-button.c:895 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Ontheg %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:883 +#: ../drivemount/drive-button.c:902 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Heg %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:891 +#: ../drivemount/drive-button.c:910 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Skiet %s uit" @@ -854,6 +787,11 @@ msgstr "_Skiet %s uit" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniprogram vir die heg en ontheg van blokvolumes." +#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "Skyfhegting" + #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 msgid "Interval timeout to check mount point status" msgstr "Intervalspertydperk om hegpuntstatus na te gaan" @@ -862,24 +800,28 @@ msgstr "Intervalspertydperk om hegpuntstatus na te gaan" msgid "Time in seconds between status updates" msgstr "Tyd in sekondes tussen statusopdaterings" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A set of eyeballs for your panel" -msgstr "'n Stel oogballe vir die paneel" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "Skyfheg-miniprogramfabriek" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385 -#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417 -msgid "Eyes" -msgstr "Oë" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "Fabriek vir skyfheg-miniprogram" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "Goë-miniprogramfabriek" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "Heg lokale skywe en toestelle" -#: ../geyes/geyes.c:190 +#: ../geyes/geyes.c:191 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "'n Stel oulike ogies vir die MATE-paneel. Hulle volg die muis." -#: ../geyes/geyes.c:418 +#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "Oë" + +#: ../geyes/geyes.c:425 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Die oë kyk in die rigting van die muiswyser" @@ -887,2663 +829,2468 @@ msgstr "Die oë kyk in die rigting van die muiswyser" msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "Gids waarin die tema geleë is" -#: ../geyes/themes.c:127 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "Goë-miniprogramfabriek" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "'n Stel oogballe vir die paneel" + +#: ../geyes/themes.c:131 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "Kan nie die oë-miniprogram lanseer nie." -#: ../geyes/themes.c:128 +#: ../geyes/themes.c:132 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Daar was 'n fatale fout tydens die laai van die tema." -#: ../geyes/themes.c:304 +#: ../geyes/themes.c:307 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Goë-voorkeure" -#: ../geyes/themes.c:338 +#: ../geyes/themes.c:341 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:359 +#: ../geyes/themes.c:362 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Kies 'n tema" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 -msgid "Alt+Control changes layout." -msgstr "Alt+Control verander uitleg." +#: ../mateweather/mateweather-about.c:48 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou en ander" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 -msgid "Alt+Shift changes layout." -msgstr "Alt+Shift verander uitleg." +#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "'n Paneeltoepassing om plaaslike weerstoestande te monitor." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 -msgid "Arabic keymap" -msgstr "Arabiese sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +msgid "_Details" +msgstr "_Detail" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 -msgid "Armenian" -msgstr "Armeens" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198 +msgid "_Update" +msgstr "_Dateer op" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 -msgid "Basque" -msgstr "Baskies" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "Weerberig" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgies" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351 +msgid "MATE Weather" +msgstr "MATE-weer" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 -msgid "Both Alt keys together change layout." -msgstr "Beide Alt-sleutels te same verander uitleg." +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "Weervoorspelling" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 -msgid "Both Ctrl keys together change layout." -msgstr "Beide Ctrl-sleutels te same verander uitleg." +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "Stad: %s\nLug: %s\nTemperatuur: %s" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 -msgid "Both Shift keys together change layout." -msgstr "Beide Shift-sleutels te same verander uitleg." +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515 +msgid "Updating..." +msgstr "Dateer tans op..." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese keymap" -msgstr "Brasiliaans Portugese sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196 +msgid "Details" +msgstr "Detail" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 -msgid "Bulgarian Cyrillic" -msgstr "Bulgaars Cyrillies" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +msgid "City:" +msgstr "Stad:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 -msgid "Bulgarian keymap" -msgstr "Bulgaarse sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +msgid "Last update:" +msgstr "Vorige opdatering:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 -msgid "CapsLock key changes layout." -msgstr "CapsLock-sleutel verander uitleg." +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +msgid "Conditions:" +msgstr "Toestande:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 -msgid "Control+Shift changes layout." -msgstr "Control+Shift verander uitleg." +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +msgid "Sky:" +msgstr "Lug:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 -msgid "Czech keymap" -msgstr "Tsjeggiese sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatuur:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 -msgid "Danish keymap" -msgstr "Deense sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +msgid "Feels like:" +msgstr "Voel soos:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 -msgid "Dutch keymap" -msgstr "Nederlandse sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +msgid "Dew point:" +msgstr "Doupunt:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 -msgid "English keymap" -msgstr "Engelse sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "Relatiewe vogtigheid:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 -msgid "Estonian keymap" -msgstr "Estlandse sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +msgid "Wind:" +msgstr "Wind:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 -msgid "Finnish keymap" -msgstr "Finse sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +msgid "Pressure:" +msgstr "Druk:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 -msgid "French Swiss" -msgstr "Frans-Switsers" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +msgid "Visibility:" +msgstr "Sigbaarheid:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 -msgid "French Swiss keymap" -msgstr "Frans-Switserse sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +msgid "Sunrise:" +msgstr "Sonsopkoms:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 -msgid "French keymap" -msgstr "Franse sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 +msgid "Sunset:" +msgstr "Sonsondergang:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 -msgid "French-Canadian 105-key" -msgstr "Frans-Kanadese 105-sleutel" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Huidige omstandighede" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 -msgid "GB 102-key" -msgstr "GB 102-sleutel" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +msgid "Forecast Report" +msgstr "Weervoorspelling" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 -msgid "GB 105-key" -msgstr "GB 105-sleutel" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "Sien die detail van die voorspelling" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 -msgid "Generic Keyboard" -msgstr "Generiese sleutelbord" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +msgid "Forecast" +msgstr "Voorspelling" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 -msgid "Georgian Latin" -msgstr "Georgies-Latyns" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504 +msgid "Radar Map" +msgstr "Radarkaart" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 -msgid "Georgian Russian layout" -msgstr "Georgies-Russiese uitleg" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "_Besoek Weather.com" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 -msgid "Georgian keymap" -msgstr "Georgiese sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "Besoek Weather.com" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 -msgid "German" -msgstr "Duits" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "Kliek om Weather.com binne te gaan" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 -msgid "German Swiss with Euro" -msgstr "Duits-Switsers met Euro" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "Weervoorspelling vir dié ligging nie tans beskikbaar nie." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 -msgid "German keymap" -msgstr "Duitse sleutelkaart" +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 +msgid "Location view" +msgstr "Liggingaansig" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 -msgid "Greek keymap" -msgstr "Griekse sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "Kies ligging vanaf die lys" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 -msgid "Hebrew keymap" -msgstr "Hebreeuse sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 +msgid "Update spin button" +msgstr "Opdateer tolknoppie" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 -msgid "Hungarian 101-key latin 1" -msgstr "Hongaarse 101-sleutel latyn 1" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "Tolknoppie vir opdatering" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 -msgid "Hungarian 101-key latin 2" -msgstr "Hongaarse 101-sleutel latyn 2" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 +msgid "Address Entry" +msgstr "Adresinskrywing" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 -msgid "Hungarian 105-key latin 1" -msgstr "Hongaarse 105-sleutel latyn 2" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 +msgid "Enter the URL" +msgstr "Tik die URL in" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 -msgid "Hungarian 105-key latin 2" -msgstr "Hongaarse 105-sleutel latyn 2" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "Kon nie daarin slaag om die XML-databasis met liggings te laai nie. Rapporteer dit asb as 'n fout." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 -msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" -msgstr "Hongaarse PC/AT 101 sleutelbord" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "Weervoorkeure" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 -msgid "Hungarian latin1" -msgstr "Hongaarse latyn1" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "_Werk outomaties by elke:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 -msgid "Icelandic keymap" -msgstr "Yslandse sleutelkaart" +#. * Units settings page. +#. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "_Temperatuureenheid:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 -msgid "Italian keymap" -msgstr "Italiaanse sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 +msgid "Default" +msgstr "Verstek" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 -msgid "Japanese keymap" -msgstr "Japannese sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 -msgid "Lao keymap" -msgstr "Laosiaanse sleutelkaart" +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 -msgid "Layout shift behavior" -msgstr "Uitlegwisseling gedrag" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 -msgid "Left Alt key changes layout." -msgstr "Linker Alt-sleutel wissel uitleg." +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "Eenheid vir _windsnelheid:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "Linker Ctrl-sleutel verander groep." +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "Linker Shift-sleutel verander groep." +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 -msgid "Left Win-key changes layout." -msgstr "Linker Win-sleutel verander uitleg." +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958 +msgid "mph" +msgstr "m.p.u." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 -msgid "Lithuanian keymap" -msgstr "Litouse sleutelkaart" +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 +msgid "knots" +msgstr "knope" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 -msgid "Macedonian" -msgstr "Masedonies" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "Beaufortskaal" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 -msgid "Menu key changes layout." -msgstr "Kieslyssleutel verander uitleg." +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "_Lugdrukeenheid:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 -msgid "Mongolian alt keymap" -msgstr "Mongoolse alt-sleutelkaart" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 -msgid "Mongolian keymap" -msgstr "Mongoolse sleutelkaart" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 -msgid "Mongolian phonetic keymap" -msgstr "Mongoolse fonetiese sleutelkaart" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985 +msgid "mb" +msgstr "mb" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noors" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 -msgid "Plain Russian keymap" -msgstr "Eenvoudige Russiese sleutelkaart" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 -msgid "Polish" -msgstr "Pools" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 +msgid "atm" +msgstr "atm" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 -msgid "Polish deadkeys" -msgstr "Poolse dooie sleutels" +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "_Sigbaarheideenheid:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011 +msgid "meters" +msgstr "meter" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 -msgid "Portugal Deadkeys" -msgstr "Portugal dooie sleutels" +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013 +msgid "km" +msgstr "km" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 -msgid "Portuguese keymap" -msgstr "Portugese sleutelkaart" +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015 +msgid "miles" +msgstr "myl" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 -msgid "Right Alt key changes layout." -msgstr "Regter Alt-sleutel verander uitleg." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "Aktiveer _radarkaart" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "Regter Ctrl-sleutel verander groep." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "Gebruik _doelgemaakte adres vir radarkaart" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "Regter Shift-sleutel verander groep." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 +msgid "A_ddress:" +msgstr "A_dres:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 -msgid "Right Win-key changes layout." -msgstr "Regter Win-sleutel verander uitleg." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 +msgid "Update" +msgstr "Dateer op" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 -msgid "Russian Cyrillic" -msgstr "Russies-Cyrillies" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 +msgid "minutes" +msgstr "minute" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 -msgid "Russian keymap" -msgstr "Russiese sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129 +msgid "Display" +msgstr "Vertoon" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 -msgid "Serbian keymap" -msgstr "Serwiese sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 -msgid "Shift+CapsLock changes layout." -msgstr "Shift+CapsLock verander uitleg." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154 +msgid "_Select a location:" +msgstr "_Selekteer 'n ligging:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 -msgid "Slovak keymap" -msgstr "Slowaakse sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176 +msgid "_Find:" +msgstr "_Soek:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloweens" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182 +msgid "Find _Next" +msgstr "Soek vo_lgende" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 -msgid "Slovenian keymap" -msgstr "Sloweense sleutelkaart" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203 +msgid "Location" +msgstr "Ligging" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 -msgid "Spanish keymap" -msgstr "Spaanse sleutelkaart" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 -msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" -msgstr "Sun (!nie PC nie!) tipe5 Hongaars latyn 2" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "Fabriek vir skep van die weer-miniprogram." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 -msgid "Swedish" -msgstr "Sweeds" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "Monitor die huidige weerstoestand en voorspellings" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 -msgid "Swedish keymap" -msgstr "Sweedse sleutelkaart" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 +#: ../invest-applet/invest/about.py:17 +msgid "Invest" +msgstr "Belê" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 -msgid "Swiss keymap" -msgstr "Switserse sleutelkaart" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../invest-applet/invest/about.py:20 +msgid "Track your invested money." +msgstr "Hou tred van geld wat belê is." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 -msgid "Thai" -msgstr "Thais" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 +msgid "_Refresh" +msgstr "Ve_rfris" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 -msgid "Thai Kedmanee" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 +msgid "Today" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 -msgid "Thai keymap" -msgstr "Thaise sleutelkaart" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 -msgid "Turkish \"F\" keyboard" -msgstr "Turkse \"F\"-sleutelbord" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 +msgid "5 Days" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 -msgid "Turkish \"Q\" keyboard" -msgstr "Turkse \"Q\"-sleutelbord" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 +msgid "3 Months" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 -msgid "Turkish keymap" -msgstr "Turkse sleutelkaart" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 +msgid "6 Months" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 -msgid "UK 105-key" -msgstr "VK 105-sleutel" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 +msgid "1 Year" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 -msgid "UK PC/AT keyboard" -msgstr "VK PC/AT-sleutelbord" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 +msgid "5 Years" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 -msgid "US 101-key keyboard" -msgstr "VSA 101-sleutel-sleutelbord" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 -msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" -msgstr "VSA 105-sleutel-sleutelbord (met windows-sleutels)" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:107 +msgid "Financial Chart" +msgstr "Finansiële grafiek" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 -msgid "US 84-key" -msgstr "VSA 84-sleutel" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "_Tikkersimbool:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 -msgid "US DEC 450" -msgstr "VSA DEC 450" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 +msgid "Auto _refresh" +msgstr "Ve_rfris outomaties" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 -msgid "US IBM RS/6000" -msgstr "VSA IBM RS/6000" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 +msgid "_Graph style: " +msgstr "_Grafiekstyl: " -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 -msgid "US International" -msgstr "VSA internasionaal" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 +msgid "Moving average: " +msgstr "Bewegende gemiddeld:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 -msgid "US Macintosh" -msgstr "VSA Macintosh" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 +msgid "Exponential moving average: " +msgstr "Eksponensiële bewegende gemiddeld:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 -msgid "US PC/AT 101 keyboard" -msgstr "VSA PC/AT 101-sleutelbord" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 -msgid "US Silicon Graphics 101-key" -msgstr "VSA Silicon Graphics 101-sleutel" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 +msgid "10" +msgstr "10" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 -msgid "US Sun type5" -msgstr "VSA Sun tipe5" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 +msgid "20" +msgstr "20" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 -msgid "Armenian Sun keymap" -msgstr "Armeense Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 +msgid "50" +msgstr "50" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 -msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -msgstr "Azerbaidjans-Turkse Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 +msgid "100" +msgstr "100" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 -msgid "Belarusian Sun keymap" -msgstr "Belo-Russiese Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 +msgid "200" +msgstr "200" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 -msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" -msgstr "Brasiliaans-Portugese Sun USB-sleutelkaart" +#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 +msgid "Overlays: " +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" -msgstr "Brasiliaans-Portugese Sun-sleutelkaart" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 +msgid "Bollinger" +msgstr "Bollinger" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 -msgid "British Sun Type-4 keymap" -msgstr "Britse Sun Tipe-4-sleutelkaart" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 +msgid "SAR" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 -msgid "British Sun USB keymap" -msgstr "Britse Sun USB-sleutelkaart" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 +msgid "Splits" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 -msgid "British Sun keymap" -msgstr "Britse Sun-sleutelkaart" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +msgid "Volumes" +msgstr "Volumes" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 -msgid "Bulgarian Sun keymap" -msgstr "Bulgaarse Sun-sleutelkaart" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 +msgid "Indicators: " +msgstr "Indikators:" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 -msgid "Canadian Sun keymap" -msgstr "Kanadese Sun-sleutelkaart" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 +msgid "RSI" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 -msgid "Czech Sun keymap" -msgstr "Tsjeggiese Sun-sleutelkaart" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 +msgid "Vol" +msgstr "Vol" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 -msgid "Danish Sun Type-4 keymap" -msgstr "Deense Sun Tipe-4-sleutelkaart" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 +msgid "MFI" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 -msgid "Danish Sun USB keymap" -msgstr "Deense Sun USB-sleutelkaart" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 +msgid "Slow stoch" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 -msgid "Danish Sun keymap" -msgstr "Deense Sun-sleutelkaart" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 +msgid "Vol+MA" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 -msgid "Dutch Sun keymap" -msgstr "Nederlandse Sun-sleutelkaart" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 +msgid "ROC" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 -msgid "Estonian Sun keymap" -msgstr "Estlandse Sun-sleutelkaart" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 +msgid "Fast stoch" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 -msgid "Finnish Sun keymap" -msgstr "Finse Sun-sleutelkaart" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 +#, no-c-format +msgid "W%R" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 -msgid "French Sun USB keymap" -msgstr "Franse Sun USB-ssleutelkaart" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 +msgid "MACD" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 -msgid "French Sun keymap" -msgstr "Franse Sun-ssleutelkaart" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 +msgid "_Options" +msgstr "_Keuses" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 -msgid "German Sun Type-4 keymap" -msgstr "Duitse Sun Tipe-4-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 +msgid "Downloading chart from Yahoo!" +msgstr "Besig om grafiek af te laai vanaf Yahoo!" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 -msgid "German Sun USB keymap" -msgstr "Duitse Sun USB-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "Invest Preferences" +msgstr "Beleggingsvoorkeure" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 -msgid "German Sun keymap" -msgstr "Duitse Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "label" +msgstr "etiket" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 -msgid "Hebrew Sun keymap" -msgstr "Hebreeuse Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Stocks" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 -msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" -msgstr "Hongaarse latyn2 Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"Note: Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"Source: Yahoo!" +msgstr "Let wel: Pryse is met ten minste 15 minute vertraag.\nBron: Yahoo!" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 -msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" -msgstr "Hongaarse tipe5 latyn 1-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Currency" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 -msgid "Icelandic Sun keymap" -msgstr "Yslandse Sun-sleutelkaart" +#. a) We aren't configured yet +#: ../invest-applet/invest/applet.py:50 +msgid "You have not entered any stock information yet" +msgstr "Geen aandeelinligting is al gegee nie" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 -msgid "Italian Sun Type-4 keymap" -msgstr "Italiaanse Sun Tipe-4-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +msgid "No stock quotes are currently available" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 -msgid "Italian Sun USB keymap" -msgstr "Italiaanse Sun USB-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/applet.py:56 +msgid "" +"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " +"servers are down. Try again later." +msgstr "Die bediener kon nie gekontak word nie. Die rekenaar is vanlyn of die bedieners is af. Probeer later weer." -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 -msgid "Italian Sun keymap" -msgstr "Italiaanse Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:156 +#, python-format +msgid "Financial Chart - %s" +msgstr "Finansiële grafiek - %s" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 -msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" -msgstr "Japannese Sun Tipe-4-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:223 +msgid "Opening Chart" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 -msgid "Japanese Sun keymap" -msgstr "Japannese Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:238 +msgid "Chart downloaded" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 -msgid "Latvian Sun keymap" -msgstr "Lettiese Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:240 +msgid "Chart could not be downloaded" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 -msgid "Lithuanian Sun keymap" -msgstr "Litause Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41 +msgid "Invest Applet" +msgstr "Belegging-miniprogram" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 -msgid "Macedonian Sun keymap" -msgstr "Macedoniese Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbool" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 -msgid "Norwegian Sun keymap" -msgstr "Noorse Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Label" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 -msgid "Polish Sun keymap" -msgstr "Poolse Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Amount" +msgstr "Bedrag" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 -msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" -msgstr "Portugese Sun Tipe-4-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Price" +msgstr "Prys" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 -msgid "Portuguese Sun keymap" -msgstr "Portugese Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Commission" +msgstr "Kommissie" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 -msgid "Romanian Sun keymap" -msgstr "Roemeense Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 -msgid "Russian Sun keymap" -msgstr "Russiese Sun-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 +msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 -msgid "Serbian Sun standard keymap" -msgstr "Serwiese Sun Standaard sleutelkaart" +#. Translators: %s is an hour (%H:%M) +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163 +#, python-format +msgid "Updated at %s" +msgstr "Opdateer teen %s" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 -msgid "Slovak Sun keymap" -msgstr "Slowaaks Sun Sleutelkaart" +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage +#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of +#. the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153 +#, python-format +msgid "Average change: %s" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 -msgid "Slovenian Sun keymap" -msgstr "Sloweense Sun Sleutelkaart" +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference +#. between the current price and purchase price for all the shares put +#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if +#. they were sold right now. The first string is the change value, the second +#. the currency, and the third value is the percentage of the change, +#. formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162 +#, python-format +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 -msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" -msgstr "Spaanse Sun Tipe-4 Sleutelkaart" +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, +#. VARIATION_PCT, PB +#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short +#. for "last price". Gain is referring to the gain since the +#. stock was purchased. +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Ticker" +msgstr "Tikker" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 -msgid "Spanish Sun USB keymap" -msgstr "Spaanse Sun USB-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Last" +msgstr "Laaste" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 -msgid "Spanish Sun keymap" -msgstr "Spaanse Sun Sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Change %" +msgstr "Verandering %" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 -msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" -msgstr "Sweedse Sun Tipe-4 Sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Chart" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 -msgid "Swedish Sun USB keymap" -msgstr "Sweedse Sun USB-sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 -msgid "Swedish Sun keymap" -msgstr "Sweedse Sun Sleutelkaart" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain %" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 -msgid "Swiss German Sun keymap" -msgstr "Switsers-Duitse Sun Sleutelkaart" +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 +msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 -msgid "Thai Sun keymap" -msgstr "Thaise Sun Sleutelkaart" +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 +msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" +msgstr "Skermbalk (deursigtige opgradering van Mini-Commander)" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 -msgid "Turkish Sun keymap" -msgstr "Urkse Sun-sleutelkaart" +#: ../mini-commander/src/about.c:48 +msgid "" +"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " +"completion, command history, and changeable macros." +msgstr "Hierdie MATE miniprogram voeg 'n opdraglyn toe tot die paneel. Dit kan opdragte voltooi, voriges onthou, en veranderbare makro's hanteer." -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 -msgid "US Sun Type-4 keymap" -msgstr "VSA Sun Tipe-4 sleutelkaart" +#: ../mini-commander/src/command_line.c:345 +msgid "No items in history" +msgstr "Geen items in geskiedenis nie" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 -msgid "US Sun USB keymap" -msgstr "VSA Sun USB-sleutelkaart" +#. build file select dialog +#: ../mini-commander/src/command_line.c:469 +msgid "Start program" +msgstr "Begin program" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 -msgid "US Sun type5 keymap" -msgstr "VSA Sun tipe5-sleutelkaart" +#: ../mini-commander/src/command_line.c:522 +msgid "Command line" +msgstr "Opdraglyn" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 -msgid "Ukrainian Sun keymap" -msgstr "Oekraïense Sun-sleutelkaart" +#: ../mini-commander/src/command_line.c:523 +msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" +msgstr "Tik 'n bevel hier in en MATE sal dit uitvoer" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 -msgid "Vietnamese Sun keymap" -msgstr "Viëtnamese sleutelkaart" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot get schema for %s: %s" +msgstr "Kan nie skema vir %s kry nie: %s" -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "Sleutelbord_voorkeure" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot set schema for %s: %s" +msgstr "Kan nie die skema vir %s stel nie: %s" -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Inpr_oppe" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 +#, c-format +msgid "Set default list value for %s\n" +msgstr "Stel verstek lyswaarde vir %s\n" -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 -msgid "Show Current _Layout" -msgstr "Wys huidige uit_leg" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 +#, c-format +msgid "" +"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is gestel, skemas word nie geïnstalleer nie\n" -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 -msgid "_Groups" -msgstr "_Groepe" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 +#, c-format +msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" +msgstr "Die omgewingsveranderlike MATECONF_CONFIG_SOURCE moet gestel word\n" -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Sleutelbordaanwyser" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154 +#, c-format +msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgstr "Geen toegang tot konfigurasiebron(ne) kon verkry word nie: %s\n" -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Keyboard applet factory" -msgstr "Sleutelbordminiprogramfabriek" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169 +#, c-format +msgid "Error syncing config data: %s" +msgstr "Fout tydens sinchronisasie van konfigurasiedata: %s" -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Sleutelborduitlegaanwyser" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "Makro patroonlys" -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgstr "Lys van MateConfValue inskrywings wat stringe vir die makro-patrone bevat." -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311 -#, c-format -msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -msgstr "Sleutelbordaanwyser \"%s\"" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 +msgid "Macro command list" +msgstr "Makro opdraglys" -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471 -msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" -msgstr "Kopiereg (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "Lys van MateConfValue-inskrywings wat stringe vir die makro-opdragte bevat." -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474 -msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" -msgstr "Sleutelborduitlegaanwyserminiprogram vir MATE" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "Opdraglyn-voorkeure" -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610 -#, c-format -msgid "Keyboard Indicator (%s)" -msgstr "Sleutelbordaanwyser (%s)" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 +msgid "Auto Completion" +msgstr "" -#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Sleutelborduitleg" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "Aktiveer geskiendenis-gedrewe outovoltooiing" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 -msgid "_Details" -msgstr "_Detail" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 +msgid "Size" +msgstr "" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:215 -msgid "_Update" -msgstr "_Dateer op" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "_Breedte:" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "Fabriek vir skep van die weer-miniprogram." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526 +msgid "pixels" +msgstr "beeldpunte" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Gweather Applet Factory" -msgstr "Gweather-miniprogramfabriek" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571 +msgid "Colors" +msgstr "Kleure" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "Monitor die huidige weerstoestand en voorspellings" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "_Gebruik die standaard temakleure" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:321 -msgid "Weather Report" -msgstr "Weerberig" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "Opdraglyn-_voorgrond" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:50 -msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou en ander" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 +msgid "Command line _background:" +msgstr "Opdraglyn-_agtergrond:" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 -msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "'n Paneeltoepassing om plaaslike weerstoestande te monitor." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 +msgid "Pick a color" +msgstr "Kies 'n kleur" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 ../mateweather/mateweather-applet.c:343 -msgid "MATE Weather" -msgstr "MATE-weer" - -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:444 -msgid "Weather Forecast" -msgstr "Weervoorspelling" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 +msgid "_Macros:" +msgstr "_Makro's:" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:456 -#, c-format -msgid "" -"City: %s\n" -"Sky: %s\n" -"Temperature: %s" -msgstr "" -"Stad: %s\n" -"Lug: %s\n" -"Temperatuur: %s" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 +msgid "_Add Macro..." +msgstr "Voeg Makro _by..." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:506 -msgid "Updating..." -msgstr "Dateer tans op..." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 +msgid "_Delete Macro" +msgstr "_Skrap Makro" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213 -msgid "Details" -msgstr "Detail" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 +msgid "Macros" +msgstr "Makro's" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 -msgid "City:" -msgstr "Stad:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 +msgid "Add New Macro" +msgstr "Voeg nuwe makro by" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:264 -msgid "Last update:" -msgstr "Vorige opdatering:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Patroon:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:272 -msgid "Conditions:" -msgstr "Toestande:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Op_drag:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 -msgid "Sky:" -msgstr "Lug:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 +msgid "Show handle" +msgstr "Vertoon handvatsel" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:288 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatuur:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "Vertoon 'n handvatsel, sodat die miniprogram van die paneel afgehaak kan word." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296 -msgid "Feels like:" -msgstr "Voel soos:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 +msgid "Show frame" +msgstr "Wys raam" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:304 -msgid "Dew point:" -msgstr "Doupunt:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "Vertoon 'n raam rondom die miniprogram." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:312 -msgid "Relative humidity:" -msgstr "Relatiewe vogtigheid:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "Outovoltooi uit geskiedenis" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:320 -msgid "Wind:" -msgstr "Wind:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "Probeer 'n opdrag outovoltooi uit die geskiedenis van vorige opdragte." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:328 -msgid "Pressure:" -msgstr "Druk:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 +msgid "Width" +msgstr "Wydte" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336 -msgid "Visibility:" -msgstr "Sigbaarheid:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 +msgid "Width of the applet" +msgstr "Wydte van die miniprogram" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:344 -msgid "Sunrise:" -msgstr "Sonsopkoms:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 +msgid "Not used anymore" +msgstr "Nie meer in gebruik nie" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:352 -msgid "Sunset:" -msgstr "Sonsondergang:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "Gebruik die standaard temakleure" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 -msgid "Current Conditions" -msgstr "Huidige omstandighede" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "Gebruik temakleure in plaas van eies." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 -msgid "Forecast Report" -msgstr "Weervoorspelling" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "Voorgrondkleur, rooi komponent" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 -msgid "See the ForeCast Details" -msgstr "Sien die detail van die voorspelling" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "Die rooi komponent van die voorgrondkleur." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513 -msgid "Forecast" -msgstr "Voorspelling" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "Voorgrondkleur, groen komponent" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 -msgid "Radar Map" -msgstr "Radarkaart" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "Die groen komponent van die voorgrondkleur." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552 -msgid "_Visit Weather.com" -msgstr "_Besoek Weather.com" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "Voorgrondkleur, blou komponent" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 -msgid "Visit Weather.com" -msgstr "Besoek Weather.com" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "Die blou komponent van die voorgrondkleur" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 -msgid "Click to Enter Weather.com" -msgstr "Kliek om Weather.com binne te gaan" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 +msgid "Background color, red component" +msgstr "Agtergrondkleur, rooi komponent" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638 -msgid "Forecast not currently available for this location." -msgstr "Weervoorspelling vir dié ligging nie tans beskikbaar nie." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 +msgid "The red component of the background color." +msgstr "Die rooi komponent van die agtergrondkleur." -#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 -msgid "Location view" -msgstr "Liggingaansig" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 +msgid "Background color, green component" +msgstr "Agtergrondkleur, groen komponent" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 -msgid "Select Location from the list" -msgstr "Kies ligging vanaf die lys" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 +msgid "The green component of the background color." +msgstr "Die groen komponent van die agtergrondkleur." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 -msgid "Update spin button" -msgstr "Opdateer tolknoppie" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 +msgid "Background color, blue component" +msgstr "Agtergrondkleur, blou komponent" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 -msgid "Spinbutton for updating" -msgstr "Tolknoppie vir opdatering" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "Die blou komponent van die agtergrondkleur." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 -msgid "Address Entry" -msgstr "Adresinskrywing" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 +msgid "History list" +msgstr "Geskiedenislys" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 -msgid "Enter the URL" -msgstr "Tik die URL in" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr "Lys van MateConfValue-inskrywings wat stringe vir geskiedenis-items bevat" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:317 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 msgid "" -"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps" +"/mini-commander-global/macro_patterns." msgstr "" -"Kon nie daarin slaag om die XML-databasis met liggings te laai nie. " -"Rapporteer dit asb as 'n fout." - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:803 -msgid "Weather Preferences" -msgstr "Weervoorkeure" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:835 ../mateweather/mateweather-pref.c:1020 -msgid "_Automatically update every:" -msgstr "_Werk outomaties by elke:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 +msgid "Browser" +msgstr "Blaaier" -#. -#. * Units settings page. -#. -#. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:848 -msgid "_Temperature unit:" -msgstr "_Temperatuureenheid:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247 +msgid "Click this button to start the browser" +msgstr "Kliek hierdie knoppie om die blaaier te begin" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:857 ../mateweather/mateweather-pref.c:877 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 ../mateweather/mateweather-pref.c:931 -msgid "Default" -msgstr "Verstek" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 +msgid "History" +msgstr "Geskiedenis" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:858 -msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265 +msgid "Click this button for the list of previous commands" +msgstr "Kliek hierdie knoppie vir die lys van vorige opdragte" -#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:860 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346 +msgid "Command line has been disabled by your system administrator" +msgstr "Opdraglyn is deur die stelseladministrateur gedeaktiveer" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361 +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command Line" +msgstr "Opdraglyn" -#. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:868 -msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "Eenheid vir _windsnelheid:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407 +msgid "Mini-Commander applet" +msgstr "Mini-opdraglynminiprogram" -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408 +msgid "This applet adds a command line to the panel" +msgstr "Hierdie miniprogram voeg 'n opdraglyn op die paneel" -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:881 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:883 -msgid "mph" -msgstr "m.p.u." +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885 -msgid "knots" -msgstr "knope" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:401 +msgid "You must specify a pattern" +msgstr "U moet 'n patroon spesifiseer" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 -msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beaufortskaal" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 +msgid "You must specify a pattern and a command" +msgstr "U moet 'n patroon en opdrag spesifiseer" -#. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 -msgid "_Pressure unit:" -msgstr "_Lugdrukeenheid:" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:406 +msgid "You must specify a command" +msgstr "U moet 'n bevel spesifiseer" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 -msgid "kPa" -msgstr "kPa" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 +msgid "You may not specify duplicate patterns" +msgstr "U mag nie duplikaatpatrone spesifiseer nie" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 -msgid "hPa" -msgstr "hPa" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:773 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 -msgid "mb" -msgstr "mb" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:783 +msgid "Command" +msgstr "Opdrag" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" +#: ../mixer/applet.c:184 +msgid "Volume Applet" +msgstr "Volume-miniprogram" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915 -msgid "atm" -msgstr "atm" +#. tooltip over applet +#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44 +#: ../null_applet/null_applet.c:46 +msgid "Volume Control" +msgstr "Volumebeheer" -#. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 -msgid "_Visibility unit:" -msgstr "_Sigbaarheideenheid:" +#: ../mixer/applet.c:384 +msgid "_Open Volume Control" +msgstr "_Open volumebeheer" -#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 -msgid "meters" -msgstr "meter" +#: ../mixer/applet.c:398 +msgid "Mu_te" +msgstr "Maak s_til" -#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 -msgid "km" -msgstr "km" +#: ../mixer/applet.c:564 +msgid "" +"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This" +" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " +"that you don't have a sound card configured." +msgstr "Die volumebeheer het nie enige elemente en/of toestelle gevind om te beheer nie. Dit beteken dat jy nie die regte GStreamer-inproppe geïnstalleer het nie, of dat daar geen klankkaart opgestel is nie." -#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 -msgid "miles" -msgstr "myl" +#: ../mixer/applet.c:568 +msgid "" +"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " +"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." +msgstr "Die volumebeheer kan van die paneel verwyder word deur regs te klik op die luidsprekerikoon in die paneel, en dan \"Verwyder van paneel\" te kies van die kieslys." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:971 -msgid "Enable _radar map" -msgstr "Aktiveer _radarkaart" +#: ../mixer/applet.c:754 +#, c-format +msgid "Failed to start Volume Control: %s" +msgstr "Kon nie Volumebeheer begin nie: %s" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985 -msgid "Use _custom address for radar map" -msgstr "Gebruik _doelgemaakte adres vir radarkaart" +#: ../mixer/applet.c:1203 +#, c-format +msgid "%s: muted" +msgstr "%s: stilgemaak" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dres:" +#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense +#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of +#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You +#. * most likely want to keep this as-is. +#: ../mixer/applet.c:1209 +#, c-format +msgid "%s: %d%%" +msgstr "%s: %d%%" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1016 -msgid "Update" -msgstr "Dateer op" +#: ../mixer/applet.c:1445 +#, c-format +msgid "Failed to display help: %s" +msgstr "Kon nie hulp vertoon nie: %s" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1040 -msgid "minutes" -msgstr "minute" +#: ../mixer/applet.c:1458 +msgid "Volume control for your MATE Panel." +msgstr "Volumebeheer vir jou MATE-paneel." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056 -msgid "Display" -msgstr "Vertoon" +#: ../mixer/applet.c:1459 +msgid "Using GStreamer 0.10." +msgstr "GStreamer 0.10 word gebruik." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1071 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: ../mixer/dock.c:218 +msgid "Mute" +msgstr "Maak stil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1084 -msgid "_Select a location:" -msgstr "_Selekteer 'n ligging:" +#: ../mixer/dock.c:224 +msgid "Volume Control..." +msgstr "Volumebeheer..." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1109 -msgid "_Find:" -msgstr "_Soek:" +#: ../mixer/load.c:86 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Onbekende volumebeheer %d" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1116 -msgid "Find _Next" -msgstr "Soek vo_lgende" +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 +msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1138 -msgid "Location" -msgstr "Ligging" +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 +msgid "Saved mute state" +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 -#: ../invest-applet/invest/about.py:20 -msgid "Invest" -msgstr "Belê" +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 +msgid "Saved volume to restore on startup" +msgstr "Volume gestoor om op volgende begin in te stel" -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../invest-applet/invest/about.py:23 -msgid "Track your invested money." -msgstr "Hou tred van geld wat belê is." +#. make window look cute +#: ../mixer/preferences.c:90 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Volumebeheer-voorkeure" -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 -msgid "_Refresh" -msgstr "Ve_rfris" +#: ../mixer/preferences.c:103 +msgid "Select the device and track to control." +msgstr "Kies die toestel en baan om te beheer." -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 -msgid "10" -msgstr "10" +#: ../modemlights/modem-applet.c:142 +msgid "_Activate" +msgstr "_Aktiveer" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 -msgid "100" -msgstr "100" +#: ../modemlights/modem-applet.c:145 +msgid "_Deactivate" +msgstr "_Deaktiveer" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 -msgid "20" -msgstr "20" +#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eienskappe" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 -msgid "200" -msgstr "200" +#: ../modemlights/modem-applet.c:184 +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "Modemmonitor" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../modemlights/modem-applet.c:710 +msgid "Connection active, but could not get connection time" +msgstr "Konneksie aktief, maar kon nie konneksietyd kry nie" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 -msgid "50" -msgstr "50" +#: ../modemlights/modem-applet.c:726 +#, c-format +msgid "Time connected: %.1d:%.2d" +msgstr "Tyd gekoppel: %.1d:%.2d" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 -msgid "Auto _refresh" -msgstr "Ve_rfris outomaties" +#: ../modemlights/modem-applet.c:730 +msgid "Not connected" +msgstr "Nie gekoppel nie" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 -msgid "Bollinger" -msgstr "Bollinger" +#: ../modemlights/modem-applet.c:752 +msgid "" +"To connect to your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "Om aan 'n Internetdiensverkaffer te konnekteer, het jy administrateurregte nodig" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 -msgid "Downloading chart from Yahoo!" -msgstr "Besig om grafiek af te laai vanaf Yahoo!" +#: ../modemlights/modem-applet.c:753 +msgid "" +"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "Om te diskonnekteer van 'n Internetdiensverskaffer, het jy administrateurregte nodig." -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 -msgid "Exponential moving average: " -msgstr "Eksponensiële bewegende gemiddeld:" +#: ../modemlights/modem-applet.c:828 +msgid "The entered password is invalid" +msgstr "Die ingevoerde wagwoord is nie korrek nie" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 -msgid "Fast stoch" +#: ../modemlights/modem-applet.c:830 +msgid "" +"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " +"\"caps lock\" key" msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12 -#: ../invest-applet/invest/chart.py:105 -msgid "Financial Chart" -msgstr "Finansiële grafiek" +#: ../modemlights/modem-applet.c:932 +msgid "Do you want to connect?" +msgstr "Wil jy konnekteer?" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 -msgid "Indicators: " -msgstr "Indikators:" +#: ../modemlights/modem-applet.c:933 +msgid "Do you want to disconnect?" +msgstr "Wil jy diskonnekteer?" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14 -msgid "MACD" +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 +msgid "C_onnect" msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 -msgid "MFI" -msgstr "" +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Ontkoppel" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 -msgid "Moving average: " -msgstr "Bewegende gemiddeld:" +#: ../modemlights/modem-applet.c:995 +msgid "Could not launch network configuration tool" +msgstr "Die netwerk-opstelling gereedskapstuk kon nie begin word nie" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 -msgid "Overlays: " -msgstr "" +#: ../modemlights/modem-applet.c:997 +msgid "" +"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " +"permissions" +msgstr "Kyk dat dit in die korrekte pad installeer is en dat dit die korrekte permissies het" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 -msgid "ROC" +#: ../modemlights/modem-applet.c:1020 +msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 -msgid "RSI" -msgstr "" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 +msgid "Enter password" +msgstr "Tik wagwoord in" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 -msgid "SAR" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 +msgid "Root password required" msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 -msgid "Slow stoch" -msgstr "" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "Wagwoord:" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22 -msgid "Splits" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 +msgid "Connecting with Internet Service Provider" msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 -msgid "Vol" -msgstr "Vol" +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "Aktiveer en monitor 'n inbel-netwerkverbinding." -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24 -msgid "Vol+MA" -msgstr "" +#: ../multiload/main.c:56 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "'n Stelsellading-monitor wat in staat is om grafieke van die SVE, geheue, gebruik van uitruilspasie en netwerkverkeer te wys." -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 -msgid "Volumes" -msgstr "Volumes" +#: ../multiload/main.c:124 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "Daar was 'n fout met die uitvoer van '%s': %s" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 -#, no-c-format -msgid "W%R" -msgstr "" +#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596 +msgid "Processor" +msgstr "Verwerker" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28 -msgid "_Graph style: " -msgstr "_Grafiekstyl: " +#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604 +msgid "Memory" +msgstr "Geheue" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 -msgid "_Options" -msgstr "_Keuses" +#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30 -msgid "_Ticker symbol: " -msgstr "_Tikkersimbool:" +#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619 +msgid "Swap Space" +msgstr "Uitruilspasie" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 -msgid "Stocks" -msgstr "Aandele" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Note: Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" -"Source: Yahoo!" -msgstr "" -"Let wel: Pryse is met ten minste 15 minute vertraag.\n" -"Bron: Yahoo!" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "Invest Preferences" -msgstr "Beleggingsvoorkeure" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "etiket" - -#. a) We aren't configured yet -#: ../invest-applet/invest/applet.py:49 -msgid "You have not entered any stock information yet" -msgstr "Geen aandeelinligting is al gegee nie" +#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339 +msgid "Load Average" +msgstr "Ladinggemiddeld" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:54 -msgid "No stock quotes are currently available" -msgstr "" +#: ../multiload/main.c:262 +msgid "Disk" +msgstr "Skyf" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#. +#: ../multiload/main.c:278 +#, c-format msgid "" -"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " -"servers are down. Try again later." +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" msgstr "" -"Die bediener kon nie gekontak word nie. Die rekenaar is vanlyn of die " -"bedieners is af. Probeer later weer." -#: ../invest-applet/invest/chart.py:153 -#, python-format -msgid "Financial Chart - %s" -msgstr "Finansiële grafiek - %s" - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:220 -msgid "Opening Chart" -msgstr "" +#: ../multiload/main.c:286 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "Die gemiddelde stelsellading is %0.02f" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:235 -msgid "Chart downloaded" +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:294 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:237 -msgid "Chart could not be downloaded" -msgstr "" +#: ../multiload/main.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 -msgid "Invest Applet" -msgstr "Belegging-miniprogram" +#: ../multiload/main.c:335 +msgid "CPU Load" +msgstr "SVE-las" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbool" +#: ../multiload/main.c:336 +msgid "Memory Load" +msgstr "Geheuelas" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -msgid "Amount" -msgstr "Bedrag" +#: ../multiload/main.c:337 +msgid "Net Load" +msgstr "Netlading" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -msgid "Price" -msgstr "Prys" +#: ../multiload/main.c:338 +msgid "Swap Load" +msgstr "Uitruilspasie-lading" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -msgid "Commission" -msgstr "Kommissie" +#: ../multiload/main.c:340 +msgid "Disk Load" +msgstr "Skyflading" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91 -msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" -msgstr "" +#: ../multiload/main.c:436 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "_Open Stelselmonitor" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106 -#, python-format -msgid "Updated at %s" -msgstr "Opdateer teen %s" +#: ../multiload/main.c:464 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "Stelselmonitor" -#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102 -#, python-format -msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" msgstr "" -#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105 -#, python-format -msgid "Positions balance: %+.2f" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" msgstr "" -#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB -#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short -#. for "last price". Gain is referring to the gain since the -#. stock was purchased. -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52 -msgid "Ticker" -msgstr "Tikker" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52 -msgid "Last" -msgstr "Laaste" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52 -msgid "Change %" -msgstr "Verandering %" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52 -msgid "Chart" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52 -msgid "Gain" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52 -msgid "Gain %" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" msgstr "" -#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 -msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" msgstr "" -#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 -msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" -msgstr "Skermbalk (deursigtige opgradering van Mini-Commander)" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:362 -msgid "Command Line" -msgstr "Opdraglyn" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Mini-Commander" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 -msgid "MiniCommander Applet Factory" -msgstr "" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "Grafiekgrootte" -#: ../mini-commander/src/about.c:49 +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 msgid "" -"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " -"completion, command history, and changeable macros." -msgstr "" -"Hierdie MATE miniprogram voeg 'n opdraglyn toe tot die paneel. Dit kan " -"opdragte voltooi, voriges onthou, en veranderbare makro's hanteer." - -#: ../mini-commander/src/command_line.c:354 -msgid "No items in history" -msgstr "Geen items in geskiedenis nie" - -#. build file select dialog -#: ../mini-commander/src/command_line.c:478 -msgid "Start program" -msgstr "Begin program" - -#: ../mini-commander/src/command_line.c:531 -msgid "Command line" -msgstr "Opdraglyn" - -#: ../mini-commander/src/command_line.c:532 -msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" -msgstr "Tik 'n bevel hier in en MATE sal dit uitvoer" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 -#, c-format -msgid "Cannot get schema for %s: %s" -msgstr "Kan nie skema vir %s kry nie: %s" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108 -#, c-format -msgid "Cannot set schema for %s: %s" -msgstr "Kan nie die skema vir %s stel nie: %s" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114 -#, c-format -msgid "Set default list value for %s\n" -msgstr "Stel verstek lyswaarde vir %s\n" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126 -#, c-format -msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -msgstr "" -"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is gestel, skemas word nie " -"geïnstalleer nie\n" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134 -#, c-format -msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" -msgstr "Die omgewingsveranderlike MATECONF_CONFIG_SOURCE moet gestel word\n" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "Vir horisontale panele, die wydte van die grafieke in beeldpunte. Vir vertikale panele, die hoogte van die grafieke." -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151 -#, c-format -msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "Geen toegang tot konfigurasiebron(ne) kon verkry word nie: %s\n" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "Grafiekkleur vir gebruikerverwante SVE-aktiwiteit" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166 -#, c-format -msgid "Error syncing config data: %s" -msgstr "Fout tydens sinchronisasie van konfigurasiedata: %s" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "Grafiekkleur vir stelselverwante SVE-aktiwiteit" -#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" -"Lys van MateConfValue-inskrywings wat stringe vir die makro-opdragte bevat." -#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" -"Lys van MateConfValue inskrywings wat stringe vir die makro-patrone bevat." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 -msgid "Macro command list" -msgstr "Makro opdraglys" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 -msgid "Macro pattern list" -msgstr "Makro patroonlys" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 -msgid "Auto Completion" -msgstr "Outovoltooiing" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 -msgid "Colors" -msgstr "Kleure" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 -msgid "Add New Macro" -msgstr "Voeg nuwe makro by" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Op_drag:" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 -msgid "Command Line Preferences" -msgstr "Opdraglyn-voorkeure" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 -msgid "Command line _background:" -msgstr "Opdraglyn-_agtergrond:" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 -msgid "Command line _foreground:" -msgstr "Opdraglyn-_voorgrond" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 -msgid "E_nable history-based auto completion" -msgstr "Aktiveer geskiendenis-gedrewe outovoltooiing" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 -msgid "Macros" -msgstr "Makro's" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 -msgid "Pick a color" -msgstr "Kies 'n kleur" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 -msgid "_Add Macro..." -msgstr "Voeg Makro _by..." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 -msgid "_Delete Macro" -msgstr "_Skrap Makro" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 -msgid "_Macros:" -msgstr "_Makro's:" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Patroon:" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 -msgid "_Use default theme colors" -msgstr "_Gebruik die standaard temakleure" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20 -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:48 -msgid "_Width:" -msgstr "_Breedte:" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:21 ../multiload/properties.c:526 -msgid "pixels" -msgstr "beeldpunte" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 -msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." -msgstr "Probeer 'n opdrag outovoltooi uit die geskiedenis van vorige opdragte." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 -msgid "Background color, blue component" -msgstr "Agtergrondkleur, blou komponent" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 -msgid "Background color, green component" -msgstr "Agtergrondkleur, groen komponent" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 -msgid "Background color, red component" -msgstr "Agtergrondkleur, rooi komponent" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 -msgid "Foreground color, blue component" -msgstr "Voorgrondkleur, blou komponent" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 -msgid "Foreground color, green component" -msgstr "Voorgrondkleur, groen komponent" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 -msgid "Foreground color, red component" -msgstr "Voorgrondkleur, rooi komponent" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 -msgid "History list" -msgstr "Geskiedenislys" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." -msgstr "Lys van MateConfValue-inskrywings wat stringe vir geskiedenis-items bevat" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 -msgid "Not used anymore" -msgstr "Nie meer in gebruik nie" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 -msgid "Perform history autocompletion" -msgstr "Outovoltooi uit geskiedenis" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 -msgid "Show a frame surrounding the applet." -msgstr "Vertoon 'n raam rondom die miniprogram." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 -msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" msgstr "" -"Vertoon 'n handvatsel, sodat die miniprogram van die paneel afgehaak kan " -"word." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 -msgid "Show frame" -msgstr "Wys raam" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 -msgid "Show handle" -msgstr "Vertoon handvatsel" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 -msgid "The blue component of the background color." -msgstr "Die blou komponent van die agtergrondkleur." -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 -msgid "The blue component of the foreground color." -msgstr "Die blou komponent van die voorgrondkleur" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "Grafiekkleur vir gebruikerverwante geheuegebruik" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 -msgid "The green component of the background color." -msgstr "Die groen komponent van die agtergrondkleur." +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "Grafiekkleur vir gedeelde geheue" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 -msgid "The green component of the foreground color." -msgstr "Die groen komponent van die voorgrondkleur." +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "Grafiekkleur vir buffergeheue" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 -msgid "The red component of the background color." -msgstr "Die rooi komponent van die agtergrondkleur." +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "Grafiekkleur vir kasgeheue" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 -msgid "The red component of the foreground color." -msgstr "Die rooi komponent van die voorgrondkleur." +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "Geheuegrafiek se agtergrondkleur" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" -"mini-commander-global/macro_patterns." +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 -msgid "Use the default theme colors" -msgstr "Gebruik die standaard temakleure" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 -msgid "Use theme colors instead of custom ones." -msgstr "Gebruik temakleure in plaas van eies." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 -msgid "Width" -msgstr "Wydte" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 -msgid "Width of the applet" -msgstr "Wydte van die miniprogram" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:245 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:249 -msgid "Browser" -msgstr "Blaaier" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250 -msgid "Click this button to start the browser" -msgstr "Kliek hierdie knoppie om die blaaier te begin" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:267 -msgid "History" -msgstr "Geskiedenis" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268 -msgid "Click this button for the list of previous commands" -msgstr "Kliek hierdie knoppie vir die lys van vorige opdragte" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:347 -msgid "Command line has been disabled by your system administrator" -msgstr "Opdraglyn is deur die stelseladministrateur gedeaktiveer" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:409 -msgid "Mini-Commander applet" -msgstr "Mini-opdraglynminiprogram" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410 -msgid "This applet adds a command line to the panel" -msgstr "Hierdie miniprogram voeg 'n opdraglyn op die paneel" - -#: ../mini-commander/src/preferences.c:401 -msgid "You must specify a pattern" -msgstr "U moet 'n patroon spesifiseer" - -#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 -msgid "You must specify a pattern and a command" -msgstr "U moet 'n patroon en opdrag spesifiseer" - -#: ../mini-commander/src/preferences.c:406 -msgid "You must specify a command" -msgstr "U moet 'n bevel spesifiseer" - -#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 -msgid "You may not specify duplicate patterns" -msgstr "U mag nie duplikaatpatrone spesifiseer nie" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:773 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:783 -msgid "Command" -msgstr "Opdrag" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "Netwerkgrafiek se agtergrondkleur" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 -msgid "Adjust the sound volume" -msgstr "Verander die klankvolume" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Grafiekkleur vir gebruikerverwante uitruilspasie" -#. tooltip over applet -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:200 -#: ../mixer/applet.c:221 -msgid "Volume Control" -msgstr "Volumebeheer" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Uitruilspasiegrafiek se agtergrondkleur" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 -msgid "Mu_te" -msgstr "Maak s_til" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 -msgid "_Open Volume Control" -msgstr "_Open volumebeheer" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Ladinggrafiek se agtergrondkleur" -#: ../mixer/applet.c:184 -msgid "Volume Applet" -msgstr "Volume-miniprogram" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Grafiekkleur vir skyflees-operasie" -#: ../mixer/applet.c:539 -msgid "" -"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " -"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " -"that you don't have a sound card configured." +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 +msgid "Graph color for disk write" msgstr "" -"Die volumebeheer het nie enige elemente en/of toestelle gevind om te beheer " -"nie. Dit beteken dat jy nie die regte GStreamer-inproppe geïnstalleer het " -"nie, of dat daar geen klankkaart opgestel is nie." -#: ../mixer/applet.c:543 -msgid "" -"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " -"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 +msgid "Background color for disk load graph" msgstr "" -"Die volumebeheer kan van die paneel verwyder word deur regs te klik op die " -"luidsprekerikoon in die paneel, en dan \"Verwyder van paneel\" te kies van " -"die kieslys." -#: ../mixer/applet.c:711 -#, c-format -msgid "Failed to start Volume Control: %s" -msgstr "Kon nie Volumebeheer begin nie: %s" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:1152 +#: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format -msgid "%s: muted" -msgstr "%s: stilgemaak" +msgid "%s/s" +msgstr "" -#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense -#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of -#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You -#. * most likely want to keep this as-is. -#: ../mixer/applet.c:1158 -#, c-format -msgid "%s: %d%%" -msgstr "%s: %d%%" +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "'n Stelsellas-aanuiding" -#: ../mixer/applet.c:1396 -#, c-format -msgid "Failed to display help: %s" -msgstr "Kon nie hulp vertoon nie: %s" +#: ../multiload/properties.c:357 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "Gemoniteerde hulpbronne" -#: ../mixer/applet.c:1409 -msgid "Volume control for your MATE Panel." -msgstr "Volumebeheer vir jou MATE-paneel." +#: ../multiload/properties.c:382 +msgid "_Processor" +msgstr "_Verwerker" -#: ../mixer/applet.c:1410 -msgid "Using GStreamer 0.10." -msgstr "GStreamer 0.10 word gebruik." +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Memory" +msgstr "_Geheue" -#: ../mixer/dock.c:182 -msgid "Mute" -msgstr "Maak stil" +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Network" +msgstr "_Netwerk" -#: ../mixer/dock.c:188 -msgid "Volume Control..." -msgstr "Volumebeheer..." +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "S_wap Space" +msgstr "Uitruilspasie" -#: ../mixer/load.c:86 -#, c-format -msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "Onbekende volumebeheer %d" +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "_Load" +msgstr "_Lading" -#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 -msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Hardeskyf" + +#: ../multiload/properties.c:463 +msgid "Options" +msgstr "Keuses" + +#: ../multiload/properties.c:493 +msgid "System m_onitor width: " msgstr "" -#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 -msgid "Saved mute state" +#: ../multiload/properties.c:495 +msgid "System m_onitor height: " msgstr "" -#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 -msgid "Saved volume to restore on startup" -msgstr "Volume gestoor om op volgende begin in te stel" +#: ../multiload/properties.c:534 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" -#. make window look cute -#: ../mixer/preferences.c:90 -msgid "Volume Control Preferences" -msgstr "Volumebeheer-voorkeure" +#: ../multiload/properties.c:560 +msgid "milliseconds" +msgstr "millisekondes" -#: ../mixer/preferences.c:103 -msgid "Select the device and track to control." -msgstr "Kies die toestel en baan om te beheer." +#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606 +msgid "_User" +msgstr "Gebr_uiker" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 -msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" -msgstr "Aktiveer en monitor 'n inbel-netwerkverbinding." +#: ../multiload/properties.c:599 +msgid "S_ystem" +msgstr "_Stelsel" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 -#: ../modemlights/modem-applet.c:178 -msgid "Modem Monitor" -msgstr "Modemmonitor" +#: ../multiload/properties.c:600 +msgid "N_ice" +msgstr "" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 -msgid "_Activate" -msgstr "_Aktiveer" +#: ../multiload/properties.c:601 +msgid "I_OWait" +msgstr "" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Deaktiveer" +#: ../multiload/properties.c:602 +msgid "I_dle" +msgstr "" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eienskappe" +#: ../multiload/properties.c:607 +msgid "Sh_ared" +msgstr "Gedeel" -#: ../modemlights/modem-applet.c:708 -msgid "Connection active, but could not get connection time" -msgstr "Konneksie aktief, maar kon nie konneksietyd kry nie" +#: ../multiload/properties.c:608 +msgid "_Buffers" +msgstr "_Buffers" -#: ../modemlights/modem-applet.c:724 -#, c-format -msgid "Time connected: %.1d:%.2d" -msgstr "Tyd gekoppel: %.1d:%.2d" +#: ../multiload/properties.c:609 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:728 -msgid "Not connected" -msgstr "Nie gekoppel nie" +#: ../multiload/properties.c:610 +msgid "F_ree" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:750 -msgid "" -"To connect to your Internet service provider, you need administrator " -"privileges" +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "_In" msgstr "" -"Om aan 'n Internetdiensverkaffer te konnekteer, het jy administrateurregte " -"nodig" -#: ../modemlights/modem-applet.c:751 -msgid "" -"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " -"privileges" +#: ../multiload/properties.c:615 +msgid "_Out" msgstr "" -"Om te diskonnekteer van 'n Internetdiensverskaffer, het jy " -"administrateurregte nodig." -#: ../modemlights/modem-applet.c:826 -msgid "The entered password is invalid" -msgstr "Die ingevoerde wagwoord is nie korrek nie" +#: ../multiload/properties.c:616 +msgid "_Local" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:828 -msgid "" -"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " -"\"caps lock\" key" +#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/properties.c:633 +msgid "_Background" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:930 -msgid "Do you want to connect?" -msgstr "Wil jy konnekteer?" +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "_Used" +msgstr "Gebr_uik" -#: ../modemlights/modem-applet.c:931 -msgid "Do you want to disconnect?" -msgstr "Wil jy diskonnekteer?" +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "_Free" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:940 -msgid "C_onnect" +#: ../multiload/properties.c:624 +msgid "Load" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:940 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Ontkoppel" +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_Average" +msgstr "_Gemiddeld" -#: ../modemlights/modem-applet.c:996 -msgid "Could not launch network configuration tool" -msgstr "Die netwerk-opstelling gereedskapstuk kon nie begin word nie" +#: ../multiload/properties.c:629 +msgid "Harddisk" +msgstr "Hardeskyf" -#: ../modemlights/modem-applet.c:998 -msgid "" -"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " -"permissions" +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Read" +msgstr "_Lees" + +#: ../multiload/properties.c:632 +msgid "_Write" +msgstr "_Skryf" + +#: ../multiload/properties.c:657 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Stelselmonitor-voorkeure" + +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 +msgid "CD Player (Deprecated)" msgstr "" -"Kyk dat dit in die korrekte pad installeer is en dat dit die korrekte " -"permissies het" -#: ../modemlights/modem-applet.c:1022 -msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 +msgid "Panel applet for playing audio CDs" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 +msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 +msgid "Alert you when new mail arrives" msgstr "" -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 -msgid "" -"Connecting with Internet Service " -"Provider" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 +msgid "Volume Control (Deprecated)" msgstr "" -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 -msgid "Root password required" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "Verander die klankvolume" + +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Null Applet Factory" msgstr "" -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 -msgid "Enter password" -msgstr "Tik wagwoord in" +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "" -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 -msgid "Password:" -msgstr "Wagwoord:" +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 +msgid "Wireless Link Monitor" +msgstr "" -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "A system load indicator" -msgstr "'n Stelsellas-aanuiding" +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 +msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +msgstr "Monitor die kwaliteit van 'n draadlose netwerkverbinding" -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: ../multiload/main.c:496 -msgid "System Monitor" -msgstr "Stelselmonitor" +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 +msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" +msgstr "" -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 -msgid "_Open System Monitor" -msgstr "_Open Stelselmonitor" +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 +msgid "Keyboard layout indicator" +msgstr "Sleutelborduitlegaanwyser" -#: ../multiload/main.c:57 -msgid "" -"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " -"space use, plus network traffic." +#: ../null_applet/null_applet.c:40 +msgid "Inbox Monitor" msgstr "" -"'n Stelsellading-monitor wat in staat is om grafieke van die SVE, geheue, " -"gebruik van uitruilspasie en netwerkverkeer te wys." -#: ../multiload/main.c:126 -#, c-format -msgid "There was an error executing '%s': %s" -msgstr "Daar was 'n fout met die uitvoer van '%s': %s" +#: ../null_applet/null_applet.c:42 +msgid "CD Player" +msgstr "" -#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596 -msgid "Processor" -msgstr "Verwerker" +#: ../null_applet/null_applet.c:48 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "Sleutelbordaanwyser" -#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604 -msgid "Memory" -msgstr "Geheue" +#: ../null_applet/null_applet.c:151 +msgid "Some panel items are no longer available" +msgstr "Sommige paneelitems is nie meer beskikbaar nie" -#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" +#: ../null_applet/null_applet.c:152 +msgid "" +"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " +"available in the MATE desktop." +msgstr "" -#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619 -msgid "Swap Space" -msgstr "Uitruilspasie" +#: ../null_applet/null_applet.c:154 +msgid "These items will now be removed from your configuration:" +msgstr "Hierdie items gaan nou verwyder word uit die konfigurasie:" -#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378 -msgid "Load Average" -msgstr "Ladinggemiddeld" +#: ../null_applet/null_applet.c:157 +msgid "You will not receive this message again." +msgstr "U sal nie weer hierdie boodskap kry nie." -#: ../multiload/main.c:298 -msgid "Disk" -msgstr "Skyf" +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1 +msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" +msgstr "" -#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, -#. please assume that they always are. -#. -#: ../multiload/main.c:317 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%u%% in use by programs\n" -"%u%% in use as cache" +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2 +msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:325 -#, c-format -msgid "The system load average is %0.02f" -msgstr "Die gemiddelde stelsellading is %0.02f" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" -#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:333 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"Receiving %s\n" -"Sending %s" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428 +msgid "Sticky Notes" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:349 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%u%% in use" -msgid_plural "" -"%s:\n" -"%u%% in use" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" -#: ../multiload/main.c:374 -msgid "CPU Load" -msgstr "SVE-las" +#: ../stickynotes/stickynotes.c:634 +msgid "This note is locked." +msgstr "Hierdie nota is gesluit." -#: ../multiload/main.c:375 -msgid "Memory Load" -msgstr "Geheuelas" +#: ../stickynotes/stickynotes.c:638 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "Hierdie nota is oopgesluit." -#: ../multiload/main.c:376 -msgid "Net Load" -msgstr "Netlading" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +msgid "_New Note" +msgstr "_Nuwe nota" -#: ../multiload/main.c:377 -msgid "Swap Load" -msgstr "Uitruilspasie-lading" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "_Skrap Nota..." -#: ../multiload/main.c:379 -msgid "Disk Load" -msgstr "Skyflading" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "S_luit nota" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 -msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 -msgid "Background color for disk load graph" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "CPU graph background color" -msgstr "Ladinggrafiek agtergrondkleur" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 -msgid "Enable CPU load graph" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 -msgid "Enable disk load graph" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 -msgid "Enable load average graph" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 -msgid "Enable memory load graph" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 -msgid "Enable network load graph" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 -msgid "Enable swap load graph" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 -msgid "" -"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " -"panels, this is the height of the graphs." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" msgstr "" -"Vir horisontale panele, die wydte van die grafieke in beeldpunte. Vir " -"vertikale panele, die hoogte van die grafieke." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 -msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "Grafiekkleur vir buffergeheue" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "Gebruik k_leur vanaf die stelseltema" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 -msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "Grafiekkleur vir kasgeheue" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "Grafiekkleur vir skyflees-operasie" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "Grafiekkleur vir skyflees-operasie" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "Hoogt_e:" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 -msgid "Graph color for input network activity" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "Grafiekkleur vir gebruik-verwante CPU aktiwiteit" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 -msgid "Graph color for load average" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 -msgid "Graph color for loopback network usage" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "Grafiekkleur vir gebruik-verwante CPU aktiwiteit" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 -msgid "Graph color for output network activity" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "Sit notas o_p alle werkspasies" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 -msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "Grafiekkleur vir gedeelde geheue" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 -msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "Grafiekkleur vir stelselverwante SVE-aktiwiteit" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 -msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "Grafiekkleur vir gebruikerverwante SVE-aktiwiteit" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "Grafiekkleur vir gebruikerverwante geheuegebruik" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "_Skrap alles" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 -msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "Grafiekkleur vir gebruikerverwante uitruilspasie" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 -msgid "Graph size" -msgstr "Grafiekgrootte" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "Sluit/Ontsluit nota" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 -msgid "Load graph background color" -msgstr "Ladinggrafiek se agtergrondkleur" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Close note" +msgstr "Maak nota toe" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 -msgid "Memory graph background color" -msgstr "Geheuegrafiek se agtergrondkleur" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 -msgid "Network graph background color" -msgstr "Netwerkgrafiek se agtergrondkleur" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 -msgid "Swap graph background color" -msgstr "Uitruilspasiegrafiek se agtergrondkleur" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 -msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" msgstr "" -#: ../multiload/netspeed.c:40 -#, c-format -msgid "%s/s" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:357 -msgid "Monitored Resources" -msgstr "Gemoniteerde hulpbronne" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:382 -msgid "_Processor" -msgstr "_Verwerker" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "Kies 'n kleur vir hierdie nota" -#: ../multiload/properties.c:395 -msgid "_Memory" -msgstr "_Geheue" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:408 -msgid "_Network" -msgstr "_Netwerk" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:421 -msgid "S_wap Space" -msgstr "Uitruilspasie" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:434 -msgid "_Load" -msgstr "_Lading" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "Gebruik standaardk_leur" -#: ../multiload/properties.c:447 -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Hardeskyf" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "Gee 'n titel vir die nota" -#: ../multiload/properties.c:463 -msgid "Options" -msgstr "Keuses" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" -#: ../multiload/properties.c:493 -msgid "System m_onitor width: " +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "Standaardwydte vir nuwe notas" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:495 -msgid "System m_onitor height: " +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:534 -msgid "Sys_tem monitor update interval: " +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:560 -msgid "milliseconds" -msgstr "millisekondes" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "Standaardkleur vir