From c23378c3c368b9ae660e37b206559ef0d4e6d2eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Wimpress Date: Mon, 13 Mar 2017 13:08:11 +0000 Subject: Sync translations. --- po/am.po | 1332 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 663 insertions(+), 669 deletions(-) (limited to 'po/am.po') diff --git a/po/am.po b/po/am.po index fb135284..e1a44112 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Ge'ez Frontier Foundation , 2002 -# samson , 2013 +# samson , 2013,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-11 17:27+0000\n" +"Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Language: am\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" @@ -28,88 +28,88 @@ msgstr "" #. about.set_artists([]) #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1215 -#: ../charpick/charpick.c:666 ../command/command.c:119 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:704 ../drivemount/drivemount.c:125 -#: ../geyes/geyes.c:200 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:69 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:816 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:617 ../command/command.c:115 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:624 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:64 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:799 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:436 msgid "translator-credits" msgstr "ምስጋና ለተርጓሚዎች " -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:162 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የእርዳታ መመልከቻውን በማስጀመር ላይ : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:190 msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ ምርጫ ማሰናጃ ንግግር መክፈቻ" -#: ../accessx-status/applet.c:214 +#: ../accessx-status/applet.c:205 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የፊደል ገበታውን ምርጫዎች ንግግር በማስነሳት ላይ : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:229 +#: ../accessx-status/applet.c:220 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "" +msgstr "የ _ፊደል ገበታ ጋር መድረሻ ምርጫዎች" -#: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69 -#: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137 -#: ../drivemount/drivemount.c:163 ../geyes/geyes.c:383 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:463 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:79 +#: ../accessx-status/applet.c:221 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:698 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:127 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:367 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:461 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "_መረጃ..." - -#: ../accessx-status/applet.c:231 ../battstat/battstat_applet.c:72 -#: ../charpick/charpick.c:750 ../command/command.c:78 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:140 ../drivemount/drivemount.c:166 -#: ../geyes/geyes.c:386 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:466 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:82 +msgstr "_እርዳታ" + +#: ../accessx-status/applet.c:222 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:701 ../command/command.c:74 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:130 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:370 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_ስለ " #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:508 ../accessx-status/applet.c:546 +#: ../accessx-status/applet.c:477 ../accessx-status/applet.c:511 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1057 ../accessx-status/applet.c:1123 -#: ../accessx-status/applet.c:1196 ../accessx-status/applet.c:1370 +#: ../accessx-status/applet.c:994 ../accessx-status/applet.c:1060 +#: ../accessx-status/applet.c:1130 ../accessx-status/applet.c:1302 msgid "AccessX Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1058 ../accessx-status/applet.c:1197 +#: ../accessx-status/applet.c:995 ../accessx-status/applet.c:1131 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ ሁኔታ ማሳያ የ መድረሻ ገጽታዎች በሚጠቀሙ ጊዜ" -#: ../accessx-status/applet.c:1093 +#: ../accessx-status/applet.c:1030 msgid "XKB Extension is not enabled" -msgstr "" +msgstr "XKB ተጨማሪዎች አላስቻሉም" -#: ../accessx-status/applet.c:1098 +#: ../accessx-status/applet.c:1035 msgid "Unknown error" msgstr "ያልታወቀ ስህተት " -#: ../accessx-status/applet.c:1102 +#: ../accessx-status/applet.c:1039 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ስህተት : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1367 +#: ../accessx-status/applet.c:1299 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ ጋር መድረሻ ሁኔታዎች" -#: ../accessx-status/applet.c:1371 +#: ../accessx-status/applet.c:1303 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑን የ ፊደል ገበታ ሁኔታ ማሳያ በ መድረሻ ገጽታዎች ውስጥ" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -117,65 +117,65 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ መድረሻ ሁኔታ አፕሌት ፋክቶሪ" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ መድረሻ ገጽታዎች ሁኔታ ማሳያ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:66 ../charpick/charpick.c:744 -#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:134 -#: ../geyes/geyes.c:380 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:457 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:85 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:695 +#: ../command/command.c:73 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:124 +#: ../geyes/geyes.c:364 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_ምርጫዎች " -#: ../battstat/battstat_applet.c:77 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" msgstr "ስርአቱ እየሄደ ያለው በኤሌክትሪክ ሐይል ነው" -#: ../battstat/battstat_applet.c:78 +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" msgstr "ስርአቱ እየሄደ ያለው በባትሪ ሐይል ነው " -#: ../battstat/battstat_applet.c:344 +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "የተሞላው ባትሪ (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:346 +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "ያልታወቀ ጊዜ (%d%%) ይቀራል " -#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "ያልታወቀ ጊዜ (%d%%) እስከሚሞላ " -#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d ደቂቃ (%d%%) የቀረው " msgstr[1] "%d ደቂቆች (%d%%) የቀሩት " -#: ../battstat/battstat_applet.c:358 +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d ደቂቃ እስከሚሞላ (%d%%)" msgstr[1] "%d ደቂቆች እስከሚሞላ (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d ሰአት (%d%%) የቀረው " msgstr[1] "%d ሰአቶች (%d%%) የቀሩት " -#: ../battstat/battstat_applet.c:369 +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -184,18 +184,18 @@ msgstr[1] "%d ሰአቶች እስከሚሞላ (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:376 +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) የቀረው " -#: ../battstat/battstat_applet.c:377 ../battstat/battstat_applet.c:384 +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ሰአት " msgstr[1] "ሰአቶች " -#: ../battstat/battstat_applet.c:378 ../battstat/battstat_applet.c:385 +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ደቂቃ " @@ -203,42 +203,42 @@ msgstr[1] "ደቂቆች " #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:383 +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s አስከሚሞላ (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:397 +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 msgid "Battery Monitor" -msgstr "" +msgstr "ባትሪ መቆጣጠሪያ " -#: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:466 +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 msgid "Your battery is now fully recharged" -msgstr "" +msgstr "የ እርስዎ ባትሪ በሙሉ ሞልቷል " -#: ../battstat/battstat_applet.c:443 ../battstat/battstat_applet.c:602 +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 msgid "Battery Notice" -msgstr "" +msgstr "የ ባትሪ ማስጠንቀቂያ" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:547 +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ %d%% ያህል የ ባትሪ ሐይል ይቀርዎታል" -#: ../battstat/battstat_applet.c:553 +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "እርስዎ %d ያህል የ ባትሪ ሐይል ይቀርዎታል (%d%% ከ ጠቅላላ መጠን ውስጥ). " +msgstr[1] "እርስዎ %d ያህል የ ባትሪ ሐይል ይቀርዎታል (%d%% ከ ጠቅላላ መጠን ውስጥ)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:565 +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:573 +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" @@ -256,60 +256,60 @@ msgid "" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:581 +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" -msgstr "" +msgstr "ባትሪው በጣም ዝቅተኛ ነው" -#: ../battstat/battstat_applet.c:676 +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 msgid "No battery present" -msgstr "" +msgstr "ምንም ባትሪ አልተገኘም " -#: ../battstat/battstat_applet.c:679 +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 msgid "Battery status unknown" -msgstr "" +msgstr "የ ባትሪው ሁኔታ አይታወቅም" -#: ../battstat/battstat_applet.c:859 +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "ዝ/አ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1159 ../drivemount/drivemount.c:151 -#: ../geyes/geyes.c:368 ../geyes/themes.c:227 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:750 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:352 ../geyes/themes.c:222 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:745 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:549 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:403 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:533 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል እርዳታን በማሳየት ላይ: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1204 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1207 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" -msgstr "" +msgstr "የ ባትሪ መሙያ መቆጣጠሪያ " -#: ../battstat/battstat_applet.c:1632 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "" +msgstr "ላፕቶፕ የ ቀረውን ሀይል መቆጣጠሪያ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" -msgstr "" +msgstr "የ ባትሪ መሙያ መቆጣጠሪያ ምርጫዎች" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" @@ -317,23 +317,23 @@ msgstr "አቀራረብ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" -msgstr "" +msgstr "በ _አነስተኛ መመልከቻ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "" +msgstr "(ለ ሁኔታዎች እና ለ መቆጣጠሪያ ነጠላ ምስል ማሳያ)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "_Expanded view" -msgstr "" +msgstr "በ _ተስፋፋ መመልከቻ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgstr "" +msgstr "(አንድ ለ ሁኔታዎች እና አንድ ለ መቆጣጠሪያ: ሁለት ምስሎች ማሳያ)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 msgid "_Show time/percentage:" -msgstr "" +msgstr "_ማሳያ ጊዜ/ፐርሰንት:" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 msgid "Show _time remaining" @@ -341,21 +341,20 @@ msgstr "የቀረውን _ጊዜ ማሳያ " #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 msgid "Show _percentage remaining" -msgstr "" +msgstr "የቀረውን ጊዜ በ _ፐርሰንት ማሳያ " #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" msgstr "ማስታወቂያዎች " -#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge -#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" -msgstr "" +msgstr "_ማስጠንቀቂያ የ ባትሪ ሐይል ሲጎድል ከ:" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "" +msgstr "_አስታወቀኝ የ ባትሪ ሐይል ሲሞላ" #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Battstat Factory" @@ -363,17 +362,17 @@ msgstr "" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 msgid "Red value level" -msgstr "" +msgstr "የ ቀይ ዋጋ መጠን" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "" +msgstr "የ ባትሪ ደረጃ ሐይል ዝቅተኛ የሚያሳየው በ ቀይ ነው: እንዲሁም የ ዝቅተኛ ባትሪ ማስጠንቀቂያ ያሳያል" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "" +msgstr "የ ቀረውን በ ጊዜ ማሳያ ከ ፐርሰንት ይልቅ" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -403,48 +402,48 @@ msgstr "የማስጠንቀቂያ ድምፅ " #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 msgid "Beep when displaying a warning." -msgstr "" +msgstr "ቢፕ ድምፅ ማሰሚያ ማስጠንቀቂያ ሲታይ" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 msgid "Drain from top" -msgstr "" +msgstr "ከ ላይ መቀነሻ" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "" +msgstr "የምቀንሰውን የ ባትሪ ሐይል ከ ላይ ወደ ታች ማሳያ: ይህ የሚፈጸመው በ መደበኛ የ ባትሪ መመልከቻ ላይ ነው" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" -msgstr "" +msgstr "በ ቀጥታ (ትንሽ) ባትሪ" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." -msgstr "" +msgstr "በ ቀጥታ አነስተኛ ባትሪ በ ክፍል ላይ ማሳያ" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show the horizontal battery" -msgstr "" +msgstr "የ አግድም ባትሪ ማሳያ " #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." -msgstr "" +msgstr "የ አግድም ባትሪ ማሳያ በ ክፍል ውስጥ" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 msgid "Show the time/percent label" -msgstr "" +msgstr "ሰአት/በ ፐርሰንት ማሳያ" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "" +msgstr "0 ለ ምልክት የለም: 1 ለ ፐርሰንት እና 2 ለ ቀሪው ጊዜ" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "ከመቶ " +msgstr "ፐርሰንት" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "ደቂቆች የቀረው " #: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 msgid "Battery Status Utility" -msgstr "" +msgstr "የ ባትሪው የ ተለያየ ሁኔታ" #: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery power low" @@ -463,42 +462,42 @@ msgstr "የባትሪው ሐይል ዝቅተኛ ነው " #: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "" +msgstr "ባትሪው በሙሉ እንደገና-ሞልቷል " -#: ../charpick/charpick.c:469 +#: ../charpick/charpick.c:438 msgid "Available palettes" -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ መደርደሪያ" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:529 +#: ../charpick/charpick.c:485 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "ማስገቢያ \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:532 +#: ../charpick/charpick.c:488 msgid "Insert special character" msgstr "የተለዩ ባህሪዎች ማስገቢያ " -#: ../charpick/charpick.c:536 +#: ../charpick/charpick.c:492 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "የተለዩ ባህሪዎች ማስገቢያ %s" -#: ../charpick/charpick.c:661 +#: ../charpick/charpick.c:612 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:773 ../charpick/charpick.c:787 +#: ../charpick/charpick.c:724 ../charpick/charpick.c:738 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:455 msgid "Character Palette" -msgstr "" +msgstr "ባህሪዎች መደርደሪያ" -#: ../charpick/charpick.c:773 +#: ../charpick/charpick.c:724 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "ባህሪዎች ማስገቢያ" @@ -509,7 +508,7 @@ msgstr "" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 msgid "Characters shown on applet startup" -msgstr "" +msgstr "በ አፕሌት ማስጀመሪያ ላይ የሚታየው ባህሪ" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -518,116 +517,116 @@ msgid "" msgstr "" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 -#: ../charpick/properties.c:383 +#: ../charpick/properties.c:378 msgid "List of available palettes" -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ የ አፕሌት ዝርዝር" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 msgid "List of strings containing the available palettes." -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ የ አፕሌት ዝርዝር የያዙ ሀረጎች" -#: ../charpick/properties.c:33 +#: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" msgstr "_ማረሚያ " -#: ../charpick/properties.c:121 +#: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" -msgstr "" +msgstr "_መደርደሪያ:" -#: ../charpick/properties.c:129 +#: ../charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" -msgstr "" +msgstr "መደርደሪያ ማስገቢያ" -#: ../charpick/properties.c:130 +#: ../charpick/properties.c:125 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" -msgstr "" +msgstr "ባህሪዎች በ መጨመር ወይንም በ ማስወገድ አፕሌት ማሻሻያ" -#: ../charpick/properties.c:244 +#: ../charpick/properties.c:239 msgid "Add Palette" -msgstr "" +msgstr "መደርደሪያ መጨመሪያ" -#: ../charpick/properties.c:281 +#: ../charpick/properties.c:276 msgid "Edit Palette" -msgstr "" +msgstr "መደርደሪያ ማረሚያ " -#: ../charpick/properties.c:382 +#: ../charpick/properties.c:377 msgid "Palettes list" -msgstr "" +msgstr "የ መደርደሪያ ዝርዝር" -#: ../charpick/properties.c:465 +#: ../charpick/properties.c:460 msgid "_Palettes:" -msgstr "" +msgstr "_መደርደሪያ:" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Add button" msgstr "ቁልፍ መጨመሪያ " -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to add a new