From b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Tue, 10 Jul 2012 15:54:35 +0200 Subject: sync translations with transifex --- po/bs.po | 7919 ++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 2484 insertions(+), 5435 deletions(-) (limited to 'po/bs.po') diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 81b091f0..6d8535ca 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,285 +1,163 @@ -# translation of mate-applets.HEAD.bs.po to Bosnian -# translation of mate-applets.HEAD.bs.po to -# translation of mate-applets.HEAD.bs.po to -# translation of mate-applets.HEAD.bs.po to -# translation of mate-applets.HEAD.bs.po to -# translation of mate-applets.HEAD.po to Bosnian +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Translators: # Kenan Hadžiavdić , 2004. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets.HEAD.bs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-27 11:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-01 21:35+0200\n" -"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 -#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:1 -#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 -#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:1 -#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:1 -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 -#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:1 -#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 -#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:1 -#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 -#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_O" - -#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 -#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:2 -#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:4 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 -#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:2 -#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:2 -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 -#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:2 -#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 -#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:2 -#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 -#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 -msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "_Opcije za pristupačnost tastature" - -#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 -msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "Tvornica apleta za AccessX status" - -#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 -#: accessx-status/applet.c:1332 -msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "Status pristupačnosti tastature" - -#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "Tvornica apleta za status pristupačnosti tastature" - -#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "Pokazuje status osobina pristupačnosti tastature" - -#: accessx-status/applet.c:136 battstat/battstat_applet.c:1055 -#: cdplayer/cdplayer.c:596 charpick/charpick.c:564 drivemount/drivemount.c:552 -#: geyes/geyes.c:201 gkb-new/gkb-applet.c:84 gswitchit/gswitchit-applet.c:608 -#: gtik/gtik.c:723 mateweather/mateweather-about.c:47 mailcheck/mailcheck.c:2467 -#: mini-commander/src/about.c:50 mixer/mixer.c:1349 -#: modemlights/modemlights.c:118 multiload/main.c:58 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:261 -#: wireless/wireless-applet.c:572 -msgid "translator_credits" -msgstr "Kenan Hadžiavdić " - -#: accessx-status/applet.c:157 accessx-status/applet.c:992 -#: accessx-status/applet.c:1132 accessx-status/applet.c:1335 -msgid "AccessX Status" -msgstr "Status AccessX-a" - -#: accessx-status/applet.c:158 -msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "Autorska prava (C) 2003 Sun Microsystems" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: accessx-status/applet.c:159 +#: ../accessx-status/applet.c:136 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Pokazuje stanje osobina AccessX-a kao vezani modifikatori" -#: accessx-status/applet.c:195 +#. about.set_artists([]) +#. about.set_documenters([]) +#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. +#. "documenters", documenters, +#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263 +#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 +#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:156 #, c-format -msgid "There was an error launching the help viewer : %s" -msgstr "Dogodila se greška pri pokretanju preglednika pomoći: %s" +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" -#: accessx-status/applet.c:234 +#: ../accessx-status/applet.c:195 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -msgstr "Dogodila se greška pri pokretanju podešavanja tastature: %s" +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "_Opcije za pristupačnost tastature" + +#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387 +#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390 +#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78 +msgid "_About" +msgstr "_O" -#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article -#: accessx-status/applet.c:483 accessx-status/applet.c:521 +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: accessx-status/applet.c:993 accessx-status/applet.c:1133 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344 +msgid "AccessX Status" +msgstr "Status AccessX-a" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Pokazuje status tastature pri korištenju osobina pristupačnosti." -#: accessx-status/applet.c:1027 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB proširenje nije uključeno" -#: accessx-status/applet.c:1032 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: accessx-status/applet.c:1040 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Greška: %s" -#: accessx-status/applet.c:1337 +#: ../accessx-status/applet.c:1341 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "Status pristupačnosti tastature" + +#: ../accessx-status/applet.c:1345 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Prikazuje trenutno stanje osobina pristupačnosti tastature" -#. The long name of the applet in the About dialog. -#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 -#: battstat/battstat_applet.c:1076 battstat/battstat_applet.c:1822 -msgid "Battery Charge Monitor" -msgstr "Praćenje stanja baterije" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "Tvornica apleta za AccessX status" -#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Battstat Factory" -msgstr "Tvornica za battstat" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "Tvornica apleta za status pristupačnosti tastature" -#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 -#: battstat/battstat_applet.c:1823 -msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "Praćenje preostale struje u laptopu" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "Pokazuje status osobina pristupačnosti tastature" -#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:4 -#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:5 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 -#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:3 -#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:3 -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 -#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:3 -#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 -#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:3 -#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 -#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:3 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393 +#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8 msgid "_Preferences" msgstr "_Opcije" -#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:4 -msgid "_Suspend Computer..." -msgstr "_Suspendiraj računar" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:1 -msgid "Beep for warnings" -msgstr "Zvučna upozorenja" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:2 -msgid "Beep when displaying a warning" -msgstr "Koristi zvučno upozorenje" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:3 -msgid "Command to send to suspend the computer" -msgstr "Naredba kojom se suspendira računar" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:4 -msgid "Drain from top" -msgstr "Istječe od vrha" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:5 -msgid "Full Battery Notification" -msgstr "Obavještenje o punoj bateriji" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:6 -msgid "Low Battery Notification" -msgstr "Obavještenje o skoro ispražnjenoj bateriji" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when the battery is full" -msgstr "Obavijesti korisnika kada je baterija puna" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:8 -msgid "Notify user when the battery is low" -msgstr "Obavijesti korisnika kada je baterija skoro prazna" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:9 -msgid "Orange value level" -msgstr "Nivo narandžaste vrijednosti" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:10 -msgid "Red value level" -msgstr "Nivo crvene vrijednosti" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:11 -msgid "Show battery status" -msgstr "Pokaži status baterije" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:12 -msgid "Show percent full label" -msgstr "Pokaži procenat napunjenosti" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:13 -msgid "Show the battery" -msgstr "Pokaži bateriju" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:14 -msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery" -msgstr "Pokaži istjecanje mjerača napunjenosti od vrha baterije" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:15 -msgid "Suspend Command" -msgstr "Naredba suspendiranja" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:16 -msgid "The battery level below which the battery is displayed as orange." -msgstr "Nivo ispod kojeg je baterija prikazana u narandžastoj boji." - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:17 -msgid "The battery level below which the battery is displayed as red." -msgstr "Nivo ispod kojeg je baterija prikazana u crvenoj boji." - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:18 -msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow." -msgstr "Nivo ispod kojeg je baterija prikazana u žutoj boji." - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:19 -msgid "Yellow value level" -msgstr "Nivo žute vrijednosti" - -#: battstat/battstat_applet.c:84 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" msgstr "Sistem radi na naizmjeničnoj struji" -#: battstat/battstat_applet.c:85 +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" msgstr "Sistem radi na bateriji" -#. Message displayed if user tries to run applet -#. on unsupported platform -#: battstat/battstat_applet.c:340 -msgid "Your platform is not supported!\n" -msgstr "Vaša platforma nije podržana!\n" - -#: battstat/battstat_applet.c:341 -msgid "The applet will not work properly (if at all).\n" -msgstr "Aplet neće pravilno raditi (ako uopće bude radio).\n" - -#: battstat/battstat_applet.c:380 +#: ../battstat/battstat_applet.c:375 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "Baterija napunjena (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:382 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Preostalo neodređeno vrijeme (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:384 +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 #, c-format -msgid "Unknown time (%d%%) till charged" -msgstr "Neodređeno vrijeme (%d%%) do punjenja" +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.c:389 +#: ../battstat/battstat_applet.c:384 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" @@ -287,15 +165,15 @@ msgstr[0] "Preostala %d minuta (%d%%)" msgstr[1] "Preostale %d minute (%d%%)" msgstr[2] "Preostalo %d minuta (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:394 +#: ../battstat/battstat_applet.c:389 #, c-format -msgid "%d minute till charged (%d%%)" -msgid_plural "%d minutes till charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minuta do punjenja (%d%%)" -msgstr[1] "%d minute do punjenja (%d%%)" -msgstr[2] "%d minuta do punjenja (%d%%)" +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: battstat/battstat_applet.c:400 +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" @@ -303,29 +181,29 @@ msgstr[0] "Preostao %d sat (%d%%)" msgstr[1] "Preostala %d sata (%d%%)" msgstr[2] "Preostalo %d sati (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:405 +#: ../battstat/battstat_applet.c:400 #, c-format -msgid "%d hour (%d%%) till charged (%d%%)" -msgid_plural "%d hours (%d%%) till charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d sat (%d%%) do punjenja (%d%%)" -msgstr[1] "%d sata (%d%%) do punjenja (%d%%)" -msgstr[2] "%d sati (%d%%) do punjenja (%d%%)" +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: battstat/battstat_applet.c:412 +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "Preostalo %d %s %d %s (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:413 battstat/battstat_applet.c:420 +#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "sat" msgstr[1] "sata" msgstr[2] "sati" -#: battstat/battstat_applet.c:414 battstat/battstat_applet.c:421 +#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -334,5980 +212,3151 @@ msgstr[2] "minuta" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: battstat/battstat_applet.c:419 +#: ../battstat/battstat_applet.c:414 #, c-format -msgid "%d %s %d %s till charged (%d%%)" -msgstr "%d %s %d %s do punjenja (%d%%)" - -#: battstat/battstat_applet.c:527 -msgid "Your battery is running low" -msgstr "Baterija je uskoro prazna" - -#: battstat/battstat_applet.c:529 -msgid "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in." -msgstr "Ako ne želite izgubiti urađeni posao, molim ugasite, suspendirajte ili priključite na struju vaš laptop." +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.c:532 battstat/battstat_applet.c:585 -msgid "Battery Notice" -msgstr "Obavijest baterije" +#: ../battstat/battstat_applet.c:428 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.c:605 +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "Baterija je puna" -#: battstat/battstat_applet.c:684 wireless/wireless-applet.c:146 -#: wireless/wireless-applet.c:147 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: battstat/battstat_applet.c:826 -msgid "Battery status unknown" -msgstr "Status baterije nije poznat" +#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630 +msgid "Battery Notice" +msgstr "Obavijest baterije" -#. Displayed as a tooltip over the battery meter when no -#. battery is present. -#: battstat/battstat_applet.c:833 battstat/battstat_applet.c:845 -msgid "No battery present" -msgstr "Nema baterije" +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:575 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" -#. Displayed if the APM device couldn't be opened. (Used under *BSD) -#: battstat/battstat_applet.c:945 +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 +#, c-format msgid "" -"Can't open the APM device!\n" -"\n" -"Make sure you have read permission to the\n" -"APM device." -msgstr "" -"Ne mogu otvoriti APM uređaj!\n" -"\n" -"Provjerite da li imate dozvole čitanja\n" -"APM uređaja." - -#. Displayed if the APM system is disabled (Used under *BSD) -#: battstat/battstat_applet.c:954 +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:593 msgid "" -"The APM Management subsystem seems to be disabled.\n" -"Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n" -"that helps.\n" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" -"Izgleda da je podsistem upravitelja APM-a isključen.\n" -"Pokušajte izvršiti \"apm -e 1\" (FreeBSD) i pogledajte\n" -"da li je pomoglo.