nuwe notas" -#: ../multiload/properties.c:571 -msgid "Colors" -msgstr "Kleure" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606 -msgid "_User" -msgstr "Gebr_uiker" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:599 -msgid "S_ystem" -msgstr "_Stelsel" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 -msgid "N_ice" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:601 -msgid "I_OWait" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:602 -msgid "I_dle" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:607 -msgid "Sh_ared" -msgstr "Gedeel" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:608 -msgid "_Buffers" -msgstr "_Buffers" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:609 -msgid "Cach_ed" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:610 -msgid "F_ree" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "Datumformaat van nota se titel" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 -msgid "_In" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 -msgid "_Out" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:616 -msgid "_Local" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627 -#: ../multiload/properties.c:633 -msgid "_Background" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:621 -msgid "_Used" -msgstr "Gebr_uik" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:622 -msgid "_Free" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:624 -msgid "Load" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Average" -msgstr "_Gemiddeld" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:629 -msgid "Harddisk" -msgstr "Hardeskyf" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "Moet ons vra vir bevestiging wanneer ons 'n nota skrap" -#: ../multiload/properties.c:631 -msgid "_Read" -msgstr "_Lees" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:632 -msgid "_Write" -msgstr "_Skryf" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:658 -msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Stelselmonitor-voorkeure" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "_Skrap notas" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "S_luit notas" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "%d nota" +msgstr[1] "%d notas" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Alert you when new mail arrives" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622 +msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 -msgid "Volume Control (Deprecated)" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Timer Applet Factory" msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for deprecating applets" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets" msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Goë-miniprogramfabriek" - -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Monitor die kwaliteit van 'n draadlose netwerkverbinding" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Timer" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Wireless Link Monitor" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Sommige paneelitems is nie meer beskikbaar nie" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1 +msgid "Pa_use" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 -msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2 +msgid "_Continue" msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Hierdie items gaan nou verwyder word uit die konfigurasie:" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3 +msgid "_Stop" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "U sal nie weer hierdie boodskap kry nie." +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4 +msgid "R_estart" +msgstr "" -#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1 -msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5 +msgid "Next" msgstr "" -#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2 -msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6 +msgid "Pre_sets" msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7 +msgid "Ma_nage Presets" msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399 -msgid "Sticky Notes" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1 +msgid "Start Timer" msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Sticky Notes Applet Factory" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2 +msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 -msgid "Hi_de Notes" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3 +msgid "Start automatically" msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 -msgid "_Delete Notes" -msgstr "_Skrap notas" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4 +msgid "Define next timer" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 -msgid "_Lock Notes" -msgstr "S_luit notas" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5 +msgid "Execute:" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 -msgid "_New Note" -msgstr "_Nuwe nota" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6 +msgid "Run custom command" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:630 -msgid "This note is locked." -msgstr "Hierdie nota is gesluit." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7 +msgid "Run executable after timer finished." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:634 -msgid "This note is unlocked." -msgstr "Hierdie nota is oopgesluit." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8 +msgid "Advanced" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9 +msgid "S_ave as Preset" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 -msgid "Default Note Properties" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10 +msgid "Mana_ge Presets" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 -msgid "" -"Delete all sticky notes?\n" -"\n" -"This cannot be undone." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11 +msgid "_Presets" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 -msgid "" -"Delete this sticky note?\n" -"\n" -"This cannot be undone." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12 +msgid "S_tart Timer" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 -msgid "Properties" -msgstr "Eienskappe" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13 +msgid "Manage Presets" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 -msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 -msgid "Choose a color for the note" -msgstr "Kies 'n kleur vir hierdie nota" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15 +msgid "_Edit..." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Choose a font for the note" -msgstr "Kies 'n kleur vir hierdie nota" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16 +msgid "_Add..." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 -msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17 +msgid "Timer Preferences" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 -msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18 +msgid "_Show remaining time while timer is running" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 -msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19 +msgid "_Play notification sound" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 -msgid "Close note" -msgstr "Maak nota toe" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20 +msgid "Use d_efault sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 -msgid "Font C_olor:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21 +msgid "Use c_ustom sound" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 -msgid "Font Co_lor:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22 +msgid "Choose A Sound File" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 -msgid "Force _default color and font on notes" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23 +msgid "_Show popup notification" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 -msgid "H_eight:" -msgstr "Hoogt_e:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24 +msgid "_Show popup notification after timer has ended." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 -msgid "Lock/Unlock note" -msgstr "Sluit/Ontsluit nota" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25 +msgid "S_how pulsing panel icon" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 -msgid "Note C_olor:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26 +msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 -msgid "Note _Color:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47 +msgid "Add Preset" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 -msgid "Pick a color for the sticky note" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28 +msgid "_Name" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 -msgid "Pick a default sticky note color" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29 +msgid "_Duration" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 -msgid "Pick a default sticky note font" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30 +msgid "Run custom command after timer has ended." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 -msgid "Pick a font for the sticky note" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31 +msgid "Custom command" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 -msgid "Resize note" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32 +msgid "Initiate automatically" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 -msgid "Specify a title for the note" -msgstr "Gee 'n titel vir die nota" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33 +msgid "Interval timer" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 -msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34 +msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 -msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35 +msgid "Timer Applet" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 -msgid "Sticky Note" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1 +msgid "Play notification sound" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 -msgid "Sticky Note Properties" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2 +msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 -msgid "Sticky Notes Preferences" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Use a custom notification sound" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 -msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "Gebruik k_leur vanaf die stelseltema" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Use the custom notification sound specified in " +"custom_notification_sound_path" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 -msgid "Use default co_lor" -msgstr "Gebruik standaardk_leur" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5 +msgid "Path to a custom notification sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Use default fo_nt" -msgstr "Gebruik standaard k_leur" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "Gebruik k_leur van die stelsel tema" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7 +msgid "Show Pulsing icon" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 -msgid "_Delete All" -msgstr "_Skrap alles" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8 +msgid "Show pulsing tray icon when timer finished" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 -msgid "_Delete Note..." -msgstr "_Skrap Nota..." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9 +msgid "Show Popup notification" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 -msgid "_Font:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10 +msgid "Show Popup notification in the notification area" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 -msgid "_Lock Note" -msgstr "S_luit nota" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11 +msgid "Show remaining time" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 -msgid "_Put notes on all workspaces" -msgstr "Sit notas o_p alle werkspasies" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12 +msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13 +msgid "Play a beep sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14 msgid "" -"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " -"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " -"is valid." +"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. " +"This may not have an effect on all computers." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 -msgid "Date format of note's title" -msgstr "Datumformaat van nota se titel" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62 +msgid "Edit Preset" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 -msgid "Default color for font" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96 +msgid "Continue timer countdown?" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 -msgid "Default color for new notes" -msgstr "Standaardkleur vir nuwe notas" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97 +msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " -"specification, for example \"#30FF50\"." +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193 +msgid "Click to start a new timer countdown." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " -"specification, for example \"#000000\"." +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198 +msgid "Paused. Click to continue timer countdown." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 -msgid "Default font for new notes" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201 +msgid "Finished" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +#. "" finished at