palette" -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ አዲስ መደርደሪያ ለ መጨመር" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Edit button" msgstr "ቁልፍ ማረሚያ " -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to edit the selected palette" -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ ለ ማረም የ ተመረጠውን መደርደሪያ" -#: ../charpick/properties.c:501 +#: ../charpick/properties.c:496 msgid "Delete button" msgstr "ቁልፍ ማጥፊያ " -#: ../charpick/properties.c:502 +#: ../charpick/properties.c:497 msgid "Click to delete the selected palette" -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ ለ ማጥፋት የ ተመረጠውን መደርደሪያ" -#: ../charpick/properties.c:553 +#: ../charpick/properties.c:548 msgid "Character Palette Preferences" -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ አፕሌት ምርጫ" -#: ../command/command.c:118 +#: ../command/command.c:114 #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Shows the output of a command" -msgstr "" +msgstr "የ ትእዛዝ ውጤት ማሳያ" -#: ../command/command.c:136 +#: ../command/command.c:132 msgid "Command Applet Preferences" -msgstr "" +msgstr "የ ትእዛዝ አፕሌት ምርጫ" -#: ../command/command.c:149 +#: ../command/command.c:145 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "ትእዛዝ:" -#: ../command/command.c:165 +#: ../command/command.c:157 msgid "Interval (seconds):" -msgstr "" +msgstr "ክፍተት (ሰከንዶች):" -#: ../command/command.c:181 +#: ../command/command.c:169 msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "ከፍተኛ ስፋት (chars):" -#: ../command/command.c:197 +#: ../command/command.c:181 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "ምልክት ማሳያ" -#: ../command/command.c:347 +#: ../command/command.c:339 msgid "Command Applet" -msgstr "" +msgstr "የ ትእዛዝ አፕሌት" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Command Factory" -msgstr "" +msgstr "የ ትእዛዝ ፋክቶሪ" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "ትእዛዝ" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" -msgstr "" +msgstr "የሚፈጸመው ትእዛዝ " #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 msgid "Command/script to execute to get the output" @@ -635,7 +634,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 msgid "Interval for the command" -msgstr "" +msgstr "ክፍተት ለ ትእዛዝ" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 msgid "Interval to execute the command (in seconds)" @@ -643,11 +642,11 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "የ ውጤት ስፋት" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "የሚታየው የ ባህሪ ቁጥር " #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 msgid "If applet icon is shown or not" @@ -659,11 +658,11 @@ msgstr "" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 msgid "Monitor Settings" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻ ማሰናጃ" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 msgid "_Monitored CPU:" -msgstr "" +msgstr "CPU መቆጣጠሪያ:" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 msgid "Display Settings" @@ -686,7 +685,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1060 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1115 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:958 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1013 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" @@ -696,7 +695,7 @@ msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU ለ መቆጣጠር" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -725,29 +724,29 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:588 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" -msgstr "" +msgstr "የ እርዳታ ሰነዱድ መክፈት አልተቻለም " -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:699 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:619 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1014 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" -msgstr "" +msgstr "ንድፍ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" -msgstr "ጽሑፍ" +msgstr "ጽሁፍ " #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" -msgstr "" +msgstr "ንድፍ እና ጽሁፍ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 msgid "Frequency Scaling Unsupported" @@ -775,59 +774,54 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377 +#: ../drivemount/drive-button.c:341 ../drivemount/drive-button.c:354 msgid "(mounted)" -msgstr "" +msgstr "(ተጭኗል)" -#: ../drivemount/drive-button.c:366 +#: ../drivemount/drive-button.c:343 msgid "(not mounted)" -msgstr "" +msgstr "(አልተጫነም)" -#: ../drivemount/drive-button.c:634 +#: ../drivemount/drive-button.c:563 msgid "Cannot execute Caja" -msgstr "" +msgstr "ካጃ መፈጸም አልተቻለም" -#: ../drivemount/drive-button.c:636 -#, c-format -msgid "Cannot execute '%s'" -msgstr "መፈጸም አልተቻለም '%s'" - -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:883 msgid "_Play DVD" msgstr "ዲቪዲ _ማጫወቻ " -#: ../drivemount/drive-button.c:965 +#: ../drivemount/drive-button.c:887 msgid "_Play CD" msgstr "ሲዲ _ማጫወቻ " -#: ../drivemount/drive-button.c:968 +#: ../drivemount/drive-button.c:890 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_መክፈቻ %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:976 +#: ../drivemount/drive-button.c:898 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "ማው_ረጃ %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:982 +#: ../drivemount/drive-button.c:904 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_መጫኛ %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:990 +#: ../drivemount/drive-button.c:912 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_ማውጫ %s" -#: ../drivemount/drivemount.c:122 +#: ../drivemount/drivemount.c:118 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: ../drivemount/drivemount.c:183 ../drivemount/drivemount.c:217 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:213 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" -msgstr "" +msgstr "ዲስክ መጫኛ" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Drive Mount Applet Factory" @@ -841,16 +835,16 @@ msgstr "" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:195 +#: ../geyes/geyes.c:189 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:413 ../geyes/geyes.c:443 ../geyes/geyes.c:445 +#: ../geyes/geyes.c:397 ../geyes/geyes.c:427 ../geyes/geyes.c:429 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" -msgstr "" +msgstr "አይኖች" -#: ../geyes/geyes.c:446 +#: ../geyes/geyes.c:430 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "" @@ -864,56 +858,56 @@ msgstr "" #: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Directory in which the theme is located" -msgstr "" +msgstr "ገጽታው የሚገኝበት ዳይሬክቶሪ" -#: ../geyes/themes.c:131 +#: ../geyes/themes.c:126 msgid "Can not launch the eyes applet." -msgstr "" +msgstr "የ አይን አፕሌት ማስጀመር ዓልተቻለም" -#: ../geyes/themes.c:132 +#: ../geyes/themes.c:127 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." -msgstr "" +msgstr "ገጽታ ለ መጫን ሲሞክር አንድ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../geyes/themes.c:286 +#: ../geyes/themes.c:281 msgid "Geyes Preferences" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:319 +#: ../geyes/themes.c:314 msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "ገጽታዎች " -#: ../geyes/themes.c:344 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" -msgstr "" +msgstr "ገጽታ _ይምረጡ: " #: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "" +msgstr "የ መተግበሪያ ክፍል ለ አካባቢ የ አየር ንብረት ሁኔታ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:113 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_ዝርዝሮች " -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:116 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "_አሻሽል" +msgstr "_ማሻሻያ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "የአየር ንብረት መግለጫ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "የ ሜት አየር ንብረት" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "የ አየር ንብረት" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -921,294 +915,294 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "ከተማ: %s\nሰማይ: %s\nየ አየር ሁኔታ: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "በማሻሻል ላይ..