From b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Tue, 10 Jul 2012 15:54:35 +0200 Subject: sync translations with transifex --- po/br.po | 4320 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 2067 insertions(+), 2253 deletions(-) (limited to 'po/br.po') diff --git a/po/br.po b/po/br.po index a9ebb60e..97a29258 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -1,81 +1,24 @@ -# Breton translation for mate-applets -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. -# Giulia Fraboulet , 2006-2008" -# Jamy , 2009 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Jamy , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-applets&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-25 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:51+0100\n" -"Last-Translator: Denis\n" -"Language-Team: Breton \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-28 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_Diwar-benn" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 -msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "Gwellvezioù haezadusted ar c'h_lavier" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 -msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "Aozerez an arloadig stad AccessX" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 -#: ../accessx-status/applet.c:1322 -msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "Stad haezadusted ar c'hlavier" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "Aozerez an arloadig stad haezivadur ar c'hlavier" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "Diskouez stad keweriusterioùls ar c'hlavier" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: ../accessx-status/applet.c:137 +#: ../accessx-status/applet.c:136 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Diskouez stad keweriusterioùls AccessX e-giz daskemmeroù" @@ -83,148 +26,159 @@ msgstr "Diskouez stad keweriusterioùls AccessX e-giz daskemmeroù" #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #. "documenters", documenters, -#: ../accessx-status/applet.c:142 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1246 -#: ../charpick/charpick.c:611 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611 -#: ../drivemount/drivemount.c:117 -#: ../geyes/geyes.c:195 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 -#: ../mateweather/mateweather-about.c:55 -#: ../invest-applet/invest/about.py:32 -#: ../mini-commander/src/about.c:54 -#: ../mixer/applet.c:1430 -#: ../modemlights/modem-applet.c:1025 -#: ../multiload/main.c:62 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 +#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263 +#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 +#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Giulia Fraboulet \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar\n" -" Ronan Le Déroff https://launchpad.net/~rldmv" +msgstr "Giulia Fraboulet \n\nLaunchpad Contributions:\n Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n Denis https://launchpad.net/~bibar\n Ronan Le Déroff https://launchpad.net/~rldmv" -#: ../accessx-status/applet.c:168 +#: ../accessx-status/applet.c:156 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Bez e oa ur fazi en ur loc'hañ ar meziant skoazell: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:218 +#: ../accessx-status/applet.c:195 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Bez e oa ur fazi en ur loc'hañ boest-gwellvezioù ar c'hlavier : %s" -#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article -#: ../accessx-status/applet.c:468 -#: ../accessx-status/applet.c:506 +#: ../accessx-status/applet.c:208 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "Gwellvezioù haezadusted ar c'h_lavier" + +#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387 +#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75 +msgid "_Help" +msgstr "_Skoazell" + +#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390 +#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78 +msgid "_About" +msgstr "_Diwar-benn" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:975 -#: ../accessx-status/applet.c:1048 -#: ../accessx-status/applet.c:1117 -#: ../accessx-status/applet.c:1325 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344 msgid "AccessX Status" msgstr "Stad AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:976 -#: ../accessx-status/applet.c:1118 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Diskouez stad ar c'hlavier pa vez implijet keweriusterioùls haezivadur." -#: ../accessx-status/applet.c:1010 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "N'emañ ket an astenn XKB war enaou" -#: ../accessx-status/applet.c:1015 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Fazi dianav" -#: ../accessx-status/applet.c:1023 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fazi: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1327 +#: ../accessx-status/applet.c:1341 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "Stad haezadusted ar c'hlavier" + +#: ../accessx-status/applet.c:1345 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Diskouez stad a-vremañ keweriusterioùls haezivadur ar c'hlavier" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1663 -msgid "Battery Charge Monitor" -msgstr "Diwaller karg ar pod-tredan" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "Aozerez an arloadig stad AccessX" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Battstat Factory" -msgstr "Aozerez Battstat" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "Aozerez an arloadig stad haezivadur ar c'hlavier" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1664 -msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "A ziwall ouzh ar youll a chom gant al laptop" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "Diskouez stad keweriusterioùls ar c'hlavier" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393 +#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8 msgid "_Preferences" msgstr "_Gwellvezioù" -#: ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" msgstr "Implij a ra ar sistem porzherezh tredan" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" msgstr "Mont a ra en-dro ar sistem gant youll ar pod-tredan" -#: ../battstat/battstat_applet.c:370 +#: ../battstat/battstat_applet.c:375 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "Pod-tredan karget (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:372 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Amzer o chom dianav (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:374 +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Amzer a-benn bezañ (%d%%) dianav" -#: ../battstat/battstat_applet.c:379 +#: ../battstat/battstat_applet.c:384 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d munutenn (%d%%) a chom" msgstr[1] "%d munutenn (%d%%) a chom" -#: ../battstat/battstat_applet.c:384 +#: ../battstat/battstat_applet.c:389 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d munutenn a-benn bezañ karget (%d%%)" msgstr[1] "%d munutenn a-benn bezañ karget (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:390 +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d eurvezh (%d%%) a chom" msgstr[1] "%d eurvezh (%d%%) a chom" -#: ../battstat/battstat_applet.c:395 +#: ../battstat/battstat_applet.c:400 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -233,20 +187,18 @@ msgstr[1] "%d eurvezh a-benn bezañ karget (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:402 +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) a chom" -#: ../battstat/battstat_applet.c:403 -#: ../battstat/battstat_applet.c:410 +#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "eurvezh" msgstr[1] "eurvezh" -#: ../battstat/battstat_applet.c:404 -#: ../battstat/battstat_applet.c:411 +#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "munutenn" @@ -254,161 +206,167 @@ msgstr[1] "munutenn" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:409 +#: ../battstat/battstat_applet.c:414 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s a-benn bezañ karget (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:423 +#: ../battstat/battstat_applet.c:428 msgid "Battery Monitor" msgstr "Evezier ar pod-tredan" -#: ../battstat/battstat_applet.c:433 -#: ../battstat/battstat_applet.c:493 +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "Adkarget penn da benn eo ho pod-tredan a-benn bremañ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:469 -#: ../battstat/battstat_applet.c:625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630 msgid "Battery Notice" msgstr "Kemenn Batiri" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:570 +#: ../battstat/battstat_applet.c:575 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "Chom a ra %d%% en ho batiri." -#: ../battstat/battstat_applet.c:576 +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 #, c-format -msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "Chom a ra %d munutenn en ho batiri (%d%% eus al lann hollek)." msgstr[1] "Chom a ra %d a vunutennoù en ho batiri (%d%% eus al lann hollek)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:588 +#: ../battstat/battstat_applet.c:593 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"A-benn na goll ho labour:\n" -" • Skourrit hoc'h urzhiataer hezoug ouzh ul lugell, pe\n" -" • gwaredit ho dielloù digor ha lazhañ hoc'h urzhiataer hezoug." +msgstr "A-benn na goll ho labour:\n • Skourrit hoc'h urzhiataer hezoug ouzh ul lugell, pe\n • gwaredit ho dielloù digor ha lazhañ hoc'h urzhiataer hezoug." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:596 +#: ../battstat/battstat_applet.c:601 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"A-benn na goll ho labour:\n" -" • lakit en ur mod beilh hoc'h urzhiataer hezoug a-benn espernañ an energiezh,\n" -" • skourrit hoc'h urzhiataer hezoug ouzh ul lugell, pe\n" -" • gwaredit ho dielloù digor ha lazhañ hoc'h urzhiataer hezoug." +msgstr "A-benn na goll ho labour:\n • lakit en ur mod beilh hoc'h urzhiataer hezoug a-benn espernañ an energiezh,\n • skourrit hoc'h urzhiataer hezoug ouzh ul lugell, pe\n • gwaredit ho dielloù digor ha lazhañ hoc'h urzhiataer hezoug." -#: ../battstat/battstat_applet.c:604 +#: ../battstat/battstat_applet.c:609 msgid "Your battery is running low" msgstr "Izel eo al live batiri" -#: ../battstat/battstat_applet.c:701 +#: ../battstat/battstat_applet.c:706 msgid "No battery present" msgstr "N'eus ket batiri" -#: ../battstat/battstat_applet.c:704 +#: ../battstat/battstat_applet.c:709 msgid "Battery status unknown" msgstr "Dianav eo stad ar pod-tredan" -#: ../battstat/battstat_applet.c:863 +#: ../battstat/battstat_applet.c:868 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 -#: ../drivemount/drivemount.c:142 -#: ../geyes/geyes.c:346 -#: ../geyes/themes.c:244 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:72 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:746 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141 +#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816 #: ../mini-commander/src/preferences.c:366 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Bez e oa ur fazi en ur ziskouez ar skoazell: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1233 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1248 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Ar meziant-mañ a ziskouez stad pod-tredan ho laptop" +#. ture +#: ../battstat/battstat_applet.c:1250 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1235 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1252 msgid "HAL backend enabled." msgstr "Ketal periant HAL gweredekaet." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1236 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1253 msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." msgstr "Ketal kozh periant (na-HAL) gweredekaet." +#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "Diwaller karg ar pod-tredan" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1684 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "A ziwall ouzh ar youll a chom gant al laptop" + #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 -msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "" +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "Gwellvezioù evezier live-karg ar pod-tredan" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 -msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgstr "" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "Appearance" msgstr "Neuz" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "Gwel _strizh" + #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 -msgid "Battery Charge Monitor Preferences" -msgstr "Gwellvezioù evezier live-karg ar pod-tredan" +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 -msgid "Notifications" -msgstr "Rebuziñ" +msgid "_Expanded view" +msgstr "Gwel _astennet" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 -msgid "Show _percentage remaining" -msgstr "Diskouez an _dregantad a chom" +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 -msgid "Show _time remaining" -msgstr "Diskouez an _amzer a chom" +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "_Diskouez amzer/dregantad:" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 -msgid "_Compact view" -msgstr "Gwel _strizh" +msgid "Show _time remaining" +msgstr "Diskouez an _amzer a chom" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 -msgid "_Expanded view" -msgstr "Gwel _astennet" +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "Diskouez an _dregantad a chom" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 -msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "_Kelaouiñ p'eo leuniet ar pod-tredan en-dro" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11 -msgid "_Show time/percentage:" -msgstr "_Diskouez amzer/dregantad:" +msgid "Notifications" +msgstr "Rebuziñ" -#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining' -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge +#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "_Lavarout pa dremen a ra karg batiri nebeut a:" -#: ../battstat/battstat-hal.c:343 -#: ../battstat/battstat-hal.c:368 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "_Kelaouiñ p'eo leuniet ar pod-tredan en-dro" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 msgid "HAL error" msgstr "Fazi HAL" @@ -426,120 +384,114 @@ msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" msgstr "N'eus ket tu da zeraouekat HAL: %s: %s" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 -msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 evit skritellig ebet, 1 evit diregantad ha 2 evit an amzer a chom." +msgid "Red value level" +msgstr "Live ar werzh ruz" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 -msgid "Beep for warnings" -msgstr "Bipoù kelaouiñ" +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "Diskouezet e ruz ar batiri a-us al live batiri. Hag ar werzh eo bet diskouezet ur gemenn batiri izel ivez." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 -msgid "Beep when displaying a warning." -msgstr "Bip pa vez diskouezet ur gemenn." +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "Kelaouiñ evit ur badelezh verr kentoc'h eget un dregantad izel" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 -msgid "Drain from top" -msgstr "Goulledonriñ adalek uhel" +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "Arverañ ar werzh despizet er red_value e-giz amzer a chom a-raok diskouez ur gemenn kentoc'h kregantad." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 -msgid "Full Battery Notification" -msgstr "Rebuziñ evit ur pod-tredan leun" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Rebuziñ evit ur pod-tredan damc'houllo" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "Diskouez evit an arveriad pa 'z eo diskarget ar batiri." + #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when the battery is full." -msgstr "Diskouez evit an arveriad pa 'z eo karget ar batiri." +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "Rebuziñ evit ur pod-tredan leun" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 -msgid "Notify user when the battery is low." -msgstr "Diskouez evit an arveriad pa 'z eo diskarget ar batiri." +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "Diskouez evit an arveriad pa 'z eo karget ar batiri." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 -msgid "Red value level" -msgstr "Live ar werzh ruz" +msgid "Beep for warnings" +msgstr "Bipoù kelaouiñ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 -msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view." -msgstr "Diskouez konter ar batiri adalek uhel ar batiri. Kefloueret evit ar wel hengounel batiri hepken." +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "Bip pa vez diskouezet ur gemenn." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 -msgid "Show the horizontal battery" -msgstr "Diskouez ar pod-tredan a-blaen" +msgid "Drain from top" +msgstr "Goulledonriñ adalek uhel" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 -msgid "Show the time/percent label" -msgstr "Diskouez al label amzer/dregantad" +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "Diskouez konter ar batiri adalek uhel ar batiri. Kefloueret evit ar wel hengounel batiri hepken." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 -msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." -msgstr "Diskouez batiri a-led hengounel en doalenn stur." +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "Pod-tredan (bihan) war-sav" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." msgstr "Diskouez ar batiri bihanañ sevelet en daolenn stur." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 -msgid "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Diskouezet e ruz ar batiri a-us al live batiri. Hag ar werzh eo bet diskouezet ur gemenn batiri izel ivez." +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "Diskouez ar pod-tredan a-blaen" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 -msgid "Upright (small) battery" -msgstr "Pod-tredan (bihan) war-sav" +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "Diskouez batiri a-led hengounel en doalenn stur." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 -msgid "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialog rather than a percentage." -msgstr "Arverañ ar werzh despizet er red_value e-giz amzer a chom a-raok diskouez ur gemenn kentoc'h kregantad." +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "Diskouez al label amzer/dregantad" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 -msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "Kelaouiñ evit ur badelezh verr kentoc'h eget un dregantad izel" +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "0 evit skritellig ebet, 1 evit diregantad ha 2 evit an amzer a chom." + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "Aozerez Battstat" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". -#. -#: ../battstat/properties.c:315 +#. +#: ../battstat/properties.c:314 msgid "Percent" msgstr "Dregant" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" -#. -#: ../battstat/properties.c:321 +#. +#: ../battstat/properties.c:320 msgid "Minutes Remaining" msgstr "Munutennoù a chom" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 msgid "Battery Status Utility" msgstr "Merour stad ar batiri" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 -msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "Pod-tredan adleuniet penn da benn" - -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery power low" msgstr "Izel youll ar pod-tredan" -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../charpick/charpick.c:741 -#: ../charpick/charpick.c:753 -#: ../charpick/properties.c:452 -msgid "Character Palette" -msgstr "Taolenn arouezennoù" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "Aozerez an arloadig eskemm nodoù" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 -#: ../charpick/charpick.c:741 -msgid "Insert characters" -msgstr "Enlakaat arouezennoù" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "Pod-tredan adleuniet penn da benn" #: ../charpick/charpick.c:436 msgid "Available palettes" @@ -548,7 +500,7 @@ msgstr "Taolennoù hegerzh" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#. +#. #: ../charpick/charpick.c:483 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" @@ -563,30 +515,48 @@ msgstr "Enlakaat un arouezenn dibar" msgid "insert special character %s" msgstr "Enlakaat an arouezenn dibar %s" -#: ../charpick/charpick.c:606 -msgid "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence." +#: ../charpick/charpick.c:605 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "Un arloadig evit panelloù Mate, a-benn implij arouezennoù iskis ha n'int ket war ma zouchennaoueg. Savet dindan lañvaz GPL" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 -msgid "Characters shown on applet startup" -msgstr "Arouezennoù hewel en ur loc'hañ an arloadig" +#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:452 +msgid "Character Palette" +msgstr "Taolenn arouezennoù" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 +#: ../charpick/charpick.c:743 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "Enlakaat arouezennoù" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" msgstr "DIAMZERET - Arouezennoù hewel en ur loc'hañ an arloadig" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "Arouezennoù hewel en ur loc'hañ an arloadig" + #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 -#: ../charpick/properties.c:379 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "Ar chadenn a oa bet diuzet ar wech diwezhañ e oa bet implijet an arloadig. Ar chadenn-mañ a vo diskouezet pa vo loc'het an arloadig gant un arveriad." + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379 msgid "List of available palettes" msgstr "Roll an taolennoù hegerz" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "Listennad gant hedadoù eskemm a zo." -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 -msgid "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Ar chadenn a oa bet diuzet ar wech diwezhañ e oa bet implijet an arloadig. Ar chadenn-mañ a vo diskouezet pa vo loc'het an arloadig gant un arveriad." +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "Aozerez an arloadig eskemm nodoù" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" @@ -644,86 +614,91 @@ msgstr "Dilemel an afell" msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Klikit evit dilemel an daolenn zuzet" -#: ../charpick/properties.c:542 +#: ../charpick/properties.c:541 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Gwellvezioù an daolenn arouezennoù" -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999 -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "Hewel cheñchamantoù talm kewerier CPU" - -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -msgstr "Hewel cheñchamantoù talm kewerier CPU" - #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 -msgid "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 to show percentage instead of frequency." -msgstr "Ar werzh 0 a dalvez e ziskouez talm ar c'hewerier. 1 a ziskouez talm hag an unanenn ha 2 a ziskouez dregantad e-lec'h talm." +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "Kewerier da heuliañ" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 -msgid "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in graphic and text mode." -msgstr "Ar werzh 0 a dalvez eo ret da ziskouez ar programmig en ur mod grafek (skeudenn hepken), 1 evit diskouez ar programmig en ur mod testenn ha 2 evit diskouez ar programmig en ur mod testenn ha grafek." +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "Arventenniñ ar c'hewerier da heuliañ. N'hoc'h eus ket netra da kemmañ war ur reizhiad gant ur c'hewerier nemetañ." #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 -msgid "CPU to Monitor" -msgstr "Kewerier da heuliañ" - -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "Mode to show cpu usage" msgstr "Doare da ziskouez implij ar cpu" -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 -msgid "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change it." -msgstr "Arventenniñ ar c'hewerier da heuliañ. N'hoc'h eus ket netra da kemmañ war ur reizhiad gant ur c'hewerier nemetañ." +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "Ar werzh 0 a dalvez eo ret da ziskouez ar programmig en ur mod grafek (skeudenn hepken), 1 evit diskouez ar programmig en ur mod testenn ha 2 evit diskouez ar programmig en ur mod testenn ha grafek." -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "Rizh an destenn da skrammañ (Ma weredekaet an destenn)." +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "Ar werzh 0 a dalvez e ziskouez talm ar c'hewerier. 1 a ziskouez talm hag an unanenn ha 2 a ziskouez dregantad e-lec'h talm." + #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "Gwellvezioù an heuliañ talm ar c'hewerier" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 -msgid "Display Settings" -msgstr "Arventennoù ar skrammañ" - -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 msgid "Monitor Settings" msgstr "Arventennoù ar skramm" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "CPU _heuliet:" + #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 -msgid "Show CPU frequency as _frequency" -msgstr "Diskouez talm kewerier en _Hertz" +msgid "Display Settings" +msgstr "Arventennoù ar skrammañ" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 -msgid "Show CPU frequency as _percentage" -msgstr "Diskouez talm kewerier en _dregantad" +msgid "_Appearance:" +msgstr "_Neuz :" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 -msgid "Show frequency _units" -msgstr "Diskouez _unanenn talm" +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "Diskouez talm kewerier en _Hertz" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 -msgid "_Appearance:" -msgstr "_Neuz :" +msgid "Show frequency _units" +msgstr "Diskouez _unanenn talm" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 -msgid "_Monitored CPU:" -msgstr "CPU _heuliet:" +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "Diskouez talm kewerier en _dregantad" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "Hewel cheñchamantoù talm kewerier CPU" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "Hewel cheñchamantoù talm kewerier CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 msgid "Could not open help document" msgstr "Ne oa ket tu da zigeriñ an teul skoazell" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" @@ -744,15 +719,18 @@ msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "" #. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, -#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because #. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully -#. +#. #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "" #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 -msgid "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." msgstr "" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 @@ -763,62 +741,43 @@ msgstr "Cheñch talm ar c'hewerier" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 -#: ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../drivemount/drivemount.c:201 -msgid "Disk Mounter" -msgstr "Saver kantennoù" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "Aozerez arloadigoù sevel pladennoù" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "Aozerez evit un arloadig sevel pladennoù" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "Sevel kantennoù lec'hel ha trobarzhelloù" - -#: ../drivemount/drive-button.c:338 -#: ../drivemount/drive-button.c:351 +#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355 msgid "(mounted)" msgstr "(savet)" -#: ../drivemount/drive-button.c:340 +#: ../drivemount/drive-button.c:344 msgid "(not mounted)" msgstr "(n'eo ket savet)" -#: ../drivemount/drive-button.c:552 +#: ../drivemount/drive-button.c:556 #, c-format msgid "Cannot execute '%s'" msgstr "N'eus ket tu da lañsañ '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:871 +#: ../drivemount/drive-button.c:879 msgid "_Play DVD" msgstr "_Lenn an DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:875 +#: ../drivemount/drive-button.c:883 msgid "_Play CD" msgstr "_Lenn ar CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:878 +#: ../drivemount/drive-button.c:886 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Digeriñ %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:887 +#: ../drivemount/drive-button.c:895 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Di_sevel %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:894 +#: ../drivemount/drive-button.c:902 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Sevel %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:902 +#: ../drivemount/drive-button.c:910 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Kas %s maez" @@ -827,6 +786,11 @@ msgstr "_Kas %s maez" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" +#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "Saver kantennoù" + #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 msgid "Interval timeout to check mount point status" msgstr "" @@ -835,26 +799,28 @@ msgstr "" msgid "Time in seconds between status updates" msgstr "Amzer e eilennoù etre hizivadennoù statuz" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A set of eyeballs for your panel" -msgstr "" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "Aozerez arloadigoù sevel pladennoù" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 -#: ../geyes/geyes.c:385 -#: ../geyes/geyes.c:415 -#: ../geyes/geyes.c:417 -msgid "Eyes" -msgstr "Daoulagad" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "Aozerez evit un arloadig sevel pladennoù" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "Aozerez an arloadig Geyes" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "Sevel kantennoù lec'hel ha trobarzhelloù" -#: ../geyes/geyes.c:190 +#: ../geyes/geyes.c:191 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:418 +#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "Daoulagad" + +#: ../geyes/geyes.c:425 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "An daoulagad a sell war-zu ho piz-red" @@ -862,1376 +828,762 @@ msgstr "An daoulagad a sell war-zu ho piz-red" msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "Teuliad e-lec'h m'emañ an neuz" -#: ../geyes/themes.c:127 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "Aozerez an arloadig Geyes" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "N'hell ket loc'hañ arloadig an daoulagad." -#: ../geyes/themes.c:128 +#: ../geyes/themes.c:132 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:304 +#: ../geyes/themes.c:307 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Gwellvezioù Geyes" -#: ../geyes/themes.c:338 +#: ../geyes/themes.c:341 msgid "Themes" msgstr "Neuzioù" -#: ../geyes/themes.c:359 +#: ../geyes/themes.c:362 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Diuzañ un neuz :" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 -msgid "Alt+Control changes layout." -msgstr "Alt+Ctrl a cheñch ar genurzh." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 -msgid "Alt+Shift changes layout." -msgstr "Alt+Shift a cheñch ar genurzh." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 -msgid "Arabic keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier arabeg" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenek" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 -msgid "Basque" -msgstr "Euskarek" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgianek" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 -msgid "Both Alt keys together change layout." -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 -msgid "Both Ctrl keys together change layout." -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 -msgid "Both Shift keys together change layout." -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Brezilian Portugaleg" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 -msgid "Bulgarian Cyrillic" -msgstr "Bulgarek kirillek" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 -msgid "Bulgarian keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Bulgar" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 -msgid "CapsLock key changes layout." -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 -msgid "Control+Shift changes layout." -msgstr "Ctrl+Shift a cheñch ar genurzh." +#: ../mateweather/mateweather-about.c:48 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "© 1999-2005 gant S. Papadimitriou hag all" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 -msgid "Czech keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Tchek" +#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "Un arloadig evit heuliañ amveziadoù an amzer lec'hel." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 -msgid "Danish keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Danek" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +msgid "_Details" +msgstr "_Munudoù" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 -msgid "Dutch keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Hollandek" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198 +msgid "_Update" +msgstr "_Hizivaat" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 -msgid "English keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Saoznek" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "Kinnig an amzer" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 -msgid "Estonian keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Estonieg" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351 +msgid "MATE Weather" +msgstr "MATE Meteo" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 -msgid "Finnish keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Finnek" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "Rakweladoù an amzer" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 -msgid "French Swiss" -msgstr "Galleg Suis" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "Kêr : %s\nOabl : %s\nGwrez : %s" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 -msgid "French Swiss keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Gallek Suis" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515 +msgid "Updating..." +msgstr "Oc'h hizivaat..." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 -msgid "French keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Gallek" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196 +msgid "Details" +msgstr "Munudoù" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 -msgid "French-Canadian 105-key" -msgstr "105 touchenn Kanadian-Gelleg" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +msgid "City:" +msgstr "Kêr :" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 -msgid "GB 102-key" -msgstr "102 touchennoù Saoznek" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +msgid "Last update:" +msgstr "Hizivaat diwezhañ :" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 -msgid "GB 105-key" -msgstr "105 touchennoù Saoznek" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +msgid "Conditions:" +msgstr "Amveziadoù :" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 -msgid "Generic Keyboard" -msgstr "Klavier erlec'hiek" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +msgid "Sky:" +msgstr "Oabl :" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 -msgid "Georgian Latin" -msgstr "Jeorjieg Latin" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +msgid "Temperature:" +msgstr "Gwrezverk :" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 -msgid "Georgian Russian layout" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 -msgid "Georgian keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Jeorjianeg" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 -msgid "German" -msgstr "Alamaneg" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 -msgid "German Swiss with Euro" -msgstr "Alamaneg Suis gant Euro" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 -msgid "German keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Alamanek" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 -msgid "Greek keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Gresianek" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 -msgid "Hebrew keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Hebraeg" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 -msgid "Hungarian 101-key latin 1" -msgstr "101 touchenn latin 1 yezh an Hongri" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 -msgid "Hungarian 101-key latin 2" -msgstr "101 touchenn latin 2 yezh an Hongri" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 -msgid "Hungarian 105-key latin 1" -msgstr "105 touchenn latin 1 yezh an Hongri" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 -msgid "Hungarian 105-key latin 2" -msgstr "105 touchenn latin 2 yezh an Hongri" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 -msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" -msgstr "Klavier PC/AT 101 yezh an Hongri" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 -msgid "Hungarian latin1" -msgstr "Yezh an Hongri latin 1" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 -msgid "Icelandic keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Islandek" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 -msgid "Italian keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Italianek" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 -msgid "Japanese keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Japanek" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 -msgid "Lao keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Laoseg" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 -msgid "Layout shift behavior" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +msgid "Dew point:" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 -msgid "Left Alt key changes layout." +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +msgid "Relative humidity:" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +msgid "Wind:" +msgstr "Avel :" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +msgid "Pressure:" +msgstr "Aerwask :" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 -msgid "Left Win-key changes layout." -msgstr "" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +msgid "Visibility:" +msgstr "Hewelded :" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 -msgid "Lithuanian keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Lituaneg" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +msgid "Sunrise:" +msgstr "Sav-heol :" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonieg" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 +msgid "Sunset:" +msgstr "Kuzh-heol :" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 -msgid "Menu key changes layout." -msgstr "" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Amveziadoù bremanel" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 -msgid "Mongolian alt keymap" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +msgid "Forecast Report" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 -msgid "Mongolian keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Mongolianeg" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 -msgid "Mongolian phonetic keymap" -msgstr "" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "Gwelout munudoù an amveziad" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 -msgid "Norwegian" -msgstr "Yezh an Norvej" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +msgid "Forecast" +msgstr "Rakweladoù" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 -msgid "Plain Russian keymap" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504 +msgid "Radar Map" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 -msgid "Polish" -msgstr "Poloneg" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "_Gweladiñ Weather.com" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 -msgid "Polish deadkeys" -msgstr "" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "Gweladiñ Weather.com" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "Klikit evit gweladiñ Weather.com" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 -msgid "Portugal Deadkeys" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621 +msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 -msgid "Portuguese keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Portugaleg" +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 +msgid "Location view" +msgstr "Gwel al lec'hiadur" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 -msgid "Right Alt key changes layout." -msgstr "" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "Diuzit al lec'h el listennad" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 -msgid "Right Ctrl key changes group." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 +msgid "Update spin button" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 -msgid "Right Shift key changes group." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 +msgid "Spinbutton for updating" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 -msgid "Right Win-key changes layout." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 +msgid "Address Entry" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 -msgid "Russian Cyrillic" -msgstr "Lizherenneg ar Ruseg" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 -msgid "Russian keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Rusek" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 -msgid "Serbian keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Serbek" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 +msgid "Enter the URL" +msgstr "Roit an URL" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 -msgid "Shift+CapsLock changes layout." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 -msgid "Slovak keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Slovakek" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "Gwellvezioù an amzer" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveneg" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 -msgid "Slovenian keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Slovenek" +#. * Units settings page. +#. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "Unanenn g_werzverker :" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 -msgid "Spanish keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Spagnolek" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 +msgid "Default" +msgstr "Dre ziouer" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 -msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" -msgstr "" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 -msgid "Swedish" -msgstr "Suedeg" +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 -msgid "Swedish keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Suedek" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 -msgid "Swiss keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Suiseg" +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "Unanenn tizh an av_el :" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandeg" +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954 +msgid "m/s" +msgstr "m/e" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 -msgid "Thai Kedmanee" -msgstr "" +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956 +msgid "km/h" +msgstr "km/e" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 -msgid "Thai keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Tailandek" +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958 +msgid "mph" +msgstr "mph" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 -msgid "Turkish \"F\" keyboard" -msgstr "Klavier \"F\" Turkek" +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 +msgid "knots" +msgstr "skoulmoù" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 -msgid "Turkish \"Q\" keyboard" -msgstr "Klavier \"Q\" Turkek" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "Skeul Beaufort" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 -msgid "Turkish keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Turkek" +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "Unanenn aerwas_k :" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 -msgid "UK 105-key" -msgstr "105 touchenn Rouantelezh Unanet" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 -msgid "UK PC/AT keyboard" -msgstr "Klavier PC/AT Rouantelezh Unanet" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 -msgid "US 101-key keyboard" -msgstr "Klavier 101 touchenn Stadoù Unanet" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985 +msgid "mb" +msgstr "mb" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 -msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" -msgstr "Klavier 105 touchenn Stadoù Unanet (gant touchennoù Windows)" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 -msgid "US 84-key" -msgstr "84 touchenn Stadoù Unanet" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 -msgid "US DEC 450" -msgstr "DEC 450 Stadoù Unanet" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 +msgid "atm" +msgstr "atm" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 -msgid "US IBM RS/6000" -msgstr "IBM RS/6000 SU" +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "Unanenn _Gweledenn:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 -msgid "US International" -msgstr "Etrebroadel SU" +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011 +msgid "meters" +msgstr "metr" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 -msgid "US Macintosh" -msgstr "Macintosh SU" +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013 +msgid "km" +msgstr "km" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 -msgid "US PC/AT 101 keyboard" -msgstr "Klavier PC/AT 101 US" +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015 +msgid "miles" +msgstr "miles" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 -msgid "US Silicon