\n" -#: battstat/battstat_applet.c:1010 -#, c-format +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:601 msgid "" -"An error occured while launching the Suspend command: %s\n" -"Please try to correct this error" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" -"Dogodila se greška pri pokretanju naredbe za suspendiranje: %s\n" -"Molim pokušajte ispraviti ovu grešku" -#: battstat/battstat_applet.c:1014 -#, c-format -msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful." -msgstr "Naredba za suspendiranje '%s' nije uspjela." +#: ../battstat/battstat_applet.c:609 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "Baterija je uskoro prazna" -#: battstat/battstat_applet.c:1016 -msgid "The Suspend command was unsuccessful." -msgstr "Naredba za suspendiranje nije uspjela." +#: ../battstat/battstat_applet.c:706 +msgid "No battery present" +msgstr "Nema baterije" -#: battstat/battstat_applet.c:1024 -msgid "" -"Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n" -"Please change the preferences and try again." -msgstr "" -"Naredba za suspendiranje nije ispravno postavljena u opcijama.\n" -"Molim promijenite opcije i pokušajte ponovo." +#: ../battstat/battstat_applet.c:709 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "Status baterije nije poznat" -#. if your charset supports it, please replace the "o" in -#. * "Jorgen" into U00F6 -#: battstat/battstat_applet.c:1042 -msgid "Jorgen Pehrson " -msgstr "Jorgen Pehrson " +#: ../battstat/battstat_applet.c:868 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: battstat/battstat_applet.c:1078 -msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002-2004 Free Software Foundation" -msgstr "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002-2004 Free Software Foundation" +#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141 +#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:366 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Dogodila se greška tokom prikazivanja pomoći: %s" -#: battstat/battstat_applet.c:1079 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1248 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Ova alatka pokazuje status baterije na vašem laptopu." -#: battstat/battstat_applet.c:1748 -msgid "" -"Can't access ACPI events in /var/run/acpid.socket! Make sure the ACPI " -"subsystem is working and the acpid daemon is running." +#. ture +#: ../battstat/battstat_applet.c:1250 +msgid "upower backend enabled." msgstr "" -"Ne mogu pristupiti ACPI događajima u /var/run/acpid.socket! Provjerite da li ACPI " -"podsistem radi i da li je acpid daemon pokrenut." - -#: battstat/battstat_applet.glade.h:1 gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:1 -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1 -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " -#: battstat/battstat_applet.glade.h:2 -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2 -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: battstat/battstat_applet.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: battstat/battstat_applet.glade.h:6 -#, no-c-format -msgid "Battery Color Levels (%)" -msgstr "Nivoi boja baterije (%)" - -#: battstat/battstat_applet.glade.h:7 -msgid "Layout" -msgstr "Raspored" - -#: battstat/battstat_applet.glade.h:8 -msgid "Progress Bar Direction" -msgstr "Smjer trake napretka" +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1252 +msgid "HAL backend enabled." +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:9 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendiranje" +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1253 +msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:10 -msgid "Warnings" -msgstr "Upozorenja" +#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "Praćenje stanja baterije" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:11 gtik/gtik.c:1514 -msgid "Appearance" -msgstr "Izgled" +#: ../battstat/battstat_applet.c:1684 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "Praćenje preostale struje u laptopu" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:12 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "Postavke praćenja stanja baterije" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:13 drivemount/properties.c:358 -#: mateweather/mateweather-pref.c:1049 mailcheck/mailcheck.c:2053 -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12 modemlights/properties.c:563 -msgid "General" -msgstr "Općenito" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:14 -msgid "Moves towards _bottom" -msgstr "Kreće se prema _dnu" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:15 -msgid "Moves towards _top" -msgstr "Kreće se prema _vrhu" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:16 -msgid "Sho_w battery charge percentages" -msgstr "Po_kaži stanje baterije u procentima" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:17 -msgid "Show _power connection status" -msgstr "Pokaži status priključenosti na _struju" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:18 -msgid "War_n when battery is fully re-charged" -msgstr "_Upozori kada je baterija napunjena" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:19 -msgid "_Beep when displaying a warning" -msgstr "_Koristi zvučno upozorenje" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:20 -msgid "_Orange:" -msgstr "_Narandžasta:" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:21 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Pregled:" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:22 -msgid "_Red:" -msgstr "_Crvena:" +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge +#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:23 -msgid "_Show battery status" -msgstr "_Pokaži status baterije" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:24 -msgid "_Suspend command:" -msgstr "Naredba za _suspendiranje:" +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 +msgid "HAL error" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:25 -msgid "_Warn when battery charge is low" -msgstr "_Upozori kada je baterija skoro prazna" +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 +msgid "Could not create libhal_ctx" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:26 -msgid "_Yellow:" -msgstr "Ž_uta:" +#: ../battstat/battstat-hal.c:368 +msgid "No batteries found" +msgstr "" -#: battstat/properties.c:291 drivemount/drivemount.c:509 -#: drivemount/properties.c:604 mailcheck/mailcheck.c:2320 -#: mailcheck/mailcheck.c:2614 mini-commander/src/preferences.c:364 -#: mixer/mixer.c:1462 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:238 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:402 -#: wireless/wireless-applet.c:542 wireless/wireless-applet.c:626 +#: ../battstat/battstat-hal.c:417 #, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Dogodila se greška tokom prikazivanja pomoći: %s" - -#: battstat/properties.c:494 -msgid "Progress Bar Direction Moves towards top" -msgstr "Traka napretka se kreće prema vrhu" - -#: battstat/properties.c:504 -msgid "Progress Bar Direction Moves towards bottom" -msgstr "Traka napretka se kreće prema dnu" - -#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 -msgid "Battery Status Utility" -msgstr "Alatka za status baterije" - -#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 -msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "Baterija je napunjena" +msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" +msgstr "" -#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 -msgid "Battery power low" -msgstr "Baterija skoro prazna" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "Nivo crvene vrijednosti" -#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:1 cdplayer/cdplayer.c:613 -#: cdplayer/cdplayer.c:1115 -msgid "CD Player" -msgstr "CD player" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" -#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:2 -msgid "CD Player Applet Factory" -msgstr "Tvornica za aplet CD player" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" -#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for CD player applet" -msgstr "Tvornica za aplet CD player" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" -#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Aplet u panelu za sviranje CD-ova" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "Obavještenje o skoro ispražnjenoj bateriji" -#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:3 -msgid "_Open CD Player" -msgstr "_Otvori CD player" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:181 cdplayer/cdplayer.c:1105 -msgid "Stop" -msgstr "Zaustavi" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "Obavještenje o punoj bateriji" -#: cdplayer/cdplayer.c:185 cdplayer/cdplayer.c:1107 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Sviraj / pauza" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:189 cdplayer/cdplayer.c:1109 -msgid "Eject" -msgstr "Izbaci" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "Zvučna upozorenja" -#: cdplayer/cdplayer.c:193 cdplayer/cdplayer.c:1111 -msgid "Previous Track" -msgstr "Prethodna pjesma" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:197 cdplayer/cdplayer.c:1113 -msgid "Next Track" -msgstr "Sljedeća pjesma" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "Istječe od vrha" -#: cdplayer/cdplayer.c:256 -msgid "You do not have permission to use the CD player." -msgstr "Nemate dozvolu koristiti CD player." +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:378 mixer/mixer.c:1316 multiload/main.c:142 -#, c-format -msgid "There was an error executing '%s': %s" -msgstr "Dogodila se greška pri izvršavanju '%s': %s" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:429 -#, c-format -msgid "%s does not seem to be a CD player" -msgstr "Izgleda da %s nije CD player" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:495 -msgid "CD Player Preferences" -msgstr "Opcije za CD player" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:516 -msgid "Device _path:" -msgstr "_Putanja do uređaja:" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:525 -msgid "Device Path" -msgstr "Putanja do uređaja" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:525 -msgid "Set the device path here" -msgstr "Postavite ovdje putanju do uređaja" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:528 -msgid "Use _Default" -msgstr "Koristi _uobičajeno" +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "Tvornica za battstat" -#: cdplayer/cdplayer.c:614 -msgid "" -"(C) 1997 The Free Software Foundation\n" -"(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)" +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#. +#: ../battstat/properties.c:314 +msgid "Percent" msgstr "" -"(C) 1997 The Free Software Foundation\n" -"(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)" - -#: cdplayer/cdplayer.c:616 cdplayer/cdplayer.c:1116 -msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel" -msgstr "Aplet CD player je jednostavan CD player za vaš panel" -#: cdplayer/cdplayer.c:893 cdplayer/cdplayer.c:904 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Proteklo vrijeme" +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#. +#: ../battstat/properties.c:320 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:896 cdplayer/cdplayer.c:906 -msgid "Track number" -msgstr "Broj pjesme" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "Alatka za status baterije" -#: cdplayer/cdplayer.c:975 -msgid "Audio device is busy, or being used by another application" -msgstr "Audio uređaj je zauzet ili ga koristi neka druga aplikacija" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "Baterija skoro prazna" -#: cdplayer/cdplayer.c:1002 -msgid "No Device Found or Illegal Format" -msgstr "Uređaj nije pronađen ili je neispravan format" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "Baterija je napunjena" -#: cdplayer/cdplayer.c:1106 -msgid "Click this button to Stop playing the CD" -msgstr "Kliknite na ovo dugme da zaustavite CD" +#: ../charpick/charpick.c:436 +msgid "Available palettes" +msgstr "Dostupne palete" -#: cdplayer/cdplayer.c:1108 -msgid "Click this button to Play or Pause the CD" -msgstr "Kliknite na ovo dugme da pokrenete ili pauzirate CD" +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#. +#: ../charpick/charpick.c:483 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:1110 -msgid "Click this button to eject the CD" -msgstr "Kliknite na ovo dugme da izbacite CD" +#: ../charpick/charpick.c:486 +msgid "Insert special character" +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:1112 -msgid "Click this button to Play the previous track in the CD" -msgstr "Kliknite ovo dugme da svirate prethodnu pjesmu na CD-u" +#: ../charpick/charpick.c:490 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "umetni poseban znak %s" -#: cdplayer/cdplayer.c:1114 -msgid "Click this button to Play the next track in the CD" -msgstr "Kliknite ovo dugme da svirate sljedeću pjesmu na CD-u" +#: ../charpick/charpick.c:605 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "Aplet za MATE panel za biranje čudnih znakova koji se ne nalaze na mojoj tastaturi. Izdano pod licencom GNU General Public Licence." -#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 charpick/charpick.c:584 -#: charpick/charpick.c:738 charpick/properties.c:449 +#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:452 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta znakova" -#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "Tvornica za aplet charpicker" - -#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 charpick/charpick.c:738 +#: ../charpick/charpick.c:743 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Umetni znakove" -#: charpick/charpick.c:420 -msgid "Available palettes" -msgstr "Dostupne palete" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgstr "ZASTARJELO - Prikazani znakovi pri pokretanju apleta" -#: charpick/charpick.c:455 -#, c-format -msgid "insert special character %s" -msgstr "umetni poseban znak %s" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "Prikazani znakovi pri pokretanju apleta" -#: charpick/charpick.c:460 -msgid "Insert special characters" -msgstr "Umetni posebne znakove" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "String koji je korsnik izabrao pri zadnjem korištenju apleta. Ovaj string će se prikazati kada korisnik pokrene aplet." -#. If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n" -#. * in "Muniz". -#: charpick/charpick.c:553 -msgid "Alexandre Muniz " -msgstr "Alexandre Muniz " +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379 +msgid "List of available palettes" +msgstr "Lista dostupnih paleta" -#: charpick/charpick.c:554 -msgid "Kevin Vandersloot" -msgstr "Kevin Vandersloot" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" -#: charpick/charpick.c:586 -msgid "Copyright (C) 1998" -msgstr "Autorska prava (C) 1998" +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "Tvornica za aplet charpicker" -#: charpick/charpick.c:587 -msgid "" -"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " -"keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "" -"Aplet za MATE panel za biranje čudnih znakova koji se ne nalaze na mojoj " -"tastaturi. Izdano pod licencom GNU General Public Licence." - -#: charpick/charpick.schemas.in.h:1 -msgid "Characters shown on applet startup" -msgstr "Prikazani znakovi pri pokretanju apleta" - -#: charpick/charpick.schemas.in.h:2 -msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" -msgstr "ZASTARJELO - Prikazani znakovi pri pokretanju apleta" - -#: charpick/charpick.schemas.in.h:3 charpick/properties.c:376 -msgid "List of available palettes" -msgstr "Lista dostupnih paleta" - -#: charpick/charpick.schemas.in.h:4 -msgid "List of strings containing the available palettes" -msgstr "Lista stringova koji sadrže dostupne palete" - -#: charpick/charpick.