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:189 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "ዝርዝሮች " -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:231 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "ከተማ :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:236 msgid "Last update:" msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:246 msgid "Conditions:" msgstr "ሁኔታው:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Sky:" msgstr "ሰማይ፦" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:266 msgid "Temperature:" msgstr "የ አየር ሁኔታ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:276 msgid "Feels like:" msgstr "የሚሰማው እንደ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Dew point:" -msgstr "" +msgstr "የ ጤዛ ነጥብ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296 msgid "Relative humidity:" msgstr "የ አየር እርጥበት:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:306 msgid "Wind:" msgstr "ነፋስ፦" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:316 msgid "Pressure:" msgstr "የ አየር ግፊት:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:326 msgid "Visibility:" msgstr "የሚታየው:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336 msgid "Sunrise:" msgstr "ፀሐይ መውጫ :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:346 msgid "Sunset:" msgstr "ፀሐይ መጥለቂያ :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:508 msgid "Current Conditions" msgstr "የአሁኑ ሁኔታ " -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525 msgid "Forecast Report" msgstr "የ አየር ሁኔታ መግለጫ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "የ አየር ሁኔታ መግለጫ ይመልከቱ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535 msgid "Forecast" msgstr "የ አየር ሁኔታ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:543 msgid "Radar Map" msgstr "የ ራዳር ካርታ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:574 msgid "_Visit Weather.com" -msgstr "" +msgstr "_ይጎብኙ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:575 msgid "Visit Weather.com" -msgstr "" +msgstr "ይጎብኙ Weather.com " -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:575 msgid "Click to Enter Weather.com" -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ ለ መግባት ወደ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:660 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:160 msgid "Location view" msgstr "አዲስ አካባቢ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:160 msgid "Select Location from the list" msgstr "ከ ዝርዝር ውስጥ አካባቢ ይምረጡ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161 msgid "Update spin button" -msgstr "" +msgstr "የ ማሻሻያ ማሽከርከሪያ ቁልፍ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161 msgid "Spinbutton for updating" -msgstr "" +msgstr "የ ማሽከርከሪያ ቁልፍ ለ ማሻሻያ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 msgid "Address Entry" -msgstr "" +msgstr "አድራሻ ማስገቢያ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 msgid "Enter the URL" msgstr "URLን አስገባ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:290 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:285 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:807 msgid "Weather Preferences" msgstr "የ አየር ንብረት ምርጫ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1053 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:834 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1052 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_ራሱ በራሱ በየቀኑ ማሻሻያ:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:849 msgid "_Temperature unit:" -msgstr "" +msgstr "የ _አየር ንብረት መለኪያ:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:868 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863 msgid "Kelvin" msgstr "ኬልቪን " #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:865 msgid "Celsius" msgstr "ሴልሺየስ " -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Fahrenheit" msgstr "ፋርሀናይት " #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:875 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_የንፋስ ፍጥነት መለኪያ :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890 msgid "m/s" msgstr "ሚ/ሰ " #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:892 msgid "km/h" msgstr "ኪሚ/ሰ " #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:899 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "mph" msgstr "ሚበሰ " #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:901 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:896 msgid "knots" -msgstr "" +msgstr "ኖትስ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 msgid "_Pressure unit:" -msgstr "" +msgstr "የ _አየር ግፊት መለኪያ: " #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 msgid "kPa" -msgstr "" +msgstr "ኪሎ ፓስካል" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:923 msgid "hPa" -msgstr "hPa" +msgstr "ሄክቶ ፓስካል" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:925 msgid "mb" -msgstr "" +msgstr "ሚሊ ባር" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:932 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 msgid "mmHg" -msgstr "" +msgstr "%.1f ሚሚ ሜርኩሪ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 msgid "inHg" -msgstr "inHg" +msgstr "ኢንች ሜርኩሪ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 msgid "atm" -msgstr "" +msgstr "አትሞስፍዬር" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 msgid "_Visibility unit:" -msgstr "" +msgstr "_መመልከቻ መለኪያ:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:955 msgid "meters" -msgstr "ሚትርስ " +msgstr "ሚትሮች " #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 msgid "km" msgstr "ኪሚ " #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:964 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 msgid "miles" msgstr "ማይልስ " -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:990 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 msgid "Enable _radar map" -msgstr "" +msgstr "የ ራዳር ካርታ ማስቻያ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1005 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023 msgid "A_ddress:" msgstr "አ_ድራሻ :" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1039 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038 msgid "Show _notifications" -msgstr "" +msgstr "_ማስታወቂያዎች ማሳያ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1049 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1048 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "ማሻሻያ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 msgid "minutes" msgstr "ደቂቆች " -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1084 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1083 msgid "Display" msgstr "አሳይ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1103 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "General" msgstr "አጠቃላይ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1114 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1113 msgid "_Select a location:" msgstr "አካባቢ _ይምረጡ :" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 msgid "_Find:" msgstr "_መፈለጊያ :" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1146 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 msgid "Find _Next" msgstr "_ቀጥሎ መፈለጊያ " -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1167 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 msgid "Location" msgstr "ቦታ" @@ -1225,9 +1219,9 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 -#: ../invest-applet/invest/chart.py:118 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:117 msgid "Financial Chart" -msgstr "" +msgstr "የ ገንዘብ ቻርት" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 msgid "_Ticker symbol: " @@ -1235,7 +1229,7 @@ msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 msgid "Auto _refresh" -msgstr "" +msgstr "በራሱ _ማነቃቂያ " #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 msgid "Today" @@ -1308,7 +1302,7 @@ msgstr "200" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 msgid "Overlays: " -msgstr "" +msgstr "በላዩ ላይ መደረቢያ" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and @@ -1322,14 +1316,14 @@ msgstr "" #. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 msgid "SAR" -msgstr "" +msgstr "SAR" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and #. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 msgid "Splits" -msgstr "" +msgstr "መክፈያ" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and @@ -1348,80 +1342,80 @@ msgstr "አመልካቾች : " #. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 msgid "RSI" -msgstr "" +msgstr "RSI" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 msgid "Vol" -msgstr "" +msgstr "Vol" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 msgid "MFI" -msgstr "" +msgstr "MFI" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 msgid "Slow stoch" -msgstr "" +msgstr "Slow stoch" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 msgid "Vol+MA" -msgstr "" +msgstr "Vol+MA" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 msgid "ROC" -msgstr "" +msgstr "ROC" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 msgid "Fast stoch" -msgstr "" +msgstr "Fast stoch" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 #, no-c-format msgid "W%R" -msgstr "" +msgstr "W%R" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 msgid "MACD" -msgstr "" +msgstr "MACD" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "መስመር" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "መደርደሪያ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55 msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "ሻማ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56 msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "መለኪያ:" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "ቀጥተኛ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58 msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "ሎጋሪዝም" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59 msgid "_Options" @@ -1429,7 +1423,7 @@ msgstr "_ምርጫዎች" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60 msgid "Downloading chart from Yahoo!" -msgstr "" +msgstr "በ ማውረድ ላይ chart ከ Yahoo!" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "Invest Preferences" @@ -1447,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid "" "Note: Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" "Source: Yahoo!" -msgstr "" +msgstr "<ትንሽ>ማስታወሻ: ጥቅስ ይታያል ቢያንስ በ 15 ደቂቃዎች ውስጥ \nምንጭ: Yahoo!" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Currency" @@ -1464,19 +1458,19 @@ msgstr "" #. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback #: ../invest-applet/invest/applet.py:28 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "ስለ" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1380 msgid "Help" msgstr "እርዳታ " #: ../invest-applet/invest/applet.py:30 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "ምርጫዎች" #: ../invest-applet/invest/applet.py:31 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "ማነቃቂያ " #. a) We aren't configured yet #: ../invest-applet/invest/applet.py:63 @@ -1493,59 +1487,59 @@ msgid "" "servers are down. Try again later." msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:167 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:166 #, python-format msgid "Financial Chart - %s" -msgstr "" +msgstr "የ ገንዘብ ቻርት - %s" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:234 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:233 msgid "Opening Chart" -msgstr "" +msgstr "Chart በ መክፈት ላይ" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:249 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:248 msgid "Chart downloaded" -msgstr "" +msgstr "Chart ወርዷል" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:251 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:250 msgid "Chart could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "Chart ማውረድ አልተቻለም" #: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 msgid "Invest Applet" msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 msgid "Symbol" msgstr "ምልክት " -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 msgid "Label" msgstr "መለያ" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 msgid "Amount" msgstr "መጠን " -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 msgid "Price" msgstr "ዋጋ " -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 msgid "Commission" msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "የ ገንዘብ መጠን" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:171 +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:170 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" msgstr "" #. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage #. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of #. the change (localized), including the percent sign. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:213 +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:212 #, python-format msgid "Average change: %s" msgstr "መሀከለኛ ለውጥ: %s" @@ -1556,12 +1550,12 @@ msgstr "መሀከለኛ ለውጥ: %s" #. they were sold right now. The first string is the change value, the second #. the currency, and the third value is the percentage of the change, #. formatted using user's locale. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:222 +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:221 #, python-format msgid "Positions balance: %s %s (%s)" msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:224 +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:223 #, python-format msgid "Updated at %s" msgstr "ተሻሽሏል በ %s" @@ -1571,94 +1565,94 @@ msgstr "ተሻሽሏል በ %s" #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short #. for "last price". Gain is referring to the gain since the #. stock was purchased. -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Ticker" -msgstr "" +msgstr "Ticker" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Last" msgstr "መጨረሻ" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Change %" msgstr "ለውጡ %" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Chart" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Gain" msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Gain %" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:64 +#: ../multiload/main.c:59 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:127 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "የ ስርአት-መቆጣጠሪያ ማስጀመሪያ" -#: ../multiload/main.c:148 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል በማስኬድ ላይ እንዳለ '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:587 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "ሂደት" -#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:595 msgid "Memory" msgstr "ማስታወሻ" -#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:603 msgid "Network" msgstr "መረብ" -#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:610 msgid "Swap Space" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" -msgstr "" +msgstr "መሀከለኛ መጫኛ" -#: ../multiload/main.c:286 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ዲስክ" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:302 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "" +msgstr "%s:\n%u%% ፕሮግራሞች እየተጠቀሙበት ነው\n%u%% ማጠራቀሚያ እየተጠቀሙበት ነው" -#: ../multiload/main.c:310 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" -msgstr "" +msgstr "የ ስርአቱ መሀከለኛ መጫኛ ነው %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:318 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "" +msgstr "%s:\nበ መቀበል ላይ %s\nበ መላክ ላይ %s" -#: ../multiload/main.c:334 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1666,37 +1660,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s:\n%u%% በ ስራ ላይ" +msgstr[1] "%s:\n%u%% በ ስራ ላይ" -#: ../multiload/main.c:359 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" -msgstr "" +msgstr "ዲስክ መጫኛ" -#: ../multiload/main.c:460 +#: ../multiload/main.c:458 msgid "_Open System Monitor" -msgstr "" +msgstr "ስርአት መቆጣጠሪያ _መክፈቻ" -#: ../multiload/main.c:488 +#: ../multiload/main.c:486 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "" +msgstr "ስርአት መቆጣጠሪያ " #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1705,7 +1699,7 @@ msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" -msgstr "" +msgstr "የ ስርአት ጭነት ጠቋሚ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" @@ -1737,7 +1731,7 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "የ ግራፍ መጠን" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" @@ -1833,150 +1827,150 @@ msgstr "" msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:338 +#: ../multiload/properties.c:321 msgid "Monitored Resources" -msgstr "" +msgstr "የሚቆጣጠሩት ምንጮች" -#: ../multiload/properties.c:367 +#: ../multiload/properties.c:350 msgid "_Processor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:380 +#: ../multiload/properties.c:363 msgid "_Memory" -msgstr "ማስታወሻ (_M)" +msgstr "ማስታወሻ" -#: ../multiload/properties.c:393 +#: ../multiload/properties.c:376 msgid "_Network" msgstr "_መረብ" -#: ../multiload/properties.c:406 +#: ../multiload/properties.c:389 msgid "S_wap Space" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:419 +#: ../multiload/properties.c:402 msgid "_Load" msgstr "_መጫኛ" -#: ../multiload/properties.c:432 +#: ../multiload/properties.c:415 msgid "_Harddisk" msgstr "_ሀርድ ዲስክ" -#: ../multiload/properties.c:447 +#: ../multiload/properties.c:430 msgid "Options" msgstr "ምርጫዎች" -#: ../multiload/properties.c:481 +#: ../multiload/properties.c:464 msgid "System m_onitor width: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:483 +#: ../multiload/properties.c:466 msgid "System m_onitor height: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:518 +#: ../multiload/properties.c:501 msgid "pixels" msgstr "ፒክስልስ" -#: ../multiload/properties.c:530 +#: ../multiload/properties.c:513 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:560 +#: ../multiload/properties.c:543 msgid "milliseconds" msgstr "ሚሊሴኮንዶች" -#: ../multiload/properties.c:575 +#: ../multiload/properties.c:558 msgid "Colors" msgstr "ቀለሞች" -#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:589 ../multiload/properties.c:597 msgid "_User" msgstr "ተጠቃሚ" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:590 msgid "S_ystem" msgstr "ሲስተም" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:591 msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:592 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/properties.c:593 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 +#: ../multiload/properties.c:598 msgid "Sh_ared" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:616 +#: ../multiload/properties.c:599 msgid "_Buffers" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/properties.c:600 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:618 +#: ../multiload/properties.c:601 msgid "F_ree" -msgstr "ነፃ (_R)" +msgstr "ነ_ፃ" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:605 msgid "_In" msgstr "_ውስጥ" -#: ../multiload/properties.c:623 +#: ../multiload/properties.c:606 msgid "_Out" msgstr "_ውጪ" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:607 msgid "_Local" -msgstr "" +msgstr "_አካባቢ " -#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 -#: ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:608 ../multiload/properties.c:618 +#: ../multiload/properties.c:624 msgid "_Background" msgstr "_መደብ" -#: ../multiload/properties.c:629 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "_Used" msgstr "_የተጠቀሙት" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "_Free" -msgstr "ነፃ (_F)" +msgstr "_ነፃ" -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:615 msgid "Load" msgstr "መጫኛ" -#: ../multiload/properties.c:634 +#: ../multiload/properties.c:617 msgid "_Average" msgstr "_መሀከለኛ" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "Harddisk" msgstr "ሀርድ ዲስክ" -#: ../multiload/properties.c:639 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "_Read" msgstr "_ማንበቢያ" -#: ../multiload/properties.c:640 +#: ../multiload/properties.c:623 msgid "_Write" msgstr "_መጻፊያ" -#: ../multiload/properties.c:665 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "" +msgstr "የ ስርአት መቆጣጠሪያ ምርጫዎች" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" -msgstr "" +msgstr "የሚቆጣጠሩት አካል" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the device to monitor" @@ -1992,7 +1986,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" -msgstr "" +msgstr "ቢትስ ማሳያ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." @@ -2000,7 +1994,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." -msgstr "" +msgstr "እውነት ከሆነ ዋናውን ምልክት ማሳያ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" @@ -2014,7 +2008,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "ምልክት መቀየሪያ " #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." @@ -2022,7 +2016,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" -msgstr "" +msgstr "በራሱ አካል መቀየሪያ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." @@ -2030,7 +2024,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" -msgstr "" +msgstr "በ ቀለም ውስጥ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" @@ -2038,7 +2032,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 msgid "Out color" -msgstr "" +msgstr "የ ውጪ ቀለም " #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" @@ -2046,23 +2040,23 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" -msgstr "" +msgstr "ትእዛዝ: ወደ ላይ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Command the execute to activate the device" +msgid "Command to execute to activate the device" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 msgid "Down command" -msgstr "" +msgstr "ትእዛዝ ወደ ታች" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Command the execute to shut down the device" +msgid "Command to execute to shut down the device" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" -msgstr "" +msgstr "የ ምልክት ጥራት ምልክት ማሳያ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." @@ -2078,247 +2072,247 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "ኔትዎርክ መቆጣጠሪያ " #. translators: bits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "ቢ" #. translators: Bytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "ቢ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:396 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "ቢ/ሰ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:396 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "ቢ/ሰ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:399 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "ቢትስ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:399 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "ባይትስ " #. translators: kilobits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "ኪ" #. translators: Kilobytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "ኬ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:409 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "ኪቢ/ሰ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:409 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "ኪቢ/ሰ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:412 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "ኪቢ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:412 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "ኪቢ" #. translators: megabits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "ሜ" #. translators: Megabytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "ሜ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:424 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "ሜቢ/ስ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:424 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "ሜቢ/ስ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "ሜቢ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "ሜቢ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:769 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:752 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:813 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:796 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:974 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:957 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:996 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:979 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "ባጠቃላይ ማሰናጃ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1005 