Graphics 101-key" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "Enable _radar map" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 -msgid "US Sun type5" -msgstr "Sun Type5 SU" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 -msgid "Armenian Sun keymap" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057 +msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 -msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -msgstr "" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 +msgid "A_ddress:" +msgstr "_Chomlec'h:" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 -msgid "Belarusian Sun keymap" -msgstr "" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 +msgid "Update" +msgstr "Hizivaat" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 +msgid "minutes" +msgstr "munutoù" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 -msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun USB brazilian portugaleg" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129 +msgid "Display" +msgstr "Skrammañ" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun brazilian portugaleg" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 +msgid "General" +msgstr "Hollek" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 -msgid "British Sun Type-4 keymap" -msgstr "" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154 +msgid "_Select a location:" +msgstr "Diuzit ul _lec'h :" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176 +msgid "_Find:" +msgstr "_Kavout :" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182 +msgid "Find _Next" +msgstr "Kavout an hini da _heul" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 -msgid "British Sun USB keymap" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203 +msgid "Location" +msgstr "Lec'hiadur" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 -msgid "British Sun keymap" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "Aozerez evit krouiñ an arloadig amzer." + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 -msgid "Bulgarian Sun keymap" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 +#: ../invest-applet/invest/about.py:17 +msgid "Invest" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 -msgid "Canadian Sun keymap" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../invest-applet/invest/about.py:20 +msgid "Track your invested money." msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 -msgid "Czech Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun tchekek" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Azgrenaat" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 +msgid "Today" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 -msgid "Danish Sun Type-4 keymap" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 +msgid "5 Days" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 -msgid "Danish Sun USB keymap" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 +msgid "3 Months" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 -msgid "Danish Sun keymap" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 +msgid "6 Months" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 -msgid "Dutch Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun hollandek" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 +msgid "1 Year" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 -msgid "Estonian Sun keymap" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 +msgid "5 Years" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 -msgid "Finnish Sun keymap" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 +msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 -msgid "French Sun USB keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun USB galleg" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:107 +msgid "Financial Chart" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 -msgid "French Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun galleg" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 -msgid "German Sun Type-4 keymap" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 +msgid "Auto _refresh" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 -msgid "German Sun USB keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun USB alamaneg" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 +msgid "_Graph style: " +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 -msgid "German Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier alamaneg" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 +msgid "Moving average: " +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 -msgid "Hebrew Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun Hebraeg" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 +msgid "Exponential moving average: " +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 -msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun latin2 yezh an Hongri" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 -msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Hungarieg type5 latin 1" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 +msgid "10" +msgstr "10" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 -msgid "Icelandic Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Icelandeg" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 +msgid "20" +msgstr "20" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 -msgid "Italian Sun Type-4 keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier italianeg Sun Type-4" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 +msgid "50" +msgstr "50" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 -msgid "Italian Sun USB keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun USB Italianeg" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 +msgid "100" +msgstr "100" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 -msgid "Italian Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun Italianeg" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 +msgid "200" +msgstr "200" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 -msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" +#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 +msgid "Overlays: " msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 -msgid "Japanese Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun Japaneg" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 +msgid "Bollinger" +msgstr "Bollinger" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 +msgid "SAR" +msgstr "SAR" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 -msgid "Latvian Sun keymap" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 +msgid "Splits" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 -msgid "Lithuanian Sun keymap" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 -msgid "Macedonian Sun keymap" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 +msgid "Indicators: " msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 -msgid "Norwegian Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun Yezh an Norvej" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 +msgid "RSI" +msgstr "RSI" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 -msgid "Polish Sun keymap" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 +msgid "Vol" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 -msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" -msgstr "" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 +msgid "MFI" +msgstr "MFI" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 -msgid "Portuguese Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun portugaleg" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 +msgid "Slow stoch" +msgstr "Slow stoch" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 -msgid "Romanian Sun keymap" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 +msgid "Vol+MA" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 -msgid "Russian Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier ruseg" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 +msgid "ROC" +msgstr "ROC" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 +msgid "Fast stoch" +msgstr "Fast stoch" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 -msgid "Serbian Sun standard keymap" -msgstr "" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 +#, no-c-format +msgid "W%R" +msgstr "W%R" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 -msgid "Slovak Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Slavek" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 +msgid "MACD" +msgstr "MACD" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 -msgid "Slovenian Sun keymap" -msgstr "" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 +msgid "_Options" +msgstr "_Dibarzhioù" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 -msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 +msgid "Downloading chart from Yahoo!" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 -msgid "Spanish Sun USB keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun USB spagnolek" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "Invest Preferences" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 -msgid "Spanish Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun Spagnolek" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "label" +msgstr "skritellig" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 -msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Stocks" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 -msgid "Swedish Sun USB keymap" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"Note: Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"Source: Yahoo!" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 -msgid "Swedish Sun keymap" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Currency" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 -msgid "Swiss German Sun keymap" +#. a) We aren't configured yet +#: ../invest-applet/invest/applet.py:50 +msgid "You have not entered any stock information yet" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 -msgid "Thai Sun keymap" +#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +msgid "No stock quotes are currently available" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 -msgid "Turkish Sun keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier Sun Turkek" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 -msgid "US Sun Type-4 keymap" +#: ../invest-applet/invest/applet.py:56 +msgid "" +"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " +"servers are down. Try again later." msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 -msgid "US Sun USB keymap" -msgstr "Kartenn ar c'hlavier US Sun USB" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:156 +#, python-format +msgid "Financial Chart - %s" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 -msgid "US Sun type5 keymap" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:223 +msgid "Opening Chart" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 -msgid "Ukrainian Sun keymap" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:238 +msgid "Chart downloaded" msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 -msgid "Vietnamese Sun keymap" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:240 +msgid "Chart could not be downloaded" msgstr "" -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "_Gwellvezioù ar c'hlavier" +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41 +msgid "Invest Applet" +msgstr "Arloadig Invest" -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Enl_ugelladoù" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Symbol" +msgstr "Arouez" -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 -msgid "Show Current _Layout" -msgstr "" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Label" +msgstr "Skritellig" -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 -msgid "_Groups" -msgstr "_Strolladoù" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Amount" +msgstr "Sammad" -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Price" +msgstr "Priz" -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Keyboard applet factory" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Commission" msgstr "" -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard layout indicator" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Currency Rate" msgstr "" -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311 -#, c-format -msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 +msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" msgstr "" -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471 -msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" -msgstr "Copyright © Sergey V. Udaltsov 1999-2004" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474 -msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" +#. Translators: %s is an hour (%H:%M) +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163 +#, python-format +msgid "Updated at %s" msgstr "" -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610 -#, c-format -msgid "Keyboard Indicator (%s)" +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage +#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of +#. the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153 +#, python-format +msgid "Average change: %s" msgstr "" -#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout" +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference +#. between the current price and purchase price for all the shares put +#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if +#. they were sold right now. The first string is the change value, the second +#. the currency, and the third value is the percentage of the change, +#. formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162 +#, python-format +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" msgstr "" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 -msgid "_Details" -msgstr "_Munudoù" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:215 -msgid "_Update" -msgstr "_Hizivaat" +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, +#. VARIATION_PCT, PB +#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short +#. for "last price". Gain is referring to the gain since the +#. stock was purchased. +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Ticker" +msgstr "" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "Aozerez evit krouiñ an arloadig amzer." +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Last" +msgstr "Diwezhañ" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Gweather Applet Factory" -msgstr "Aozerez an arloadig Gweather" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Change %" +msgstr "Kemmañ %" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Chart" msgstr "" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:324 -msgid "Weather Report" -msgstr "Kinnig an amzer" - -#: ../mateweather/mateweather-about.c:50 -msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -msgstr "© 1999-2005 gant S. Papadimitriou hag all" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 -msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "Un arloadig evit heuliañ amveziadoù an amzer lec'hel." +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain %" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 -msgid "MATE Weather" -msgstr "MATE Meteo" +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 +msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:447 -msgid "Weather Forecast" -msgstr "Rakweladoù an amzer" +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 +msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459 -#, c-format +#: ../mini-commander/src/about.c:48 msgid "" -"City: %s\n" -"Sky: %s\n" -"Temperature: %s" +"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " +"completion, command history, and changeable macros." msgstr "" -"Kêr : %s\n" -"Oabl : %s\n" -"Gwrez : %s" - -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:509 -msgid "Updating..." -msgstr "Oc'h hizivaat..." - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213 -msgid "Details" -msgstr "Munudoù" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 -msgid "City:" -msgstr "Kêr :" +#: ../mini-commander/src/command_line.c:345 +msgid "No items in history" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:264 -msgid "Last update:" -msgstr "Hizivaat diwezhañ :" +#. build file select dialog +#: ../mini-commander/src/command_line.c:469 +msgid "Start program" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:272 -msgid "Conditions:" -msgstr "Amveziadoù :" +#: ../mini-commander/src/command_line.c:522 +msgid "Command line" +msgstr "Linenn arc'had" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 -msgid "Sky:" -msgstr "Oabl :" +#: ../mini-commander/src/command_line.c:523 +msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:288 -msgid "Temperature:" -msgstr "Gwrezverk :" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot get schema for %s: %s" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296 -msgid "Feels like:" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot set schema for %s: %s" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:304 -msgid "Dew point:" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 +#, c-format +msgid "Set default list value for %s\n" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:312 -msgid "Relative humidity:" -msgstr "" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:320 -msgid "Wind:" -msgstr "Avel :" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:328 -msgid "Pressure:" -msgstr "Aerwask :" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336 -msgid "Visibility:" -msgstr "Hewelded :" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:344 -msgid "Sunrise:" -msgstr "Sav-heol :" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:352 -msgid "Sunset:" -msgstr "Kuzh-heol :" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 -msgid "Current Conditions" -msgstr "Amveziadoù bremanel" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 -msgid "Forecast Report" -msgstr "" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 -msgid "See the ForeCast Details" -msgstr "Gwelout munudoù an amveziad" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513 -msgid "Forecast" -msgstr "Rakweladoù" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 -msgid "Radar Map" -msgstr "" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552 -msgid "_Visit Weather.com" -msgstr "_Gweladiñ Weather.com" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 -msgid "Visit Weather.com" -msgstr "Gweladiñ Weather.com" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 -msgid "Click to Enter Weather.com" -msgstr "Klikit evit gweladiñ Weather.com" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638 -msgid "Forecast not currently available for this location." -msgstr "" - -#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 -msgid "Location view" -msgstr "Gwel al lec'hiadur" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 -msgid "Select Location from the list" -msgstr "Diuzit al lec'h el listennad" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 -msgid "Update spin button" -msgstr "" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 -msgid "Spinbutton for updating" -msgstr "" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 -msgid "Address Entry" -msgstr "" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 -msgid "Enter the URL" -msgstr "Roit an URL" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:317 -msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:805 -msgid "Weather Preferences" -msgstr "Gwellvezioù an amzer" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:837 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1022 -msgid "_Automatically update every:" -msgstr "" - -#. -#. * Units settings page. -#. -#. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:850 -msgid "_Temperature unit:" -msgstr "Unanenn g_werzverker :" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:859 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 -msgid "Default" -msgstr "Dre ziouer" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:860 -msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" - -#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870 -msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "Unanenn tizh an av_el :" - -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:881 -msgid "m/s" -msgstr "m/e" - -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:883 -msgid "km/h" -msgstr "km/e" - -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 -msgid "knots" -msgstr "skoulmoù" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 -msgid "Beaufort scale" -msgstr "Skeul Beaufort" - -#. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:896 -msgid "_Pressure unit:" -msgstr "Unanenn aerwas_k :" - -#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 -msgid "mb" -msgstr "mb" - -#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917 -msgid "atm" -msgstr "atm" - -#. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 -msgid "_Visibility unit:" -msgstr "Unanenn _Gweledenn:" - -#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 -msgid "meters" -msgstr "metr" - -#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 -msgid "km" -msgstr "km" - -#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939 -msgid "miles" -msgstr "miles" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:973 -msgid "Enable _radar map" -msgstr "" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 -msgid "Use _custom address for radar map" -msgstr "" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1004 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Chomlec'h:" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 -msgid "Update" -msgstr "Hizivaat" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1042 -msgid "minutes" -msgstr "munutoù" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1058 -msgid "Display" -msgstr "Skrammañ" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1073 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 -msgid "General" -msgstr "Hollek" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1086 -msgid "_Select a location:" -msgstr "Diuzit ul _lec'h :" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 -msgid "_Find:" -msgstr "_Kavout :" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1118 -msgid "Find _Next" -msgstr "Kavout an hini da _heul" - -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140 -msgid "Location" -msgstr "Lec'hiadur" - -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 -#: ../invest-applet/invest/about.py:20 -msgid "Invest" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../invest-applet/invest/about.py:23 -msgid "Track your invested money." -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Azgrenaat" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 -msgid "200" -msgstr "200" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 -msgid "Auto _refresh" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 -msgid "Bollinger" -msgstr "Bollinger" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 -msgid "Downloading chart from Yahoo!" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 -msgid "Exponential moving average: " -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 -msgid "Fast stoch" -msgstr "Fast stoch" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12 -#: ../invest-applet/invest/chart.py:105 -msgid "Financial Chart" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 -msgid "Indicators: " -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14 -msgid "MACD" -msgstr "MACD" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 -msgid "MFI" -msgstr "MFI" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 -msgid "Moving average: " -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 -msgid "Overlays: " -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 -msgid "ROC" -msgstr "ROC" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 -msgid "RSI" -msgstr "RSI" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 -msgid "SAR" -msgstr "SAR" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 -msgid "Slow stoch" -msgstr "Slow stoch" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22 -msgid "Splits" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 -msgid "Vol" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24 -msgid "Vol+MA" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 -#, no-c-format -msgid "W%R" -msgstr "W%R" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28 -msgid "_Graph style: " -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 -msgid "_Options" -msgstr "_Dibarzhioù" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30 -msgid "_Ticker symbol: " -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Note: Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" -"Source: Yahoo!" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Invest Preferences" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "Stocks" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "skritellig" - -#. a) We aren't configured yet -#: ../invest-applet/invest/applet.py:49 -msgid "You have not entered any stock information yet" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:54 -msgid "No stock quotes are currently available" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 -msgid "The server could not be contacted. The computer is either offline or the servers are down. Try again later." -msgstr "" - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:153 -#, python-format -msgid "Financial Chart - %s" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:220 -msgid "Opening Chart" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:235 -msgid "Chart downloaded" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:237 -msgid "Chart could not be downloaded" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 -msgid "Invest Applet" -msgstr "Arloadig Invest" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -msgid "Symbol" -msgstr "Arouez" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -#| msgid "label" -msgid "Label" -msgstr "Skritellig" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -msgid "Amount" -msgstr "Sammad" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -msgid "Price" -msgstr "Priz" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -msgid "Commission" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92 -msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:107 -#, python-format -msgid "Updated at %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103 -#, python-format -msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%" -msgstr "" - -#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106 -#, python-format -msgid "Positions balance: %+.2f" -msgstr "" - -#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB -#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short -#. for "last price". Gain is referring to the gain since the -#. stock was purchased. -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 -msgid "Ticker" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 -msgid "Last" -msgstr "Diwezhañ" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 -msgid "Change %" -msgstr "Kemmañ %" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 -msgid "Chart" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 -msgid "Gain" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 -msgid "Gain %" -msgstr "" - -#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 -msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" -msgstr "" - -#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 -msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" -msgstr "" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355 -msgid "Command Line" -msgstr "Linenn arc'had" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Mini-Commander" -msgstr "" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 -msgid "MiniCommander Applet Factory" -msgstr "" - -#: ../mini-commander/src/about.c:49 -msgid "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command completion, command history, and changeable macros." -msgstr "" - -#: ../mini-commander/src/command_line.c:345 -msgid "No items in history" -msgstr "" - -#. build file select dialog -#: ../mini-commander/src/command_line.c:469 -msgid "Start program" -msgstr "" - -#: ../mini-commander/src/command_line.c:522 -msgid "Command line" -msgstr "Linenn arc'had" - -#: ../mini-commander/src/command_line.c:523 -msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" -msgstr "" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 -#, c-format -msgid "Cannot get schema for %s: %s" -msgstr "" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111 -#, c-format -msgid "Cannot set schema for %s: %s" -msgstr "" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 -#, c-format -msgid "Set default list value for %s\n" -msgstr "" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 -#, c-format -msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 +#, c-format +msgid "" +"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 @@ -2250,25 +1602,27 @@ msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Macro pattern list" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 msgid "Macro command list" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 -msgid "Macro pattern list" +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 -msgid "Add New Macro" +msgid "Command Line Preferences" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 @@ -2276,204 +1630,218 @@ msgid "Auto Completion" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "A_rc'had :" +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 -#: ../multiload/properties.c:571 -msgid "Colors" -msgstr "Livioù" +msgid "Size" +msgstr "Ment" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 -msgid "Command Line Preferences" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "_Led :" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 -msgid "Command line _background:" -msgstr "" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526 +msgid "pixels" +msgstr "a bikselioù" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 -msgid "Command line _foreground:" -msgstr "" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571 +msgid "Colors" +msgstr "Livioù" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 -msgid "E_nable history-based auto completion" +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +msgid "Command line _foreground:" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 -msgid "Macros" -msgstr "Makroioù" +msgid "Command line _background:" +msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 msgid "Pick a color" msgstr "Diuzit ul liv" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 -msgid "Size" -msgstr "Ment" - #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 +msgid "_Macros:" +msgstr "_Makroioù:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 msgid "_Add Macro..." msgstr "_Ouzhpennañ ur makro..." -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 msgid "_Delete Macro" msgstr "_Dilemel ar makro" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 -msgid "_Macros:" -msgstr "_Makroioù:" - #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Goustur :" +msgid "Macros" +msgstr "Makroioù" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 -msgid "_Use default theme colors" +msgid "Add New Macro" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 -msgid "_Width:" -msgstr "_Led :" +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Goustur :" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 -#: ../multiload/properties.c:526 -msgid "pixels" -msgstr "a bikselioù" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "A_rc'had :" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 -msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgid "Show handle" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 -msgid "Background color, blue component" +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 -msgid "Background color, green component" +msgid "Show frame" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 -msgid "Background color, red component" +msgid "Show a frame surrounding the applet." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 -msgid "Foreground color, blue component" +msgid "Perform history autocompletion" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 -msgid "Foreground color, green component" +msgid "" +"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 -msgid "Foreground color, red component" -msgstr "" +msgid "Width" +msgstr "Ledander" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 -msgid "History list" +msgid "Width of the applet" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgid "Not used anymore" +msgstr "N'eo ket ken implijet" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 -msgid "Not used anymore" -msgstr "N'eo ket ken implijet" +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 -msgid "Perform history autocompletion" +msgid "The red component of the foreground color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 -msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgid "Foreground color, green component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 -msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgid "The green component of the foreground color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 -msgid "Show frame" +msgid "Foreground color, blue component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 -msgid "Show handle" +msgid "The blue component of the foreground color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 -msgid "The blue component of the background color." +msgid "Background color, red component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 -msgid "The blue component of the foreground color." +msgid "The red component of the background color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 -msgid "The green component of the background color." +msgid "Background color, green component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 -msgid "The green component of the foreground color." +msgid "The green component of the background color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 -msgid "The red component of the background color." +msgid "Background color, blue component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 -msgid "The red component of the foreground color." +msgid "The blue component of the background color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 -msgid "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns." +msgid "History list" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 -msgid "Use the default theme colors" -msgstr "" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 -msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 -msgid "Width" -msgstr "Ledander" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 -msgid "Width of the applet" +msgid "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps" +"/mini-commander-global/macro_patterns." msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 msgid "Browser" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247 msgid "Click this button to start the browser" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 msgid "History" msgstr "Roll-istor" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265 msgid "Click this button for the list of previous commands" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346 msgid "Command line has been disabled by your system administrator" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402 -msgid "Mini-Commander applet" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361 +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command Line" +msgstr "Linenn arc'had" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407 +msgid "Mini-Commander applet" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408 +msgid "This applet adds a command line to the panel" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "MiniCommander Applet Factory" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403 -msgid "This applet adds a command line to the panel" +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Mini-Commander" msgstr "" #: ../mini-commander/src/preferences.c:401 @@ -2500,46 +1868,43 @@ msgstr "Goustur" msgid "Command" msgstr "Arc'had" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 -msgid "Adjust the sound volume" -msgstr "" +#: ../mixer/applet.c:184 +msgid "Volume Applet" +msgstr "Arloadig an ampled" #. tooltip over applet -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 -#: ../mixer/applet.c:203 -#: ../mixer/applet.c:224 -#: ../null_applet/null_applet.c:44 +#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44 #: ../null_applet/null_applet.c:46 msgid "Volume Control" msgstr "Reoler an ampled" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 -msgid "Mu_te" -msgstr "Mu_t" - -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 +#: ../mixer/applet.c:384 msgid "_Open Volume Control" msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:187 -msgid "Volume Applet" -msgstr "Arloadig an ampled" +#: ../mixer/applet.c:398 +msgid "Mu_te" +msgstr "Mu_t" -#: ../mixer/applet.c:542 -msgid "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or that you don't have a sound card configured." +#: ../mixer/applet.c:564 +msgid "" +"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This" +" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " +"that you don't have a sound card configured." msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:546 -msgid "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." +#: ../mixer/applet.c:568 +msgid "" +"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " +"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:714 +#: ../mixer/applet.c:754 #, c-format msgid "Failed to start Volume Control: %s" msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:1164 +#: ../mixer/applet.c:1203 #, c-format msgid "%s: muted" msgstr "%s : mut" @@ -2548,21 +1913,21 @@ msgstr "%s : mut" #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You #. * most likely want to keep this as-is. -#: ../mixer/applet.c:1170 +#: ../mixer/applet.c:1209 #, c-format msgid "%s: %d%%" msgstr "%s: %d%%" -#: ../mixer/applet.c:1408 +#: ../mixer/applet.c:1445 #, c-format msgid "Failed to display help: %s" msgstr "N'eus ket tu da ziskouez skoazell: %s" -#: ../mixer/applet.c:1421 +#: ../mixer/applet.c:1458 msgid "Volume control for your MATE Panel." msgstr "Reoler an ampled evit ar banell MATE." -#: ../mixer/applet.c:1422 +#: ../mixer/applet.c:1459 msgid "Using GStreamer 0.10." msgstr "Implij GStreamer 0.10." @@ -2583,900 +1948,1358 @@ msgstr "Dianav eo ampled ar reoler %d" msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" msgstr "" -#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 -msgid "Saved mute state" -msgstr "Stad mut enrollet" +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 +msgid "Saved mute state" +msgstr "Stad mut enrollet" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 +msgid "Saved volume to restore on startup" +msgstr "Ampled enrollet da vezañ assavet e-pad al loc'hañ" + +#. make window look cute +#: ../mixer/preferences.c:90 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Gwellvezioù ar reoler ampled" + +#: ../mixer/preferences.c:103 +msgid "Select the device and track to control." +msgstr "Diuzañ an drobarzhell da vestroniañ" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:142 +msgid "_Activate" +msgstr "_Gweredekaat" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:145 +msgid "_Deactivate" +msgstr "_Deweredekaat" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Perzhioù" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:184 +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:710 +msgid "Connection active, but could not get connection time" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:726 +#, c-format +msgid "Time connected: %.1d:%.2d" +msgstr "Eur kennasket %.1d:%.2d" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:730 +msgid "Not connected" +msgstr "N'eo ket kennasket" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:752 +msgid "" +"To connect to your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:753 +msgid "" +"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:828 +msgid "The entered password is invalid" +msgstr "Didalvioudek ar ger-tremen enanket" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:830 +msgid "" +"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " +"\"caps lock\" key" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:932 +msgid "Do you want to connect?" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:933 +msgid "Do you want to disconnect?" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Kennaskañ" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Digennaskañ" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:995 +msgid "Could not launch network configuration tool" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:997 +msgid "" +"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " +"permissions" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:1020 +msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." +msgstr "" + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 +msgid "Enter password" +msgstr "Roit ar ger-tremen" + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 +msgid "Root password required" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "Ger-tremen :" + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 +msgid "Connecting with Internet Service Provider" +msgstr "" + +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:56 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:124 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596 +msgid "Processor" +msgstr "Kewerier" + +#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604 +msgid "Memory" +msgstr "Memor" + +#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612 +msgid "Network" +msgstr "Rouedad" + +#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619 +msgid "Swap Space" +msgstr "Memor disloañ" + +#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:262 +msgid "Disk" +msgstr "Kantenn" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#. +#: ../multiload/main.c:278 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:286 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:294 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multiload/main.c:335 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:336 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:337 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:338 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:340 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:436 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:464 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" -#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 -msgid "Saved volume to restore on startup" -msgstr "Ampled enrollet da vezañ assavet e-pad al loc'hañ" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" -#. make window look cute -#: ../mixer/preferences.c:90 -msgid "Volume Control Preferences" -msgstr "Gwellvezioù ar reoler ampled" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" -#: ../mixer/preferences.c:103 -msgid "Select the device and track to control." -msgstr "Diuzañ an drobarzhell da vestroniañ" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 -msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" msgstr "" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 -#: ../modemlights/modem-applet.c:178 -msgid "Modem Monitor" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 +msgid "Network graph background color" msgstr "" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 -msgid "_Activate" -msgstr "_Gweredekaat" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Deweredekaat" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 -msgid "_Properties" -msgstr "_Perzhioù" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:708 -msgid "Connection active, but could not get connection time" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 +msgid "Load graph background color" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:724 -#, c-format -msgid "Time connected: %.1d:%.2d" -msgstr "Eur kennasket %.1d:%.2d" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:728 -msgid "Not connected" -msgstr "N'eo ket kennasket" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:750 -msgid "To connect to your Internet service provider, you need administrator privileges" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 +msgid "Background color for disk load graph" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:751 -msgid "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator privileges" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:826 -msgid "The entered password is invalid" -msgstr "Didalvioudek ar ger-tremen enanket" +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/e" -#: ../modemlights/modem-applet.c:828 -msgid "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the \"caps lock\" key" +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:930 -msgid "Do you want to connect?" +#: ../multiload/properties.c:357 +msgid "Monitored Resources" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:931 -msgid "Do you want to disconnect?" -msgstr "" +#: ../multiload/properties.c:382 +msgid "_Processor" +msgstr "_Kewerier" -#: ../modemlights/modem-applet.c:940 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Kennaskañ" +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Memory" +msgstr "_Memor" -#: ../modemlights/modem-applet.c:940 