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The string that the user had selected when the applet was last used. This " -"string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "" -"String koji je korsnik izabrao pri zadnjem korištenju apleta. Ovaj string će " -"se prikazati kada korisnik pokrene aplet." - -#: charpick/properties.c:24 +#: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" msgstr "_Izmijeni" -#: charpick/properties.c:113 +#: ../charpick/properties.c:117 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: charpick/properties.c:121 +#: ../charpick/properties.c:125 msgid "Palette entry" msgstr "Unos u paletu" -#: charpick/properties.c:122 +#: ../charpick/properties.c:126 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "Izmijeni paletu dodavanjem ili uklanjanjem znakova" -#: charpick/properties.c:236 +#: ../charpick/properties.c:240 msgid "Add Palette" msgstr "Dodaj paletu" -#: charpick/properties.c:273 +#: ../charpick/properties.c:277 msgid "Edit Palette" msgstr "Izmijeni paletu" -#: charpick/properties.c:375 +#: ../charpick/properties.c:378 msgid "Palettes list" msgstr "Lista paleta" -#: charpick/properties.c:454 +#: ../charpick/properties.c:457 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palete:" -#: charpick/properties.c:470 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Add button" msgstr "Dugme dodaj" -#: charpick/properties.c:471 +#: ../charpick/properties.c:474 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Kliknite da dodate novu paletu" -#: charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Edit button" msgstr "Dugme izmijeni" -#: charpick/properties.c:479 +#: ../charpick/properties.c:482 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Kliknite da izmijenite izabranu paletu" -#: charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Delete button" msgstr "Dugme izbriši" -#: charpick/properties.c:487 +#: ../charpick/properties.c:490 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Kliknite da izbrišete izabranu paletu" -#: charpick/properties.c:539 +#: ../charpick/properties.c:541 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Opcije za paletu znakova" -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 -#: drivemount/drivemount.c:267 drivemount/drivemount.c:571 -msgid "Disk Mounter" -msgstr "Montiranje diska" +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "Tvornica za aplet montiranje diska" +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "Tvornica za aplet montiranje diska" +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Mode to show cpu usage" +msgstr "" -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "Montiraj lokalne diskove i uređaje" +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 -msgid "_Browse" -msgstr "_Pregledaj" +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:3 -msgid "_Eject" -msgstr "_Izbaci" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" -#: drivemount/drivemount.c:450 mailcheck/mailcheck.c:659 -#, c-format -msgid "There was an error executing %s: %s" -msgstr "Dogodila se greška pri pokretanju %s: %s" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" -#: drivemount/drivemount.c:457 -msgid "Cannot browse device" -msgstr "Ne mogu pregledati uređaj" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" -#: drivemount/drivemount.c:515 drivemount/properties.c:610 -#: mailcheck/mailcheck.c:2326 mailcheck/mailcheck.c:2620 -msgid "Error displaying help" -msgstr "Greška tokom prikazivanja pomoći" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" -#: drivemount/drivemount.c:572 -msgid "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n" -msgstr "(C) 1999-2001 MATE hakeri\n" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" -#: drivemount/drivemount.c:574 -msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." -msgstr "Aplet za montiranje i demontiranje diskova." +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" -#: drivemount/drivemount.c:780 -msgid " mounted" -msgstr " montiran" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" -#: drivemount/drivemount.c:782 -msgid " not mounted" -msgstr " nije montiran" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" -#: drivemount/drivemount.c:894 -msgid "\" reported:\n" -msgstr "\" prijavljeno:\n" +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" -#: drivemount/drivemount.c:896 -msgid "" -"Drivemount command failed.\n" -"\"" +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" msgstr "" -"Naredba za montiranje uređaja nije uspjela.\n" -"\"" -#: drivemount/drivemount.c:902 -msgid "Cannot mount device" -msgstr "Ne mogu montirati uređaj" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" -#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 -msgid "Interval timeout to check mount point status" -msgstr "Vremenski interval provjere statusa montiranja" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" -#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:2 -msgid "Time in seconds between status updates" -msgstr "Vrijeme u sekundama između ažuriranja statusa" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:336 -msgid "Disk Mounter Preferences" -msgstr "Opcije za montiranje diska" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613 +msgid "Graphic" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:364 -msgid "_Mount directory:" -msgstr "_Direktorij montiranja:" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: drivemount/properties.c:370 -msgid "Select Mount Directory" -msgstr "Izaberite direktorij montiranja" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:392 -msgid "_Update interval:" -msgstr "Interval _ažuriranja:" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:415 mailcheck/mailcheck.c:2124 -#: mailcheck/mailcheck.c:2130 modemlights/properties.c:468 -msgid "seconds" -msgstr "sekundi" +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#. +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:428 -msgid "_Icon:" -msgstr "_Ikona:" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:454 -msgid "Floppy" -msgstr "Disketa" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:457 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:460 -msgid "CD Recorder" -msgstr "CD pržilica" +#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355 +msgid "(mounted)" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:463 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip uređaj" +#: ../drivemount/drive-button.c:344 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:466 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Hard disk" +#: ../drivemount/drive-button.c:556 +#, c-format +msgid "Cannot execute '%s'" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:469 -msgid "Jaz Drive" -msgstr "Jaz uređaj" +#: ../drivemount/drive-button.c:879 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:472 -msgid "USB Stick" -msgstr "USB štapić" +#: ../drivemount/drive-button.c:883 +msgid "_Play CD" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:475 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastito" +#: ../drivemount/drive-button.c:886 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:494 -msgid "Select icon for mounted" -msgstr "Izaberite ikonu za montirani uređaj" +#: ../drivemount/drive-button.c:895 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:501 -msgid "Moun_ted icon:" -msgstr "Ikona za mon_tirano:" +#: ../drivemount/drive-button.c:902 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:522 -msgid "Select icon for unmounted" -msgstr "Izaberite ikonu za demontirani uređaj" +#: ../drivemount/drive-button.c:910 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" -#: drivemount/properties.c:529 -msgid "Unmou_nted icon:" -msgstr "Ikona za demo_ntirano:" +#: ../drivemount/drivemount.c:114 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "Aplet za montiranje i demontiranje diskova." -#: drivemount/properties.c:545 -msgid "_Scale size to panel" -msgstr "_Skaliraj na veličinu panela" +#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "Montiranje diska" -#: drivemount/properties.c:552 -msgid "_Eject disk when unmounted" -msgstr "_Izbaci disk nakon demontiranja" +#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 +msgid "Interval timeout to check mount point status" +msgstr "Vremenski interval provjere statusa montiranja" -#: drivemount/properties.c:562 -msgid "Use _automount-friendly status test" -msgstr "Koristi provjeru statusa _automatskog montiranja" +#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2 +msgid "Time in seconds between status updates" +msgstr "Vrijeme u sekundama između ažuriranja statusa" -#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A set of eyeballs for your panel" -msgstr "Par očiju za vaš panel" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "Tvornica za aplet montiranje diska" -#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 geyes/geyes.c:221 -#: geyes/geyes.c:451 geyes/geyes.c:453 -msgid "Geyes" -msgstr "Geyes" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "Tvornica za aplet montiranje diska" -#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "Tvornica za aplet geyes" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "Montiraj lokalne diskove i uređaje" -#: geyes/geyes.c:222 -msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp" -msgstr "Autorska prava (C) 1999 Dave Camp" +#: ../geyes/geyes.c:191 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" -#: geyes/geyes.c:223 -msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel." -msgstr "Ludasta kopija xeyes za MATE panel." +#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" -#: geyes/geyes.c:454 +#: ../geyes/geyes.c:425 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Oči gledaju prema kursoru od miša" -#: geyes/geyes.schemas.in.h:1 +#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1 msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "Direktorij u kojem se nalazi tema" -#: geyes/themes.c:123 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "Tvornica za aplet geyes" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "Par očiju za vaš panel" + +#: ../geyes/themes.c:131 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "Ne mogu pokrenuti aplet geyes." -#: geyes/themes.c:124 +#: ../geyes/themes.c:132 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Dogodila se fatalna greška pri pokušaju učitavanja teme." -#: geyes/themes.c:295 +#: ../geyes/themes.c:307 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Opcije za geyes" -#: geyes/themes.c:330 +#: ../geyes/themes.c:341 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: geyes/themes.c:351 +#: ../geyes/themes.c:362 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Izaberite temu:" -#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Change the keyboard layout" -msgstr "Izmijeni raspored tastature" - -#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "GKB Factory" -msgstr "Tvornica za GKB" - -#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:3 -#: gkb-new/gkb-applet.c:95 -msgid "Keyboard Layout Switcher" -msgstr "Mijenjanje rasporeda tastature" - -#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Produces keyboard layout switcher applets." -msgstr "Proizvodi aplete za mijenjanje rasporeda tastature." - -#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Armenian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:5 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:1 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenija" - -#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Armenian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:6 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "armenski" - -#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:7 -msgid "Armenian xkb keymap" -msgstr "armenski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:1 -msgid "Algeria" -msgstr "Alžir" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:2 -msgid "Arabic" -msgstr "arapski" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:4 -msgid "Arabic xkb keymap" -msgstr "arapski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:4 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:4 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:12 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:5 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:5 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:29 -msgid "Comoros" -msgstr "Comoros" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:6 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:6 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:42 -msgid "Djibouti" -msgstr "Džibuti" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:7 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:7 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:47 -msgid "Egypt" -msgstr "Egipat" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:8 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:8 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:102 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:9 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:9 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:112 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordan" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:10 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:10 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:113 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuvajt" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:11 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:11 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:117 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:12 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:12 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:118 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Libija" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:13 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:13 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:128 -msgid "Marocco" -msgstr "Maroko" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:14 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:14 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:139 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:15 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:15 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:140 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestina" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:16 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:16 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:151 -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:17 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:17 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:160 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudijska Arabija" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:18 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:18 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:173 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalija" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:19 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:19 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:179 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:20 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:20 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:187 -msgid "Syria" -msgstr "Sirija" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:21 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:21 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:195 