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "የ ኔትዎርክ _አካሎች:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1021 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ነባር " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1042 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1046 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1050 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr " _ምልክት ማሳያ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1054 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1202 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1172 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "የ አካሉ ዝርዝር ለ %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1197 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "በ ቀለም ግራፍ _ውስጥ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "ከ ቀለም ግራፍ _ውጪ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "የ ኢንተርኔት አድራሻ :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1215 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Netmask:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "የ ጠንካራ አካል አድራሻ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1218 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "ባይትስ በ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1219 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "ባይትስ ውጪ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1221 ../netspeed/src/netspeed.c:1222 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 ../netspeed/src/netspeed.c:1224 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ምንም" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1320 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1290 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "IPV6 Address:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1359 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1328 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "የ ምልክት ጥንካሬ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1360 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1329 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1376 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "የ አካሎች _ዝርዝር" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1378 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "ምርጫዎች..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1420 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1382 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "ስለ..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1423 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አሁን መገናኘት %s ይፈልጋሉ?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1465 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1427 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መገናኘት %s ይፈልጋሉ?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1492 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1454 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ትእዛዝ ማስኬድ %s አልተቻለም\n%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1551 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1513 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s አይሰራም " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1518 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s\nውስጥ: %s ውጪ: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1520 ../netspeed/src/netspeed.c:1529 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr " ip የለውም " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s\nድምር: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1574 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2326,11 +2320,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1575 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1537 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ያልታወቀ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1626 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1588 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -2348,25 +2342,25 @@ msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:690 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:572 msgid "This note is locked." msgstr "ይህ አልተቆለፍም" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:694 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is unlocked." msgstr "ይህ ማስታወሻ አልተቆለፍም" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 msgid "_New Note" -msgstr "" +msgstr "_አዲስ ማስታወሻ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 msgid "_Delete Note..." -msgstr "" +msgstr "ማስታወሻ _ማጥፊያ..." #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 msgid "_Lock Note" -msgstr "" +msgstr "ማስታወሻ _መቆለፊያ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" @@ -2390,7 +2384,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "_ፊደል:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" @@ -2410,7 +2404,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 msgid "Pick a default sticky note color" -msgstr "" +msgstr "ነባር የ ተጣባቂ ማስታወሻ ቀለም ይምረጡ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 msgid "Use co_lor from the system theme" @@ -2418,11 +2412,11 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -msgstr "" +msgstr "ነባር እርዝመት ለ ተጣባቂ ማስታወሻ ( በፒክስል) ይወስኑ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -msgstr "" +msgstr "ነባር ስፋት ለ ተጣባቂ ማስታወሻ ( በፒክስል) ይወስኑ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 msgid "H_eight:" @@ -2434,7 +2428,7 @@ msgstr "_ስፋት :" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "ጠባይ" +msgstr "ባህሪ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2454,7 +2448,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "ማስታወሻ በ ሁሉም የ ስራ ቦታዎች ላይ _ማኖሪያ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" @@ -2462,19 +2456,19 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 msgid "Delete this sticky note?" -msgstr "" +msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ ላጥፋ?" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 msgid "This cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "ይህን መተው አይቻልም" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 msgid "Delete all sticky notes?" -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም ተጣባቂ ማስታወሻ ላጥፋ?" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 msgid "_Delete All" -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም _ማጥፊያ " #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 msgid "Sticky Note" @@ -2486,7 +2480,7 @@ msgstr "ማስታወሻ መቆለፊያ/መክፈቻ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 msgid "Delete note" -msgstr "" +msgstr "ማስታወሻ ማጥፊያ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 msgid "Resize note" @@ -2506,11 +2500,11 @@ msgstr "ለማስታወሻው ፊደል ይምረጡ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 msgid "Pick a font for the sticky note" -msgstr "" +msgstr "ለ ማስታወሻው ፊደል ይምረጡ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 msgid "Use default fo_nt" -msgstr "" +msgstr "ነባር ፊደ_ል መጠቀሚያ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 msgid "Choose a color for the note" @@ -2518,7 +2512,7 @@ msgstr "ለማስታወሻው ቀለም ይምረጡ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 msgid "Pick a color for the sticky note" -msgstr "" +msgstr "ለ ማስታወሻው ፊደል ይምረጡ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 msgid "Note _Color:" @@ -2530,35 +2524,35 @@ msgstr "የፊደል ቀ_ለም:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 msgid "Use default co_lor" -msgstr "" +msgstr "ነባር ቀለ_ም መጠቀሚያ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 msgid "Specify a title for the note" -msgstr "" +msgstr "ለ ማስታወሻው አርእስት ይወስኑ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_አርእስት:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" -msgstr "" +msgstr "ነባር ስፋት ለ ማስታወሻ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 msgid "Default width for new sticky notes in pixels." -msgstr "" +msgstr "ነባር ስፋት ለ አዲስ ተጣባቂ ማስታወሻ በ ፒክስል ውስጥ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default height for new notes" -msgstr "" +msgstr "ነባር ለ አዲስ ማስታወሻ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 