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Digennaskañ" +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Network" +msgstr "_Rouedad" -#: ../modemlights/modem-applet.c:996 -msgid "Could not launch network configuration tool" +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "S_wap Space" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:998 -msgid "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct permissions" +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "_Load" +msgstr "_Kargañ" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Kantenn galet" + +#: ../multiload/properties.c:463 +msgid "Options" +msgstr "Dibarzhioù" + +#: ../multiload/properties.c:493 +msgid "System m_onitor width: " msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:1022 -msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." +#: ../multiload/properties.c:495 +msgid "System m_onitor height: " msgstr "" -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 -msgid "Connecting with Internet Service Provider" +#: ../multiload/properties.c:534 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 -msgid "Enter password" -msgstr "Roit ar ger-tremen" +#: ../multiload/properties.c:560 +msgid "milliseconds" +msgstr "a vilieilennoù" -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "Ger-tremen :" +#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606 +msgid "_User" +msgstr "Ar_veriad" -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 -msgid "Root password required" -msgstr "" +#: ../multiload/properties.c:599 +msgid "S_ystem" +msgstr "R_eizhiad" -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "A system load indicator" +#: ../multiload/properties.c:600 +msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: ../multiload/main.c:496 -msgid "System Monitor" +#: ../multiload/properties.c:601 +msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 -msgid "_Open System Monitor" +#: ../multiload/properties.c:602 +msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:57 -msgid "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap space use, plus network traffic." +#: ../multiload/properties.c:607 +msgid "Sh_ared" +msgstr "Rannet" + +#: ../multiload/properties.c:608 +msgid "_Buffers" +msgstr "S_kurzerioù" + +#: ../multiload/properties.c:609 +msgid "Cach_ed" +msgstr "Krubuilh_et" + +#: ../multiload/properties.c:610 +msgid "F_ree" +msgstr "D_ieub" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:126 -#, c-format -msgid "There was an error executing '%s': %s" +#: ../multiload/properties.c:615 +msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:288 -#: ../multiload/properties.c:596 -msgid "Processor" -msgstr "Kewerier" +#: ../multiload/properties.c:616 +msgid "_Local" +msgstr "_Lec'hel" -#: ../multiload/main.c:290 -#: ../multiload/properties.c:604 -msgid "Memory" -msgstr "Memor" +#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/properties.c:633 +msgid "_Background" +msgstr "_Drekleur" -#: ../multiload/main.c:292 -#: ../multiload/properties.c:612 -msgid "Network" -msgstr "Rouedad" +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "_Used" +msgstr "Ar_veret" -#: ../multiload/main.c:294 -#: ../multiload/properties.c:619 -msgid "Swap Space" -msgstr "Memor disloañ" +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "_Free" +msgstr "Dieu_b" -#: ../multiload/main.c:296 -#: ../multiload/main.c:378 -msgid "Load Average" +#: ../multiload/properties.c:624 +msgid "Load" +msgstr "Kargañ" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_Average" +msgstr "Kei_tad" + +#: ../multiload/properties.c:629 +msgid "Harddisk" +msgstr "Kantenn galet" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Read" +msgstr "_Lenn" + +#: ../multiload/properties.c:632 +msgid "_Write" +msgstr "_Skrivañ" + +#: ../multiload/properties.c:657 +msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:298 -msgid "Disk" -msgstr "Kantenn" +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 +msgid "CD Player (Deprecated)" +msgstr "Lenner CD (diamzeret)" -#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, -#. please assume that they always are. -#. -#: ../multiload/main.c:317 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%u%% in use by programs\n" -"%u%% in use as cache" +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 +msgid "Panel applet for playing audio CDs" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:325 -#, c-format -msgid "The system load average is %0.02f" +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 +msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" msgstr "" -#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:333 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"Receiving %s\n" -"Sending %s" +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 +msgid "Alert you when new mail arrives" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:349 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%u%% in use" -msgid_plural "" -"%s:\n" -"%u%% in use" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 +msgid "Volume Control (Deprecated)" +msgstr "Reoler an ampled (diamzerzet)" + +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Null Applet Factory" +msgstr "Aozerez an arloadig Null" + +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "Aozerez evit arloadigoù diamzeret" -#: ../multiload/main.c:374 -msgid "CPU Load" +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 +msgid "Wireless Link Monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:375 -msgid "Memory Load" +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 +msgid "Monitor the quality of a wireless network link" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:376 -msgid "Net Load" +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 +msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:377 -msgid "Swap Load" +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 +msgid "Keyboard layout indicator" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:379 -msgid "Disk Load" +#: ../null_applet/null_applet.c:40 +msgid "Inbox Monitor" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 -msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +#: ../null_applet/null_applet.c:42 +msgid "CD Player" +msgstr "Lenner CD" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 -msgid "Background color for disk load graph" +#: ../null_applet/null_applet.c:48 +msgid "Keyboard Indicator" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 -msgid "CPU graph background color" +#: ../null_applet/null_applet.c:151 +msgid "Some panel items are no longer available" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 -msgid "Enable CPU load graph" +#: ../null_applet/null_applet.c:152 +msgid "" +"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " +"available in the MATE desktop." msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 -msgid "Enable disk load graph" +#: ../null_applet/null_applet.c:154 +msgid "These items will now be removed from your configuration:" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 -msgid "Enable load average graph" +#: ../null_applet/null_applet.c:157 +msgid "You will not receive this message again." msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 -msgid "Enable memory load graph" +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1 +msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 -msgid "Enable network load graph" +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2 +msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 -msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "Aozerez an arloadig pegsoñjoù" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 -msgid "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "Pegsoñjoù" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 -msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "Krouiñ, diskwel, ha merañ pegsoñjoù war ar burev" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 -msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.c:634 +msgid "This note is locked." +msgstr "Prennet eo an notenn-mañ." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.c:638 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "Dibrennet eo an notenn-mañ." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +msgid "_New Note" +msgstr "Notenn _Nevez" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 -msgid "Graph color for input network activity" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 -msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 -msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "Gwellvezioù ar pegsoñj" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 -msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "Perzhioù an notennoù dre ziouer" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 -msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "Dibab un nodrezh da implij evit an holl begsoñjoù" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 -msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "Dibab un nodrezh pegsoñj dre ziouer" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 -msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "_Nodrezh :" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 -msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "Implij _nodrezh eus neuz ar reizhiad" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 -msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "_Liv an notenn :" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "_Liv nodrezhoù" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 -msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "Dibab ul liv diazez da implij evit an holl begsoñjoù" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 -msgid "Graph size" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "Dibab ul liv pegsoñj dre ziouer" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "Implij _liv eus neuz ar reizhiad" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "Spisaat uhelder dre ziouer (niver a biksel) an notennoù nevez" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "Spisaat ledander dre ziouer (niver a biksel) an notennoù nevez" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "U_helder:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Emzalc'h" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 -msgid "Memory graph background color" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 -msgid "Network graph background color" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "Forzhañ liv ha nodrezh _dre ziouer d'an notennoù" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "Dibab hag-eñ eo forzhet ar stil dre ziouer d'an holl notennoù" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "_Lakaat notennoù war an holl dachennoù-labour" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "Dibab hag-eñ int gwelus an notennoù war an holl dachennoù-labour" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 -msgid "Swap graph background color" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 -msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" msgstr "" -#: ../multiload/netspeed.c:40 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/e" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "_Dilemel an Holl" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "Pegsoñj" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "Prennañ/Dibrennañ an notenn" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Close note" +msgstr "Serriñ an notenn" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "Adventañ an notenn" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "Perzhioù ar pegsoñj" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "Perzhioù" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "Dibab un nodrezh evit an notenn" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "Dibab un nodrezh evit ar pegsoñj" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "Implij an _nodrezh dre ziouer" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "Dibab ul liv evit an notenn" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "Dibab ul liv evit ar pegsoñj" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "_Liv an notenn :" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "L_iv nodrezhoù" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "Implij al _liv dre ziouer" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "Spisaat un titl d'an notenn" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titl :" -#: ../multiload/properties.c:357 -msgid "Monitored Resources" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "Ledander dre ziouer evit an notennoù nevez" -#: ../multiload/properties.c:382 -msgid "_Processor" -msgstr "_Kewerier" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "Ledander dre ziouer evit ar pegsoñjoù nevez (niver a biksel)." -#: ../multiload/properties.c:395 -msgid "_Memory" -msgstr "_Memor" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "Uhelder dre ziouer evit an notennoù nevez" -#: ../multiload/properties.c:408 -msgid "_Network" -msgstr "_Rouedad" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "Uhelder dre ziouer evit ar pegsoñjoù nevez (niver a biksel)." -#: ../multiload/properties.c:421 -msgid "S_wap Space" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "Liv dre ziouer evit an notennoù nevez" -#: ../multiload/properties.c:434 -msgid "_Load" -msgstr "_Kargañ" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "Liv dre ziouer evit ar pegsoñjoù nevez. Dre un erspizadur HTML c'hwezekred a zlefe bezañ, \"#30FF50\" da skouer." -#: ../multiload/properties.c:447 -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Kantenn galet" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "Liv dre ziouer evit an nodrezh" -#: ../multiload/properties.c:463 -msgid "Options" -msgstr "Dibarzhioù" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "Liv nodrezh dre ziouer evit ar pegsoñjoù nevez. Dre un erspizadur HTML c'hwezekred a zlefe bezañ, \"#000000\" da skouer." -#: ../multiload/properties.c:493 -msgid "System m_onitor width: " -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "Nodrezh dre ziouer evit an notennoù nevez" -#: ../multiload/properties.c:495 -msgid "System m_onitor height: " +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:534 -msgid "Sys_tem monitor update interval: " -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "Pegusted d'an dachenn-labour ar pegsoñjoù" -#: ../multiload/properties.c:560 -msgid "milliseconds" -msgstr "a vilieilennoù" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "Spisaat a ra hag-eñ int gwelus ar pegsoñjoù war HOLL dachennoù-labour ar burev, pe get." -#: ../multiload/properties.c:598 -#: ../multiload/properties.c:606 -msgid "_User" -msgstr "Ar_veriad" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "Stad prennet gant ar pegsoñjoù" -#: ../multiload/properties.c:599 -msgid "S_ystem" -msgstr "R_eizhiad" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "Spisaat a ra hag-eñ int prennet ar pegsoñjoù pe get." -#: ../multiload/properties.c:600 -msgid "N_ice" -msgstr "" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "Mentrezh deiziad titl an notenn" -#: ../multiload/properties.c:601 -msgid "I_OWait" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:602 -msgid "I_dle" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:607 -msgid "Sh_ared" -msgstr "Rannet" - -#: ../multiload/properties.c:608 -msgid "_Buffers" -msgstr "S_kurzerioù" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "Mar demañ diweredekaet an dibarzh-mañ e c'hell bezañ implijet ul liv personelaet evel liv dre ziouer evit an holl begsoñjoù." -#: ../multiload/properties.c:609 -msgid "Cach_ed" -msgstr "Krubuilh_et" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:610 -msgid "F_ree" -msgstr "D_ieub" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "Mar demañ diweredekaet an dibarzh-mañ e c'hell bezañ implijet un nodrezh personelaet evel nodrezh dre ziouer evit an holl begsoñjoù." -#: ../multiload/properties.c:614 -msgid "_In" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 -msgid "_Out" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "Mar demañ gweredekaet an dibarzh-mañ e vo dianavezet al livioù ha nodrezhoù personelaet a zo bet deverket d'an notennoù hiniennel." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:616 -msgid "_Local" -msgstr "_Lec'hel" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:617 -#: ../multiload/properties.c:627 -#: ../multiload/properties.c:633 -msgid "_Background" -msgstr "_Drekleur" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:621 -msgid "_Used" -msgstr "Ar_veret" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:622 -msgid "_Free" -msgstr "Dieu_b" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "_Kuzhat an Notennoù" -#: ../multiload/properties.c:624 -msgid "Load" -msgstr "Kargañ" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "_Dilemel an Notennoù" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Average" -msgstr "Kei_tad" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "_Prennañ an Notennoù" -#: ../multiload/properties.c:629 -msgid "Harddisk" -msgstr "Kantenn galet" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "%d notenn" +msgstr[1] "%d notenn" -#: ../multiload/properties.c:631 -msgid "_Read" -msgstr "_Lenn" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "Diskouez ar pegsoñjoù" -#: ../multiload/properties.c:632 -msgid "_Write" -msgstr "_Skrivañ" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "Pegsoñjoù evit an Endro Burev MATE" -#: ../multiload/properties.c:658 -msgid "System Monitor Preferences" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Timer Applet Factory" msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Lenner CD (diamzeret)" - -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets" msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Alert you when new mail arrives" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Timer" msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 -msgid "Volume Control (Deprecated)" -msgstr "Reoler an ampled (diamzerzet)" - -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Aozerez evit arloadigoù diamzeret" - -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Aozerez an arloadig Null" - -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1 +msgid "Pa_use" msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Wireless Link Monitor" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2 +msgid "_Continue" msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3 +msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Lenner CD" - -#: ../null_applet/null_applet.c:149 -msgid "Some panel items are no longer available" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4 +msgid "R_estart" msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:150 -msgid "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer available in the MATE desktop." +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5 +msgid "Next" msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6 +msgid "Pre_sets" msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:155 -msgid "You will not receive this message again." +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7 +msgid "Ma_nage Presets" msgstr "" -#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1 -msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1 +msgid "Start Timer" msgstr "" -#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2 -msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2 +msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "Krouiñ, diskwel, ha merañ pegsoñjoù war ar burev" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402 -msgid "Sticky Notes" -msgstr "Pegsoñjoù" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3 +msgid "Start automatically" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Sticky Notes Applet Factory" -msgstr "Aozerez an arloadig pegsoñjoù" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4 +msgid "Define next timer" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 -msgid "Hi_de Notes" -msgstr "_Kuzhat an Notennoù" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5 +msgid "Execute:" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 -msgid "_Delete Notes" -msgstr "_Dilemel an Notennoù" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6 +msgid "Run custom command" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 -msgid "_Lock Notes" -msgstr "_Prennañ an Notennoù" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7 +msgid "Run executable after timer finished." +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 -msgid "_New Note" -msgstr "Notenn _Nevez" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8 +msgid "Advanced" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:635 -msgid "This note is locked." -msgstr "Prennet eo an notenn-mañ." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9 +msgid "S_ave as Preset" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:639 -msgid "This note is unlocked." -msgstr "Dibrennet eo an notenn-mañ." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10 +msgid "Mana_ge Presets" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "Emzalc'h" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11 +msgid "_Presets" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 -msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "Dibab ul liv diazez da implij evit an holl begsoñjoù" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12 +msgid "S_tart Timer" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 -msgid "Choose a color for the note" -msgstr "Dibab ul liv evit an notenn" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13 +msgid "Manage Presets" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 -msgid "Choose a font for the note" -msgstr "Dibab un nodrezh evit an notenn" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14 +msgid "_Delete" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 -msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -msgstr "Dibab un nodrezh da implij evit an holl begsoñjoù" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15 +msgid "_Edit..." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 -msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "Dibab hag-eñ int gwelus an notennoù war an holl dachennoù-labour" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16 +msgid "_Add..." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 -msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Dibab hag-eñ eo forzhet ar stil dre ziouer d'an holl notennoù" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17 +msgid "Timer Preferences" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 -msgid "Close note" -msgstr "Serriñ an notenn" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18 +msgid "_Show remaining time while timer is running" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 -msgid "Default Note Properties" -msgstr "Perzhioù an notennoù dre ziouer" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19 +msgid "_Play notification sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 -msgid "Delete all sticky notes?" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20 +msgid "Use d_efault sound" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 -msgid "Delete this sticky note?" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21 +msgid "Use c_ustom sound" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 -msgid "Font C_olor:" -msgstr "L_iv nodrezhoù" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22 +msgid "Choose A Sound File" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 -msgid "Font Co_lor:" -msgstr "_Liv nodrezhoù" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23 +msgid "_Show popup notification" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 -msgid "Force _default color and font on notes" -msgstr "Forzhañ liv ha nodrezh _dre ziouer d'an notennoù" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24 +msgid "_Show popup notification after timer has ended." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 -msgid "H_eight:" -msgstr "U_helder:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25 +msgid "S_how pulsing panel icon" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 -msgid "Lock/Unlock note" -msgstr "Prennañ/Dibrennañ an notenn" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26 +msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 -msgid "Note C_olor:" -msgstr "_Liv an notenn :" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47 +msgid "Add Preset" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 -msgid "Note _Color:" -msgstr "_Liv an notenn :" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28 +msgid "_Name" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 -msgid "Pick a color for the sticky note" -msgstr "Dibab ul liv evit ar pegsoñj" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29 +msgid "_Duration" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 -msgid "Pick a default sticky note color" -msgstr "Dibab ul liv pegsoñj dre ziouer" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30 +msgid "Run custom command after timer has ended." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 -msgid "Pick a default sticky note font" -msgstr "Dibab un nodrezh pegsoñj dre ziouer" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31 +msgid "Custom command" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 -msgid "Pick a font for the sticky note" -msgstr "Dibab un nodrezh evit ar pegsoñj" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32 +msgid "Initiate automatically" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 -msgid "Properties" -msgstr "Perzhioù" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33 +msgid "Interval timer" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 -msgid "Resize note" -msgstr "Adventañ an notenn" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34 +msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 -msgid "Specify a title for the note" -msgstr "Spisaat un titl d'an notenn" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 -msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -msgstr "Spisaat uhelder dre ziouer (niver a biksel) an notennoù nevez" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1 +msgid "Play notification sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 -msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -msgstr "Spisaat ledander dre ziouer (niver a biksel) an notennoù nevez" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2 +msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 -msgid "Sticky Note" -msgstr "Pegsoñj" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Use a custom notification sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 -msgid "Sticky Note Properties" -msgstr "Perzhioù ar pegsoñj" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Use the custom notification sound specified in " +"custom_notification_sound_path" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 -msgid "Sticky Notes Preferences" -msgstr "Gwellvezioù ar pegsoñj" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5 +msgid "Path to a custom notification sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 -msgid "This cannot be undone." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 -msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "Implij _liv eus neuz ar reizhiad" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7 +msgid "Show Pulsing icon" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 -msgid "Use default co_lor" -msgstr "Implij al _liv dre ziouer" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8 +msgid "Show pulsing tray icon when timer finished" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 -msgid "Use default fo_nt" -msgstr "Implij an _nodrezh dre ziouer" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9 +msgid "Show Popup notification" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 -msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "Implij _nodrezh eus neuz ar reizhiad" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10 +msgid "Show Popup notification in the notification area" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 -msgid "_Delete All" -msgstr "_Dilemel an Holl" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11 +msgid "Show remaining time" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 -msgid "_Font:" -msgstr "_Nodrezh :" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12 +msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 -msgid "_Put notes on all workspaces" -msgstr "_Lakaat notennoù war an holl dachennoù-labour" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13 +msgid "Play a beep sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titl :" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. " +"This may not have an effect on all computers." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 -msgid "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid." +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62 +msgid "Edit Preset" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 -msgid "Date format of note's title" -msgstr "Mentrezh deiziad titl an notenn" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96 +msgid "Continue timer countdown?" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 -msgid "Default color for font" -msgstr "Liv dre ziouer evit an nodrezh" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97 +msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 -msgid "Default color for new notes" -msgstr "Liv dre ziouer evit an notennoù nevez" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193 +msgid "Click to start a new timer countdown." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 -msgid "Default color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Liv dre ziouer evit ar pegsoñjoù nevez. Dre un erspizadur HTML c'hwezekred a zlefe bezañ, \"#30FF50\" da skouer." +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198 +msgid "Paused. Click to continue timer countdown." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 -msgid "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Liv nodrezh dre ziouer evit ar pegsoñjoù nevez. Dre un erspizadur HTML c'hwezekred a zlefe bezañ, \"#000000\" da skouer." +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201 +msgid "Finished" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 -msgid "Default font for new notes" -msgstr "Nodrezh dre ziouer evit an notennoù nevez" +#. "" finished at