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunis" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:22 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:22 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:219 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:23 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:23 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:226 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:3 -msgid "Arabic keymap" -msgstr "arapski raspored" - -#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:1 -msgid "Azerbaidjan" -msgstr "Azerbejdžan" - -#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:2 -msgid "Azerbaidjani Turkic" -msgstr "azerbejdžanski turski" - -#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:3 -msgid "Azerbaidjani Turkic xkb keymap" -msgstr "azerbejdžanski turski raspored" - -#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:18 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:10 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" - -#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:43 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:27 -msgid "Dutch" -msgstr "holandski" - -#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:45 -msgid "Dutch xkb keymap" -msgstr "holandski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:22 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:14 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bugarska" - -#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:23 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:15 -msgid "Bulgarian" -msgstr "bugarski" - -#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:26 -msgid "Bulgarian xkb keymap" -msgstr "bugarski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:25 -msgid "Bulgarian keymap" -msgstr "bugarski raspored" - -#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:19 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:11 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" - -#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:21 -msgid "Brazil Portuguese xkb keymap" -msgstr "brazilski portugalski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:4 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:148 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:85 -msgid "Portuguese" -msgstr "portugalski" - -#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:20 -msgid "Brazil Portuguese keymap" -msgstr "brazilski portugalski raspored" - -#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:14 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:7 -msgid "Belarus" -msgstr "Bjelorusija" - -#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:15 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:8 -msgid "Belarusian" -msgstr "bjeloruski" - -#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:16 -msgid "Belarusian xkb keymap" -msgstr "bjeloruski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/Basque.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:13 -msgid "Basque" -msgstr "baskijski" - -#: gkb-new/descs/Basque.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:54 -msgid "Euskadi" -msgstr "Euskadi" - -#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:17 -msgid "Belgian" -msgstr "belgijski" - -#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:4 -#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:61 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:40 -msgid "French" -msgstr "francuski" - -#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:5 -msgid "Wallon" -msgstr "Wallon" - -#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:24 -msgid "Bulgarian Cyrillic" -msgstr "bugarski ćirilićni" - -#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:27 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:17 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:28 -msgid "Canadian xkb keymap" -msgstr "kanadski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:48 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:29 -#: gkb-new/gkb.c:365 -msgid "English" -msgstr "engleski" - -#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:75 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:43 -msgid "German" -msgstr "njemački" - -#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:185 -msgid "Swiss keymap" -msgstr "švicarski raspored" - -#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:4 -#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:186 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:113 -msgid "Switzerland" -msgstr "Švicarska" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:33 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:19 -msgid "Czech" -msgstr "češki" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:37 -msgid "Czech qwertz xkb keymap" -msgstr "češki qwertz xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:3 -msgid "Former Czechoslovakia Czech Republic" -msgstr "Bivša Čehoslovačka Republika Češka" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:34 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:20 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika Češka" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:35 -msgid "Czech and Slovak xkb keymap" -msgstr "češki i slovački xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:4 -#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Slovak.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:166 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:96 -msgid "Slovak" -msgstr "slovački" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:5 -#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Slovak.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:167 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:97 -msgid "Slovak Republic" -msgstr "Republika Slovačka" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:36 -msgid "Czech keymap" -msgstr "češki raspored" - -#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:78 -msgid "German xkb keymap" -msgstr "njemački xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:79 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:47 -msgid "Germany" -msgstr "Njemačka" - -#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:77 -msgid "German keymap" -msgstr "njemački raspored" - -#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:38 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:22 -msgid "Danish" -msgstr "danski" - -#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:40 -msgid "Danish xkb keymap" -msgstr "danski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:41 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:26 -msgid "Denmark" -msgstr "Danska" - -#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:39 -msgid "Danish keymap" -msgstr "danski raspored" - -#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:1 mateweather/mateweather-pref.c:848 -#: mateweather/mateweather-pref.c:868 mateweather/mateweather-pref.c:892 -#: mateweather/mateweather-pref.c:918 -msgid "Default" -msgstr "Uobičajeno" - -#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:80 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:48 -msgid "Mate Keyboard default" -msgstr "Uobičajena tastatura za Mate" - -#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Dvorak.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:101 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:58 -#: gkb-new/gkb.c:365 -msgid "International" -msgstr "Internacionalno" - -#: gkb-new/descs/Dvorak.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:46 -msgid "Dvorak xkb keymap" -msgstr "Dvorak xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:50 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:33 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonija" - -#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:51 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:34 -msgid "Estonian" -msgstr "estonski" - -#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:53 -msgid "Estonian xkb keymap" -msgstr "estonski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:52 -msgid "Estonian keymap" -msgstr "estonski raspored" - -#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:174 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:102 -msgid "Spain" -msgstr "Španija" - -#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:175 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:103 -msgid "Spanish" -msgstr "španski" - -#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:176 -msgid "Spanish PC/AT 101 keyboard" -msgstr "španski PC/AT 101 raspored" - -#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:178 -msgid "Spanish xkb keymap" -msgstr "španski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:177 -msgid "Spanish keymap" -msgstr "španski raspored" - -#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:55 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:36 -msgid "Finland" -msgstr "Finska" - -#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:56 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:37 -msgid "Finnish" -msgstr "finski" - -#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:58 -msgid "Finnish xkb keymap" -msgstr "finski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:57 -msgid "Finnish keymap" -msgstr "finski raspored" - -#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:60 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:39 -msgid "France" -msgstr "Francuska" - -#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:62 -msgid "French PC/AT 101 keyboard" -msgstr "francuski PC/AT 101 raspored" - -#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:66 -msgid "French xkb keymap" -msgstr "francuski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:65 -msgid "French keymap" -msgstr "francuski raspored" - -#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:67 -msgid "French-Canadian 105-key" -msgstr "francusko-kanadski 105-tipki" - -#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:63 -msgid "French Swiss" -msgstr "francuski švicarski" - -#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:64 -msgid "French Swiss keymap" -msgstr "francuski švicarski raspored" - -#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:70 -msgid "Georgia" -msgstr "Gruzija" - -#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:71 -msgid "Georgian" -msgstr "gruzijski" - -#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:74 -msgid "Georgian keymap" -msgstr "gruzijski raspored" - -#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:81 -msgid "Greece" -msgstr "Grčka" - -#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:82 -msgid "Greek" -msgstr "grčki" - -#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:84 -msgid "Greek xkb keymap" -msgstr "grčki xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:83 -msgid "Greek keymap" -msgstr "grčki raspored" - -#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:72 -msgid "Georgian Latin" -msgstr "gruzijski latinični" - -#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:73 -msgid "Georgian Russian layout" -msgstr "gruzijski ruski raspored" - -#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:8 -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" - -#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:76 -msgid "German Swiss with Euro" -msgstr "njemački švicarski sa Euro" - -#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:30 -msgid "Croatia" -msgstr "Hrvatska" - -#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:31 -msgid "Croatian" -msgstr "hrvatski" - -#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:32 -msgid "Croatian keymap" -msgstr "hrvatski raspored" - -#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:88 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:51 -msgid "Hungarian" -msgstr "mađarski" - -#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:95 -msgid "Hungarian latin2 xkb keymap" -msgstr "mađarski latin2 xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:96 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:54 -msgid "Hungary" -msgstr "Mađarska" - -#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:94 -msgid "Hungarian latin1" -msgstr "mađarski latin1" - -#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:91 -msgid "Hungarian 105-key latin 1" -msgstr "mađarski 105-tipki latin 1" - -#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:180 -msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" -msgstr "Sun (!nije PC!) type5 mađarski latin 2" - -#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:93 -msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" -msgstr "mađarska PC/AT 101 tastatura" - -#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:92 -msgid "Hungarian 105-key latin 2" -msgstr "mađarski 105-tipki latin 2" - -#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:89 -msgid "Hungarian 101-key latin 1" -msgstr "mađarski 101-tipka latin 1" - -#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:90 -msgid "Hungarian 101-key latin 2" -msgstr "mađarski 101-tipka latin 2" - -#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:85 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:49 -msgid "Hebrew" -msgstr "hebrejski" - -#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:87 -msgid "Hebrew xkb keymap" -msgstr "hebrejski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:103 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:59 -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" - -#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:86 -msgid "Hebrew keymap" -msgstr "hebrejski raspored" - -#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:97 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:55 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:98 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:56 -msgid "Icelandic" -msgstr "islandski" - -#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:100 -msgid "Icelandic xkb keymap" -msgstr "islandski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:99 -msgid "Icelandic keymap" -msgstr "islandski raspored" - -#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:104 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:60 -msgid "Italian" -msgstr "talijanski" - -#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:106 -msgid "Italian xkb keymap" -msgstr "talijanski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:107 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:64 -msgid "Italy" -msgstr "Italija" - -#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:105 -msgid "Italian keymap" -msgstr "talijanski raspored" - -#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:108 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:65 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:109 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:66 -msgid "Japanese" -msgstr "japanski" - -#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:111 -msgid "Japanese xkb keymap" -msgstr "japanski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:110 -msgid "Japanese keymap" -msgstr "japanski raspored" - -#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:1 -msgid "Korean" -msgstr "korejski" - -#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:2 -msgid "Korean 106 keyboard" -msgstr "korejska 106 tastatura" - -#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:3 -msgid "South Korea" -msgstr "Južna Koreja" - -#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:115 -msgid "Lao keymap" -msgstr "lao raspored" - -#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:116 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:119 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:72 