msgid "Default height for new sticky notes in pixels." -msgstr "" +msgstr "ነባር እርዝመት ለ አዲስ ተጣባቂ ማስታወሻ በ ፒክስል ውስጥ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 msgid "Default color for new notes" -msgstr "" +msgstr "ነባር ቀለም ለ አዲስ ማስታወሻ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -2568,7 +2562,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" -msgstr "" +msgstr "ነባር ቀለም ለ ፊደል" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -2578,7 +2572,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" -msgstr "" +msgstr "ነባር ፊደል ለ አዲስ ማስታወሻ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 msgid "" @@ -2588,7 +2582,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" -msgstr "" +msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ የ ስራ ቦታ ተጣባቂ ማስታወሻ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 msgid "" @@ -2598,70 +2592,70 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" -msgstr "" +msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ መቆለፊያ ሁኔታ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "" +msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ ይቆለፍ እንደሆን መወሰኛ (ምንም-የማይታረም) ወይንም አይቆለፍ እንደሆን መወሰኛ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" -msgstr "" +msgstr "የ ሰአት አቀራረብ ለ ማስታወሻ አርእስት" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "" +msgstr "በ ነባር: ተጣባቂ ማስታወሻ የሚሰጣቸው የ አሁኑ ቀን ነው እንደ አርእስት በሚፈጠሩ ጊዜ: ይህ አቀራረብ ይጠቀሙ ማንኛውን የሚተነተን ነገር strftime() ዋጋ ያለው ነው" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" -msgstr "" +msgstr "የ ስርአቱን ነባር ቀለም ይጠቀም እንደሆን መወሰኛ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "" +msgstr "ይህ ምርጫ ከ ተሰናከለ: የ ቀለም ማስተካከያን መጠቀም ይቻላል እንደ ነባር ቀለም ለ ተጣባቂ ማስታወሻ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" -msgstr "" +msgstr "የ ስርአቱን ነባር ፊደል ይጠቀም እንደሆን መወሰኛ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "" +msgstr "ይህ ምርጫ ከ ተሰናከለ: የ ፊደል ማስተካከያን መጠቀም ይቻላል እንደ ነባር ፊደል ለ ተጣባቂ ማስታወሻ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "" +msgstr "የ ስርአቱን ነባር ቀለም እና ፊደል በ ሁሉም ማስታወሻዎች ላይ ይጠቀም እንደሆን መወሰኛ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "" +msgstr "ይህን ምርጫ ካስቻሉለ: የ ቀለም እና ፊደሎች ማስተካከያን ለ እያንዳንዱ ማስታወሻዎች የ ተመደቡት ይተዋሉ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "" +msgstr "ዴስክቶፕ በሚመረጥ ጊዜ ሁሉም ማስታወሻዎች ይደበቁ እንደሆን መወሰኛ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "" +msgstr "ይህን ምርጫ ካስቻሉ: ዴስክቶፕ በማንኛውም ዘዴ ቢመርጡ ራሱ በራሱ ይደብቃል ሁሉንም የ ተከፈቱ ማስታወሻዎች" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "" +msgstr "ማስታወሻ በሚጠፋ ጊዜ ማረጋገጫ ይጠየቅ እንደሆን መወሰኛ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." -msgstr "" +msgstr "ባዶ ማስታወሻዎች ሁልጊዜ ምንም ማረጋገጫ ሳይጠየቅ ይጠፋሉ" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 msgid "Hi_de Notes" @@ -2675,101 +2669,101 @@ msgstr "ማስታወሻ _ማጥፊያ" msgid "_Lock Notes" msgstr "ማስታወሻ _መቆለፊያ" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d ማስታወሻ" msgstr[1] "%d ማስታወሻዎች" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 msgid "Show sticky notes" -msgstr "" +msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ ማሳያ" #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:378 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ ለ ሜት ዴስክቶፕ አካባቢ" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Timer Factory" -msgstr "" +msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "ጊዜ ቆጣሪ" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:263 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name of timer" -msgstr "" +msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ ስም" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Duration of timer in seconds" -msgstr "" +msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ የሚያልፍበትን በ ሰከንዶች " #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show notification popup when timer finish" -msgstr "" +msgstr "የ ማስጠንቀቂያ ብቅ ባይ ማሳያ ጊዜ ቆጣሪው ሲጨርስ" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 msgid "Show dialog window when timer finish" -msgstr "" +msgstr "ጊዜ ቆጣሪው ሲጨርስ የ ንግግር መስኮት ማሳያ" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 msgid "_Start timer" -msgstr "" +msgstr "ጊዜ ቆጣሪ _ማስጀመሪያ" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:83 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 msgid "P_ause timer" -msgstr "" +msgstr "ጊዜ ቆጣሪ ማ_ስቆሚያ" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:84 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 msgid "S_top timer" -msgstr "" +msgstr "ጊዜ ቆጣሪ ማ_ስቆሚያ" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:144 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" msgstr "ጨርሷል" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" -msgstr "" +msgstr "ጊዜ ቆጣሪው ጨርሷል!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:296 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 msgid "Timer Applet Preferences" -msgstr "" +msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ ምርጫዎች" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:309 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ስም:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:326 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 msgid "Hours:" -msgstr "" +msgstr "ሰአቶች:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 msgid "Minutes:" -msgstr "" +msgstr "ደቂቃዎች:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:364 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 msgid "Seconds:" -msgstr "" +msgstr "ሰከንዶች: " -#: ../timerapplet/timerapplet.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 msgid "Show notification popup" -msgstr "" +msgstr "የ ማስጠንቀቂያ ብቅ ባይ ማሳያ " -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 msgid "Show dialog" -msgstr "" +msgstr "ንግግር ማሳያ" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:413 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 msgid "Timer Applet" -msgstr "" +msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ " #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" @@ -2777,56 +2771,56 @@ msgstr "ቆሻሻ" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" -msgstr "" +msgstr "ወደ ቆሻሽ መሄጃ" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:73 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" msgstr "ቆሻሻውን ባዶ ማድረጊያ" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:76 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" msgstr "ቆሻሻውን መክፈቻ" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "%d እቃ በቆሻሻ ውስጥ" msgstr[1] "%d እቃዎች በቆሻሻ ውስጥ" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:140 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "በቆሻሻ ውስጥ ምንም የለም" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:382 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:377 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ስህተት በ ካጃ ውጠት ላይ:\n%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:436 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:431 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "" +msgstr "የ ሜት ቆሻሻ ማጠራቀሚያ በ እርስዎ ክፍል ውስጥ የሚገኝ: እርስዎ ሊጠቀሙበት ይችላሉቆሻሻ ውስጥ ያሉትን እቃዎች ወይንም እቃዎችን ጎትተው መጣል ይችላሉ ወደ ቆሻሻ ውስጥ " -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:461 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:456 msgid "Delete Immediately?" msgstr "አሁኑኑ ላጥፋው?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:495 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "" +msgstr "እቃውን ወደ ቆሻሻ መውሰድ አልተቻለም አሁን በፍጥነት ፋይሉን ማጥፋት ይፈልጋሉ? " -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:500 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "" +msgstr "አንዳንድ እቃ ወደ ቆሻሻ መውሰድ አልተቻለም አሁን በፍጥነት ፋይሉን ማጥፋት ይፈልጋሉ? " -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:638 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:629 msgid "Trash Applet" -msgstr "" +msgstr "የ ቆሻሻ አፕሌት" #. Translators: the %s in this string should be read as %d. #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 @@ -2842,7 +2836,7 @@ msgstr "በማስወገድ ላይ: %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "" +msgstr "በቆሻሻ ውስጥ ያለውን ባዶ ላድርገው? " #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 msgid "" -- cgit v1.2.1