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litva" - -#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:120 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:73 -msgid "Lithuanian" -msgstr "litvanski" - -#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:123 -msgid "Lithuanian qwerty xkb keymap" -msgstr "litvanski qwerty xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:121 -msgid "Lithuanian keymap" -msgstr "litvanski raspored" - -#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:122 -msgid "Lithuanian programmers xkb keymap" -msgstr "litvanski xkb raspored za programere" - -#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:124 -msgid "Lithuanian standard xkb keymap" -msgstr "litvanski standardni xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Macedonian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:125 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:75 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonija" - -#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Macedonian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:126 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:76 -msgid "Macedonian" -msgstr "maedonski" - -#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:127 -msgid "Macedonian xkb keymap" -msgstr "makedonski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:129 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolija" - -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:130 -msgid "Mongolian" -msgstr "mongolski" - -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:3 -msgid "Mongolian keyboard" -msgstr "mongolska tastatura" - -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:132 -msgid "Mongolian keymap" -msgstr "mongolski raspored" - -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:3 -msgid "Plain Mongolian keymap" -msgstr "obični mongolski raspored" - -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:3 -msgid "Unicode Mongolian Keymap" -msgstr "mongolski raspored za unicode" - -#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:44 -msgid "Dutch keymap" -msgstr "holandski raspored" - -#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:135 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandija" - -#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Norwegian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:136 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:78 -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" - -#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Norwegian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:137 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:79 -msgid "Norwegian" -msgstr "norveški" - -#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:138 -msgid "Norwegian xkb keymap" -msgstr "norveški xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Polish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:142 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:81 -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" - -#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Polish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:143 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:82 -msgid "Polish" -msgstr "poljski" - -#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:145 -msgid "Polish xkb keymap" -msgstr "poljski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:146 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:84 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:150 -msgid "Portuguese xkb keymap" -msgstr "portugalski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:149 -msgid "Portuguese keymap" -msgstr "portugalski raspored" - -#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:144 -msgid "Polish deadkeys" -msgstr "poljski s akcentima" - -#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:147 -msgid "Portugal Deadkeys" -msgstr "portugalski s akcentima" - -#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:152 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:88 -msgid "Romania" -msgstr "Rumunija" - -#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:153 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:89 -msgid "Romanian" -msgstr "rumunski" - -#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:154 -msgid "Romanian xkb keymap" -msgstr "rumunski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:155 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:91 -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" - -#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:156 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:92 -msgid "Russian" -msgstr "ruski" - -#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:159 -msgid "Russian xkb keymap" -msgstr "ruski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:158 -msgid "Russian keymap" -msgstr "ruski raspored" - -#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:141 -msgid "Plain Russian keymap" -msgstr "obični ruski raspored" - -#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:157 -msgid "Russian Cyrillic" -msgstr "ruski ćirilićni" - -#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Swedish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:181 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:107 -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" - -#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Swedish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:182 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:108 -msgid "Swedish" -msgstr "švedski" - -#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:184 -msgid "Swedish xkb keymap" -msgstr "švedski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:183 -msgid "Swedish keymap" -msgstr "švedski raspored" - -#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Slovene.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Slovenian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:169 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:99 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenija" - -#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Slovene.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Slovenian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:170 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:100 -msgid "Slovenian" -msgstr "slovenački" - -#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:172 -msgid "Slovenian xkb keymap" -msgstr "slovenački xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:171 -msgid "Slovenian keymap" -msgstr "slovenački raspored" - -#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:161 -msgid "Serb" -msgstr "srbijanski" - -#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:163 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "Srbija i Crna Gora" - -#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:3 -msgid "Serbian standard xkb keymap" -msgstr "srbijanski standardni xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:1 -msgid " keymap" -msgstr " raspored" - -#: gkb-new/descs/Syriac.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Syriac_Phonetic.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:188 -msgid "Syriac" -msgstr "sirijski" - -#: gkb-new/descs/Syriac.keyprop.desktop.in.h:2 -msgid "Syriac xkb keymap" -msgstr "sirijski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/Syriac_Phonetic.keyprop.desktop.in.h:2 -msgid "Syriac Phonetic xkb keymap" -msgstr "sirijski fonetski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Thai2.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:190 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:114 -msgid "Thai" -msgstr "tajlandski" - -#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:193 -msgid "Thai xkb keymap" -msgstr "tajlandski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Thai2.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:194 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:116 -msgid "Thailand" -msgstr "Tajland" - -#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:192 -msgid "Thai keymap" -msgstr "tajlandski raspored" - -#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:196 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:117 -msgid "Turkey" -msgstr "Turska" - -#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:197 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:118 -msgid "Turkish" -msgstr "turski" - -#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:198 -msgid "Turkish \"F\" keyboard" -msgstr "turski \"F\" raspored" - -#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:199 -msgid "Turkish \"Q\" keyboard" -msgstr "turski \"Q\" raspored" - -#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:201 -msgid "Turkish xkb keymap" -msgstr "turski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:200 -msgid "Turkish keymap" -msgstr "turski raspored" - -#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:191 -msgid "Thai Kedmanee" -msgstr "tajlandski Kedmanee" - -#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:216 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:123 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrajina" - -#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:217 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:124 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ukrajinski" - -#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:218 -msgid "Ukrainian xkb keymap" -msgstr "ukrajinski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:68 -msgid "GB 102-key" -msgstr "GB 102-tipke" - -#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:220 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:126 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Velika Britanija" - -#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:203 -msgid "UK PC/AT keyboard" -msgstr "UK PC/AT tastatura" - -#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:2 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:202 -msgid "UK 105-key" -msgstr "UK 105-tipki" - -#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:221 -msgid "United Kingdom xkb keymap" -msgstr "xkb raspored za Veliku Britaniju" - -#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:49 -msgid "English keymap" -msgstr "engleski raspored" - -#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:69 -msgid "GB 105-key" -msgstr "GB 105-tipki" - -#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:204 -msgid "US 101-key keyboard" -msgstr "US 101-tipka tastatura" - -#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:222 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:127 -#: gkb-new/gkb.c:361 -msgid "United States" -msgstr "Sjedinjene Države" - -#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:212 -msgid "US PC/AT 101 keyboard" -msgstr "US PC/AT 101 tastatura" - -#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:206 -msgid "US 84-key" -msgstr "US 84-tipke" - -#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:207 -msgid "US DEC 450" -msgstr "US DEC 450" - -#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:208 -msgid "US IBM RS/6000" -msgstr "US IBM RS/6000" - -#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:209 -msgid "US International" -msgstr "US internacionalni" - -#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:211 -msgid "US Macintosh" -msgstr "US Mekintoš" - -#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:213 -msgid "US Silicon Graphics 101-key" -msgstr "US Silicon Graphics 101-tipka" - -#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:214 -msgid "US Sun type5" -msgstr "US Sun type5" - -#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:2 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:205 -msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" -msgstr "US 105-tipki tastatura (sa tipkama za windows)" - -#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:215 -msgid "US xkb keymap" -msgstr "US xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:210 -msgid "US International xkb keymap" -msgstr "US internacionalni xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:223 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:128 -msgid "Vietnam" -msgstr "Vijetnam" - -#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:224 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:129 -msgid "Vietnamese" -msgstr "vijetnamski" - -#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:225 -msgid "Vietnamese xkb keymap" -msgstr "vijetnamski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:2 -msgid "Serb keymap" -msgstr "srpski raspored" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:9 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:4 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "azerbejdžanski" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:10 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:5 -msgid "Azerbaijani Turkish" -msgstr "azerbejdžanski turski" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:11 -msgid "Azerbaijani Turkish xkb keymap" -msgstr "azerbejdžanski turski xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:59 -msgid "Former Czechoslovakia" -msgstr "Bivša Čehoslovačka" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:131 -msgid "Mongolian alt keymap" -msgstr "mongolski alt raspored" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:133 -msgid "Mongolian phonetic keymap" -msgstr "mongolski fonetski raspored" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:134 -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:162 -msgid "Serb standard xkb keymap" -msgstr "srpski standardni xkb raspored" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:164 -msgid "Serbian" -msgstr "srbijanski" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:165 -msgid "Serbian keymap" -msgstr "srbijanski raspored" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:168 -msgid "Slovak keymap" -msgstr "slovački raspored" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:189 -msgid "Syriac Phonetic" -msgstr "sirijski fonetički" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:3 -msgid "Armenian Sun keymap" -msgstr "armenski Sun raspored" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:6 -msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -msgstr "azerbejdžanski turski Sun raspored" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:9 -msgid "Belarusian Sun keymap" -msgstr "bjeloruski Sun raspored" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:12 -msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" -msgstr "brazilski portugalski Sun USB raspored" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:13 -msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" -msgstr "brazilski portugalski Sun raspored" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:16 -msgid "Bulgarian Sun keymap" -msgstr "bugarski Sun raspored" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:18 -msgid "Canadian Sun keymap" -msgstr "kanadski Sun raspored" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:21 -msgid "Czech Sun keymap" -msgstr "češki Sun raspored" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:23 -msgid "Danish Sun Type-4 keymap" -msgstr "danski Sun type-4 raspored" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:24 -msgid "Danish Sun USB keymap" -msgstr "danski Sun USB raspored" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:25 -msgid "Danish Sun keymap" -msgstr "danski Sun raspored" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:28 -msgid "Dutch Sun keymap" -msgstr "holandski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-about.c:48 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:30 -msgid "English Sun Type-4 keymap" -msgstr "engleski Sun type-4 raspored" +#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:31 -msgid "English Sun USB keymap" -msgstr "engleski Sun USB raspored" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:32 -msgid "English Sun keymap" -msgstr "engleski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198 +msgid "_Update" +msgstr "_Ažuriraj" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:35 -msgid "Estonian Sun keymap" -msgstr "estonski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "Vremenski izvještaj" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:38 -msgid "Finnish Sun keymap" -msgstr "finski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351 +msgid "MATE Weather" +msgstr "MATE weather" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:41 -msgid "French Sun USB keymap" -msgstr "francuski Sun USB raspored" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:42 -msgid "French Sun keymap" -msgstr "francuski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:44 -msgid "German Sun Type-4 keymap" -msgstr "njemački Sun type-4 raspored" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515 +msgid "Updating..." +msgstr "Ažiriram..." -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:45 -msgid "German Sun USB keymap" -msgstr "njemački Sun USB raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:46 -msgid "German Sun keymap" -msgstr "njemački Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +msgid "City:" +msgstr "Grad:" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:50 -msgid "Hebrew Sun keymap" -msgstr "hebrejski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +msgid "Last update:" +msgstr "Zadnje ažuriranje:" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:52 -msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" -msgstr "mađarski latin2 Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +msgid "Conditions:" +msgstr "Uslovi:" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:53 -msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" -msgstr "mađarski type5 latin 1 raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +msgid "Sky:" +msgstr "Nebo:" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:57 -msgid "Icelandic Sun keymap" -msgstr "islandski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:61 -msgid "Italian Sun Type-4 keymap" -msgstr "talijanski Sun type-4 raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +msgid "Feels like:" +msgstr "Izgleda kao:" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:62 -msgid "Italian Sun USB keymap" -msgstr "talijanski Sun USB raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +msgid "Dew point:" +msgstr "Kondenzacija:" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:63 -msgid "Italian Sun keymap" -msgstr "talijanski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "Vlažnost:" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:67 -msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" -msgstr "japanski Sun type-4 raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +msgid "Wind:" +msgstr "Vjetar:" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:68 -msgid "Japanese Sun keymap" -msgstr "japanski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +msgid "Pressure:" +msgstr "Tlak:" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:69 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvija" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +msgid "Visibility:" +msgstr "Vidljivost:" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:70 -msgid "Latvian" -msgstr "latvijski" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:71 -msgid "Latvian Sun keymap" -msgstr "latvijski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 +msgid "Sunset:" +msgstr "" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:74 -msgid "Lithuanian Sun keymap" -msgstr "litvanski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Trenutni uslovi" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:77 -msgid "Macedonian Sun keymap" -msgstr "makedonski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +msgid "Forecast Report" +msgstr "Izvještaj prognoze" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:80 -msgid "Norwegian Sun keymap" -msgstr "norveški Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "Vidi detalje prognoze" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:83 -msgid "Polish Sun keymap" -msgstr "poljski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoza" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:86 -msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" -msgstr "portugalski Sun type-4 raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504 +msgid "Radar Map" +msgstr "Radarska karta" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:87 -msgid "Portuguese Sun keymap" -msgstr "portugalski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "_Posjeti weather.com" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:90 -msgid "Romanian Sun keymap" -msgstr "rumunski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "Posjetite Weather.com" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:93 -msgid "Russian Sun keymap" -msgstr "ruski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "Kliknite da idete na weather.com" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:94 -msgid "Serbian Sun standard keymap" -msgstr "srbijanski standardni Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "Prognoza trenutno nije dostupna za ovu lokaciju." -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:95 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "srpskohrvatski" +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 +msgid "Location view" +msgstr "Pogled lokacije" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:98 -msgid "Slovak Sun keymap" -msgstr "slovački Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "Izaberite lokaciju iz liste" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:101 -msgid "Slovenian Sun keymap" -msgstr "slovenački Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 +msgid "Update spin button" +msgstr "Ažuriraj vrteće dugme" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:104 -msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" -msgstr "španski Sun Type-4 raspored" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "Vrteće dugme za ažuriranje" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:105 -msgid "Spanish Sun USB keymap" -msgstr "španski Sun USB raspored" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 +msgid "Address Entry" +msgstr "Unos za adresu" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:106 -msgid "Spanish Sun keymap" -msgstr "šranski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 +msgid "Enter the URL" +msgstr "Unesi URL" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:109 -msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" -msgstr "švedski Sun type-4 raspored" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:110 -msgid "Swedish Sun USB keymap" -msgstr "švedski Sun USB raspored" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "Opcije za weather" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:111 -msgid "Swedish Sun keymap" -msgstr "švedski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "_Automatsko ažuriranje svakih:" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:112 -msgid "Swiss German Sun keymap" -msgstr "švicarski njemački Sun raspored" +#. * Units settings page. +#. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:115 -msgid "Thai Sun keymap" -msgstr "tajlandski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 +msgid "Default" +msgstr "Uobičajeno" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:119 -msgid "Turkish Sun keymap" -msgstr "turski Sun raspored" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:120 -msgid "US Sun Type-4 keyboard" -msgstr "US Sun type-4 tastatura" +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "Celsius" +msgstr "Celzij" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:121 -msgid "US Sun USB keyboard" -msgstr "US Sun USB tastatura" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:122 -msgid "US Sun type5 keyboard" -msgstr "US Sun type5 tastatura" +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:125 -msgid "Ukrainian Sun keymap" -msgstr "ukrajinski Sun raspored" +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:130 -msgid "Vietnamese Sun keymap" -msgstr "vijetnamski Sun raspored" +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:131 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Jugoslavija" +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958 +msgid "mph" +msgstr "mph" -#: gkb-new/gkb-applet.c:97 -msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation" -msgstr "(C) 1998-2000 Free Software Foundation" +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 +msgid "knots" +msgstr "čvorova" -#: gkb-new/gkb-applet.c:98 -msgid "" -"This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n" -"Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale " -"(my email address is shooby@mate.hu).\n" -"So long, and thanks for all the fish.\n" -"Thanks for Balazs Nagy (Kevin) for his help and Emese " -"Kovacs for her solidarity, help from guys like KevinV.\n" -"Shooby Ban " -msgstr "" -"Ovaj aplet mijenja raspored tastature koristeći setxkbmap ili xmodmap.\n" -"Pošaljite mi vašu zastavu i raspored tastature ako želite podršku za vaš jezik " -"(moja e-mail adresa je shooby@mate.hu).\n" -"Pozdrav i hvala za ribu.\n" -"Hvala Balazs Nagy (Kevin) za pomoć i Emese Kovacs za njenu solidarnost i za pomoć od ljudi kao KevinV.\n" -"Shooby Ban " - -#: gkb-new/gkb-applet.c:115 -msgid "GKB Home Page (http://projects.mate.hu/gkb)" -msgstr "Početna stranica za GKB (http://projects.mate.hu/gkb)" - -#: gkb-new/gkb-applet.c:203 gkb-new/gkb-applet.c:210 -msgid "GKB" -msgstr "GKB" - -#: gkb-new/gkb.c:276 -msgid "" -"Press the hotkey to switch between layouts. The hotkey can be set through " -"Properties dialog" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +msgid "Beaufort scale" msgstr "" -"Pritisnite kraticu za mijenjanje rasporeda tastature. Kratica se može podesiti " -"u dijalogu za osobine" -#: gkb-new/gkb.c:353 -msgid "US 105 key keyboard" -msgstr "US 105 tipki tastatura" +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.c:353 -msgid "Mate Keyboard Default" -msgstr "Uobičajena tastatura za Mate" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" -#: gkb-new/gkb.c:357 -msgid "default" -msgstr "uobičajeno" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" -#: gkb-new/gkb.c:361 -msgid "Mate Keyboard" -msgstr "Tastatura za Mate" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985 +msgid "mb" +msgstr "mb" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:1 -msgid "Appearance mode of the applet" -msgstr "Način prikazivanja apleta" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:2 -msgid "Flag image for the keyboard layout" -msgstr "Slika zastave za raspored tastature" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:3 -msgid "It can be \"Flag and Label\", \"Label\" or \"Flag\"" -msgstr "Može biti «Zastava i oznaka», «Oznaka» ili «Zastava»" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 +msgid "atm" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keybinding for switching layout" -msgstr "Kratica za mijenjanje rasporeda" +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:5 -msgid "No longer used" -msgstr "Nije više u upotrebi" +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011 +msgid "meters" +msgstr "metara" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:6 -msgid "Number of configured keymaps" -msgstr "Broj podešenih rasporeda" +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013 +msgid "km" +msgstr "km" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:7 -msgid "The command that switches your keymap to this layout" -msgstr "Naredba koja mijenja raspored tastature" +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015 +msgid "miles" +msgstr "milja" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:8 -msgid "The country of the keyboard layout" -msgstr "Država rasporeda tastature" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "Uključi _radarsku kartu" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:9 -msgid "The default keymap" -msgstr "Uobičajeni raspored" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "Koristi _vlastitu adresu za radarsku kartu" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:10 -msgid "The default keymap for the applet" -msgstr "Uobičajeni raspored za aplet" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 +msgid "A_ddress:" +msgstr "A_dresa:" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:11 -msgid "The label of the keyboard layout" -msgstr "Oznaka rasporeda tastature" - -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:12 -msgid "The language of the keyboard layout" -msgstr "Jezik rasporeda tastature" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:13 -msgid "The name of the keyboard layout" -msgstr "Ime rasporeda tastature" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 +msgid "minutes" +msgstr "minuta" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:14 -msgid "This flag will appear in flag field of the applet" -msgstr "Ova zastava će se pojaviti u polju za zastavu" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:15 -msgid "This information helps you to identify your keyboard layout" -msgstr "Ovi podaci vam mogu pomoći da izaberete vaš raspored tastature" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 +msgid "General" +msgstr "Općenito" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:16 -msgid "This is the binding for keypress-based layout change" -msgstr "Ovo je kratica za mijenjanje rasporeda pritiskom tipke" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154 +msgid "_Select a location:" +msgstr "_Izaberite lokaciju:" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This should be like \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" or \"xmodmap " -"something.xmm\"" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176 +msgid "_Find:" msgstr "" -"Ovo bi trebalo biti nešto kao \"gkb_xmmap bs\", \"setxkbmap bs\" ili \"xmodmap " -"something.xmm\"" - -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:18 -msgid "This will appear in the label box of the applet" -msgstr "Ovo će se pojaviti u polju za oznaku" - -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:19 -msgid "This will identify the layout in the list" -msgstr "Ovo će raspoznati raspored u listi" - -#: gkb-new/keygrab.c:69 gkb-new/keygrab.c:148 -msgid "Disabled" -msgstr "Isključeno" - -#: gkb-new/keygrab.c:384 -msgid "Press a key or press Esc to cancel" -msgstr "Pritisnite tipku ili Esc da odustanete" -#: gkb-new/preset.c:152 gkb-new/preset.c:155 gkb-new/preset.c:158 -msgid "Undefined" -msgstr "Nije definirano" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182 +msgid "Find _Next" +msgstr "" -#: gkb-new/prop-add.c:87 -msgid "Keyboards (select and press add)" -msgstr "Tastature (izaberite i pritisnite dodaj)" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#: gkb-new/prop-add.c:229 -#, c-format -msgid "Keymap `%s' for the country %s already exists" -msgstr "Raspored `%s' za državu %s već postoji" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" -#: gkb-new/prop-add.c:328 -msgid "Select Keyboard" -msgstr "Izaberite tastaturu" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "Tvornica za stvaranje apleta vremena." -#: gkb-new/prop-add.c:353 -msgid "_Keyboards (select and press add):" -msgstr "_Tastature (izaberite i pritisnite dodaj):" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "Prati trenutne vremenske uslove i prognoze" -#: gkb-new/prop-map.c:80 -msgid "Unknown Keyboard" -msgstr "Nepoznata tastatura" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 +#: ../invest-applet/invest/about.py:17 +msgid "Invest" +msgstr "" -#: gkb-new/prop-map.c:91 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../invest-applet/invest/about.py:20 +msgid "Track your invested money." +msgstr "" -#: gkb-new/prop-map.c:278 -msgid "Edit Keyboard" -msgstr "Izmijeni tastaturu" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 +msgid "_Refresh" +msgstr "" -#: gkb-new/prop-map.c:303 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 +msgid "Today" +msgstr "" -#: gkb-new/prop-map.c:307 -msgid "_Label:" -msgstr "_Oznaka:" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 +msgid "5 Days" +msgstr "" -#: gkb-new/prop-map.c:310 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Naredba:" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 +msgid "3 Months" +msgstr "" -#: gkb-new/prop-map.c:315 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Zastava:" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 +msgid "6 Months" +msgstr "" -#: gkb-new/prop.c:126 gkb-new/util.c:41 gkb-new/util.c:48 gkb-new/util.c:74 -msgid "Flag" -msgstr "Zastava" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 +msgid "1 Year" +msgstr "" -#: gkb-new/prop.c:127 gkb-new/util.c:38 gkb-new/util.c:71 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 +msgid "5 Years" +msgstr "" -#: gkb-new/prop.c:128 gkb-new/util.c:44 gkb-new/util.c:77 -msgid "Flag and Label" -msgstr "Zastava i oznaka" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "" -#: gkb-new/prop.c:257 gtik/gtik.c:1521 mateweather/mateweather-pref.c:1034 -#: modemlights/properties.c:444 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:107 +msgid "Financial Chart" +msgstr "" -#. Labels and option Menus -#: gkb-new/prop.c:270 -msgid "_Appearance: " -msgstr "_Izgled: " +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "" -#: gkb-new/prop.c:307 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Kratice tastature" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 +msgid "Auto _refresh" +msgstr "" -#: gkb-new/prop.c:313 -msgid "S_witch layout:" -msgstr "_Promijeni raspored:" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 +msgid "_Graph style: " +msgstr "" -#: gkb-new/prop.c:326 -msgid "_Grab keys" -msgstr "_Uhvati tipke" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 +msgid "Moving average: " +msgstr "" -#: gkb-new/prop.c:406 -msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences" -msgstr "Opcije za mijenjanje rasporeda tastature" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 +msgid "Exponential moving average: " +msgstr "" -#: gkb-new/prop.c:407 -msgid "Keyboard Layout Selector" -msgstr "Mijenjanje rasporeda tastature" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 +msgid "5" +msgstr "" -#: gkb-new/prop.c:434 -msgid "Keyboards" -msgstr "Tastature" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 +msgid "10" +msgstr "" -#. Page 1 Frame -#: gkb-new/prop.c:438 -msgid "_Keyboards:" -msgstr "_Tastature:" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 +msgid "20" +msgstr "" -#: gkb-new/prop.c:457 multiload/properties.c:427 -msgid "Options" -msgstr "Opcije" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 +msgid "50" +msgstr "" -#: gkb-new/system.c:45 -#, c-format -msgid "" -"An error occured.\n" -"\n" -"Keymap `%s' is not supported on this system. Please choose another keymap.\n" -"\n" -"The command was: %s" -msgstr "" -"Dogodila se greška.\n" -"\n" -"aspored `%s' nije podržan na ovom sistemu. Molim izaberite neki drugi raspored.\n" -"\n" -"Naredba je bila: %s" - -#: gkb-new/system.c:50 -#, c-format -msgid "" -"An error occured.\n" -"\n" -"Unable to load keymap `%s', probably because command `xmodmap' could not be " -"located in your PATH.\n" -"\n" -"The command was: %s" -msgstr "" -"ogodila se greška.\n" -"\n" -"Ne mogu učitati raspored `%s', vjerovatno zato što naredba `xmodmap' nije mogla biti " -"nađena u vašem PATH.\n" -"\n" -"Naredba je bila: %s" - -#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "_Dodaci" - -#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 -msgid "_Groups" -msgstr "_Grupe" - -#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 -msgid "_Open Keyboard Preferences" -msgstr "_Otvori opcije za tastaturu" - -#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 -msgid "MATE keyboard applet factory" -msgstr "Tvornica apleta za MATE tastature" - -#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 -msgid "MATE keyboard layout indicator" -msgstr "Pokazivač MATE rasporeda tastature" - -#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 -#: gswitchit/gswitchit-applet.c:613 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Pokazivač tastature" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 +msgid "100" +msgstr "" -#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Keyboard applet factory" -msgstr "Tvornica apleta za tastaturu" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 +msgid "200" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-applet.c:110 -#, c-format -msgid "Keyboard Indicator (%s)" -msgstr "Pokazivač tastature(%s)" +#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 +msgid "Overlays: " +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-applet.c:616 -msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" -msgstr "Autorska prava (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 +msgid "Bollinger" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-applet.c:618 -msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" -msgstr "Aplet pokazivač rasporeda tastature za MATE" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 +msgid "SAR" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-applet.c:772 -msgid "XKB initialization error" -msgstr "Greška pri inicijaliziranju XKB-a" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 +msgid "Splits" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-applet.c:780 -msgid "Error loading XKB configuration registry" -msgstr "Greška pri učitavanju registra XKB podešavanja" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +msgid "Volumes" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:185 -msgid "" -"Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n" -"No way to switch to this layout using the keyboard." +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 +msgid "Indicators: " msgstr "" -"Učini raspored dostupnim SAMO iz popup menija apleta.\n" -"Ne može se promijeniti u ovaj raspored koristeći tastaturu." -#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:265 -msgid "_Exclude from keyboard switching" -msgstr "_Izuzmi iz mijenjanja tastature" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 +msgid "RSI" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:296 -msgid "Not used" -msgstr "Nije u upotrebi" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 +msgid "Vol" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-plugins-add.c:105 gswitchit/gswitchit-plugins.c:117 -msgid "No description." -msgstr "Nema opisa." +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 +msgid "MFI" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-plugins.c:331 -#, c-format -msgid "Failed to init MateConf: %s\n" -msgstr "Neuspješno inicijaliziranje MateConf: %s\n" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 +msgid "Slow stoch" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1 -msgid "Activate more plugins" -msgstr "Aktiviraj više dodataka" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 +msgid "Vol+MA" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2 -msgid "Active _plugins:" -msgstr "Aktiviraj _dodatke:" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 +msgid "ROC" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Dodaj dodatak" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 +msgid "Fast stoch" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Zatvori dijalog" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 +#, no-c-format +msgid "W%R" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5 -msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "Podesi izabrani dodatak" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 +msgid "MACD" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6 -msgid "Deactivate selected plugin" -msgstr "Deaktiviraj izabrani dodatak" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 +msgid "_Options" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7 -msgid "Decrease the plugin priority" -msgstr "Smanji prioritet dodatka" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 +msgid "Downloading chart from Yahoo!" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8 -msgid "Increase the plugin priority" -msgstr "Povećaj prioritet dodatka" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "Invest Preferences" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9 -msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "Dodaci za pokazivač tastature" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "label" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10 -msgid "The list of active plugins" -msgstr "Lista aktivnih dodataka" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Stocks" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11 -msgid "_Available plugins:" -msgstr "_Dostupni dodaci:" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"Note: Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"Source: Yahoo!" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:2 stickynotes/stickynotes.glade.h:3 -msgid "Behavior" -msgstr "Ponašanje" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Currency" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:3 -msgid "Choose the default group (for newly created windows)." -msgstr "Izaberi uobičajenu grupu (za nove prozore)." +#. a) We aren't configured yet +#: ../invest-applet/invest/applet.py:50 +msgid "You have not entered any stock information yet" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:4 -msgid "Keep separate group for each application window." -msgstr "Zadrži odvojene grupe za svaki prozor aplikacije." +#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +msgid "No stock quotes are currently available" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:5 -msgid "Keep the state of indicators separately for each application window." -msgstr "Zadrži stanje pokazivača odvojeno za svaki prozor aplikacije." +#: ../invest-applet/invest/applet.py:56 +msgid "" +"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " +"servers are down. Try again later." +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:6 -msgid "Keyboard Indicator Preferences" -msgstr "Opcije pokazivača tastature" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:156 +#, python-format +msgid "Financial Chart - %s" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:7 -msgid "Save/restore _indicators with group" -msgstr "Snimi/obnovi _pokazivače sa grupom" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:223 +msgid "Opening Chart" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:8 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "Odvoji _grupu za svaki prozor" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:238 +msgid "Chart downloaded" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:9 -msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts" -msgstr "Pokaži zastavu kao pokazivač odgovarajućeg rasporeda" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:240 +msgid "Chart could not be downloaded" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:10 -msgid "Use _flags as indicators" -msgstr "Koristi _zastave kao pokazivače" +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41 +msgid "Invest Applet" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:11 -msgid "_Default group:" -msgstr "_Uobičajena grupa:" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Symbol" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:1 -msgid "Beep on group switch" -msgstr "Zvučno upozorenje pri mijenjanju grupe" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:2 -msgid "Debug level" -msgstr "Nivo debugiranja" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Amount" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "Uobičajena grupa, dodijeljena pri stvaranju prozora" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Price" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "Zadrži i upravljaj odvojene grupe po prozoru" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Commission" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:5 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "Snimi/obnovi pokazivače zajedno sa grupama rasporeda" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:6 -msgid "Secondary groups" -msgstr "Sekundarne grupe" +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 +msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:7 -msgid "Show flags in the applet" -msgstr "Pokaži zastave u apletu" +#. Translators: %s is an hour (%H:%M) +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163 +#, python-format +msgid "Updated at %s" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:8 -msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "Pokaži zastave u apletu za označavanje trenutnog rasporeda" +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage +#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of +#. the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153 +#, python-format +msgid "Average change: %s" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:9 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Pokaži imena rasporeda umjesto imena grupa" +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference +#. between the current price and purchase price for all the shares put +#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if +#. they were sold right now. The first string is the change value, the second +#. the currency, and the third value is the percentage of the change, +#. formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162 +#, python-format +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" -msgstr "Pokaži imena rasporeda umjesto imena grupa (samo za verzije XFree koje podržavaju višestruke rasporede)" +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, +#. VARIATION_PCT, PB +#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short +#. for "last price". Gain is referring to the gain since the +#. stock was purchased. +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Ticker" +msgstr "" -#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Get continuously updated stock quotes" -msgstr "Neprekidno ažuriranje podataka sa berze" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Last" +msgstr "" -#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Gtik Applet Factory" -msgstr "Tvornica apleta Gtik" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Change %" +msgstr "" -#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:3 gtik/gtik.c:746 -msgid "Stock Ticker" -msgstr "Praćenje dionica" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Chart" +msgstr "" -#: gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:4 mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 -#: mateweather/mateweather-dialog.c:85 mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:4 -msgid "_Update" -msgstr "_Ažuriraj" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain" +msgstr "" -#: gtik/gtik.c:260 -msgid "Could not retrieve the stock data." -msgstr "Nisam mogao dobaviti podatke o dionicama." +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain %" +msgstr "" -#: gtik/gtik.c:280 -msgid "No stock list" -msgstr "Nema liste dionica" +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 +msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" +msgstr "" -#: gtik/gtik.c:313 mateweather/mateweather-applet.c:476 -msgid "Updating..." -msgstr "Ažiriram..." +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 +msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" +msgstr "" -#: gtik/gtik.c:748 +#: ../mini-commander/src/about.c:48 msgid "" -"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. " -"The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with " -"ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the MATE Stock Ticker for making " -"investment decisions; it is for informational purposes only." -msgstr "Ovaj program se spaja na popularnu stranicu i preuzima trenutne vrijednosti dionica. MATE stock ticker je slobodna aplikacija koja koristi internet. NIKAKVA GARANCIJA ne dolazi uz aplikaciju. Nemojte koristiti MATE stock ticker za donošenje investicijskih odluka, namijenjena je samo za informativnu upotrebu." +"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " +"completion, command history, and changeable macros." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:345 +msgid "No items in history" +msgstr "Nema stavki u historiji" -#: gtik/gtik.c:1270 -msgid "Current _stocks:" -msgstr "Trenutne _dionice:" +#. build file select dialog +#: ../mini-commander/src/command_line.c:469 +msgid "Start program" +msgstr "Pokreni program" -#: gtik/gtik.c:1278 -msgid "_New symbol:" -msgstr "_Novi simbol:" +#: ../mini-commander/src/command_line.c:522 +msgid "Command line" +msgstr "Komandna linija" -#: gtik/gtik.c:1287 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" +#: ../mini-commander/src/command_line.c:523 +msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" +msgstr "Upišite ovdje naredbu i Mate će je izvršiti za vas" -#: gtik/gtik.c:1296 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot get schema for %s: %s" +msgstr "Ne mogu dobiti schema za %s: %s" -#: gtik/gtik.c:1402 -msgid "Stock Ticker Preferences" -msgstr "Opcije za praćenje dionica" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot set schema for %s: %s" +msgstr "Ne mogu postaviti schema za %s: %s" -#: gtik/gtik.c:1424 -msgid "Symbols" -msgstr "Simboli" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 +#, c-format +msgid "Set default list value for %s\n" +msgstr "Postavi uobičajenu vrijednost liste za %s\n" -#: gtik/gtik.c:1431 mailcheck/mailcheck.c:2395 -msgid "Behavior" -msgstr "Ponašanje" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 +#, c-format +msgid "" +"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je postavljen, ne instaliram schema-e\n" -#: gtik/gtik.c:1434 mateweather/mateweather-pref.c:994 -msgid "Update" -msgstr "Ažuriraj" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 +#, c-format +msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" +msgstr "Moram postaviti varijablu okoline MATECONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: gtik/gtik.c:1438 -msgid "Stock update fre_quency:" -msgstr "_Učestalost ažuriranja dionica:" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154 +#, c-format +msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgstr "Nisam uspio pristupiti izvoru za podešavanja: %s\n" -#: gtik/gtik.c:1450 mateweather/mateweather-pref.c:1018 mailcheck/mailcheck.c:2101 -#: mailcheck/mailcheck.c:2107 -msgid "minutes" -msgstr "minuta" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169 +#, c-format +msgid "Error syncing config data: %s" +msgstr "Greška pri sinkroniziranju podataka za podešavanja: %s" -#: gtik/gtik.c:1456 -msgid "Scrolling" -msgstr "Klizanje teksta" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "Lista macro šablona" -#: gtik/gtik.c:1460 -msgid "_Scroll speed:" -msgstr "Brzina _klizanja:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgstr "Lista unosa MateConfValue koja sadrži stringove za macro šablone." -#: gtik/gtik.c:1464 -msgid "Slow" -msgstr "Sporo" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 +msgid "Macro command list" +msgstr "Lista macro naredbi" -#: gtik/gtik.c:1466 -msgid "Medium" -msgstr "Srednje" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "Lista unosa MateConfValue koja sadrži stringove za macro naredbe." -#: gtik/gtik.c:1468 -msgid "Fast" -msgstr "Brzo" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "Opcije za komandnu liniju" -#: gtik/gtik.c:1488 -msgid "_Enable scroll buttons" -msgstr "_Uključi dugmad za klizanje teksta" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 +msgid "Auto Completion" +msgstr "" -#: gtik/gtik.c:1500 -msgid "Scroll _left to right" -msgstr "Klizanje od _lijeva na desno" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "_Uključi automatsko dopunjavanje zasnovano na historiji" -#: gtik/gtik.c:1526 -msgid "Displa_y only symbols and price" -msgstr "Pr_ikaži samo simbole i vrijednost" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 +msgid "Size" +msgstr "" -#: gtik/gtik.c:1539 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20 -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:51 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 msgid "_Width:" msgstr "Š_irina:" -#: gtik/gtik.c:1553 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21 -#: multiload/properties.c:490 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526 msgid "pixels" msgstr "piksli" -#: gtik/gtik.c:1562 -msgid "Font and Colors" -msgstr "Font i boje" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "_Koristi boje uobičajene teme" -#: gtik/gtik.c:1568 -msgid "Use _default theme font and colors" -msgstr "Koristi font i boje od _uobičajene teme" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "_Tekst u komandnoj liniji:" -#: gtik/gtik.c:1583 stickynotes/stickynotes.glade.h:45 -msgid "_Font:" -msgstr "_Font:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 +msgid "Command line _background:" +msgstr "_Pozadina komandne linije:" -#: gtik/gtik.c:1607 -msgid "Stock _raised:" -msgstr "Dionica _porasla:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 +msgid "Pick a color" +msgstr "Izaberite boju" -#: gtik/gtik.c:1626 -msgid "Stock _lowered:" -msgstr "Dionica pa_la:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 +msgid "_Macros:" +msgstr "_Macros:" -#: gtik/gtik.c:1645 -msgid "Stock _unchanged:" -msgstr "Dionica _nepromijenjena:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 +msgid "_Add Macro..." +msgstr "_Dodaj macro..." -#: gtik/gtik.c:1664 modemlights/properties.c:580 -msgid "_Background:" -msgstr "_Pozadina:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 +msgid "_Delete Macro" +msgstr "_Izbriši macro" -#: gtik/gtik.c:1807 -msgid "Skip forward" -msgstr "Preskoči naprijed" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 +msgid "Macros" +msgstr "Macros" -#: gtik/gtik.c:1808 -msgid "Skip backward" -msgstr "Preskoči nazad" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 +msgid "Add New Macro" +msgstr "Dodaj novi macro" -#: gtik/gtik.c:1816 -msgid "" -"Stock Ticker\n" -"Get continuously updated stock quotes" -msgstr "" -"Praćenje dionica\n" -"Primite neprestano ažurirane vrijednosti dionica" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 +msgid "_Pattern:" +msgstr "Ša_blon:" -#. TRANSLATOR: This forms part of a sentance -#. * "(No Change)". FIXME: string composition is bad. -#. -#: gtik/gtik.c:2029 -msgid "(No Change" -msgstr "(Bez promjene" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Naredba:" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:1 -msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true." -msgstr "Aplet kliže s desna na lijevo kada je ovaj ključ postavljen." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 +msgid "Show handle" +msgstr "Pokaži ručku" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:2 -msgid "Background color" -msgstr "Boja pozadine" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "Pokaži ručku tako da se aplet može odvojiti od panela." -#: gtik/gtik.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Display only stock symbols along with their value. Do not diplay changes in " -"value." -msgstr "Prikaži samo simbole dionica zajedno sa vrijednostima. Nemoj prikazivati promjene vrijednosti." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 +msgid "Show frame" +msgstr "Pokaži okvir" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:4 -msgid "Display only symbols and price" -msgstr "Prikaži samo simbole i vrijednost" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "Pokaži okvir oko apleta." -#: gtik/gtik.schemas.in.h:5 -msgid "Font" -msgstr "Font" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "Izvrši automatsko dopunjavanje historije" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:6 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 msgid "" -"List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id " -"separated by \"+\"" -msgstr "Lista sadrži dionice koje će se prikazati. Sastoji se od id dionice odvojeno znakom \"+\"" - -#: gtik/gtik.schemas.in.h:7 -msgid "Lowered color" -msgstr "Boja pada" +"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "Pokušaj automatski dopuniti naredbu iz historije unesenih naredbi." -#: gtik/gtik.schemas.in.h:8 -msgid "Raised color" -msgstr "Boja rasta" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 +msgid "Width" +msgstr "Širina" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:9 -msgid "Right to left scrolling" -msgstr "Klizanje s desna u lijevo" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 +msgid "Width of the applet" +msgstr "Širina apleta" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:10 -msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster." -msgstr "Kraće vrijeme znači da dionice kližu brže." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 +msgid "Not used anymore" +msgstr "Nije više u upotrebi" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:11 -msgid "Show arrow buttons" -msgstr "Pokaži dugmad sa strelicama" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "Koristi boje uobičajene teme" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll " -"forward or backward." -msgstr "Pokaži dugmad sa strelicama sa strane prikaza tako da korisnik može pomjerati naprijed i nazad." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "Koristi boje teme umjesto vlastitih." -#: gtik/gtik.schemas.in.h:13 -msgid "Stocks to monitor - must be seperated by a +" -msgstr "Dionice koje će se pratiti - mora biti odvojeno znakom +" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "Boja teksta, crvena komponenta" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:14 -msgid "" -"The color of the background of the display. Has no effect when the user " -"chooses to use the default theme fonts and colors." -msgstr "Boja pozadine prikaza. Nema efekta kada korisnik izabere korištenje fonta i boja uobičajene teme." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "Crvena komponenta boje teksta." -#: gtik/gtik.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when the " -"user chooses to use the default theme fonts and colors." -msgstr "Boja koja će se koristiti kada su vrijednosti dionica pale. Nema efekta kada korisnik izabere korištenje fonta i boja uobičajene teme." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "Boja teksta, zelena komponenta" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The color used when the stock's values has not changed. Has no effect when " -"the user chooses to use the default theme fonts and colors." -msgstr "Boja koja će se koristiti kada se vrijednosti dionica nisu promijenile. Nema efekta kada korisnik izabere korištenje fonta i boja uobičajene teme." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "Zelena komponenta boje teksta." -#: gtik/gtik.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the " -"user chooses to use the default theme fonts and colors." -msgstr "Boja koja će se koristiti kada su vrijednosti dionica porasle. Nema efekta kada korisnik izabere korištenje fonta i boja uobičajene teme." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "Boja teksta, plava komponenta" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use " -"the default theme fonts and colors." -msgstr "Font koji će se koristiti u prikazu. Nema efekta kada korisnik izabere korištenje fonta i boja uobičajene teme." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "Plava komponenta boje teksta." -#: gtik/gtik.schemas.in.h:19 -msgid "The time interval until when the applet updates the stock data." -msgstr "Vremenski interval između ažuriranja podataka o dionicama." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 +msgid "Background color, red component" +msgstr "Boja pozadine, crvena komponenta" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:20 -msgid "The width in pixels of the applet." -msgstr "Širina apleta u pikslama." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 +msgid "The red component of the background color." +msgstr "Crvena komponenta boje pozadine." -#: gtik/gtik.schemas.in.h:21 -msgid "Time in milliseconds for display update" -msgstr "Vrijeme ažuriranja prikaza u milisekundama" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 +msgid "Background color, green component" +msgstr "Boja pozadine, zelena komponenta" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:22 -msgid "Unchanged color" -msgstr "Boja nepromijenjenog" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 +msgid "The green component of the background color." +msgstr "Zelena komponenta boje pozadine." -#: gtik/gtik.schemas.in.h:23 mateweather/mateweather.schemas.in.h:20 -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:31 -msgid "Update interval" -msgstr "Interval ažuriranja" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 +msgid "Background color, blue component" +msgstr "Boja pozadine, plava komponenta" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:24 -msgid "Use default theme fonts and colors" -msgstr "Koristi fontove i boje uobičajene teme" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "Plava komponenta boje pozadine." -#: gtik/gtik.schemas.in.h:25 -msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones" -msgstr "Koristi fontove i boje uobičajene teme umjesto vlastitih" - -#: gtik/gtik.schemas.in.h:26 mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:29 -msgid "Width of the applet" -msgstr "Širina apleta" - -#: gtik/gtik.schemas.in.h:27 -msgid "font 2 - No Longer used" -msgstr "font 2 - Nije više u upotrebi" - -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalji" - -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "Tvornica za stvaranje apleta vremena." - -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Gweather Applet Factory" -msgstr "Tvornica apleta mateweather" - -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "Prati trenutne vremenske uslove i prognoze" - -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 -#: mateweather/mateweather-about.c:68 -msgid "Weather Report" -msgstr "Vremenski izvještaj" - -#: mateweather/mateweather-about.c:69 -msgid "Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou" -msgstr "Autorska prava (c)1999 S. Papadimitriou" - -#: mateweather/mateweather-about.c:70 -msgid "" -"Released under the GNU General Public License.\n" -"\n" -"An applet for monitoring local weather conditions." -msgstr "" -"Izdano pod licencom GNU General Public Licence.\n" -"\n" -"Aplet za praćenje lokalnih vremenskih uslova." - -#: mateweather/mateweather-applet.c:356 mateweather/mateweather-applet.c:360 -msgid "MATE Weather" -msgstr "MATE weather" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:83 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:123 -msgid "City:" -msgstr "Grad:" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:131 -msgid "Last update:" -msgstr "Zadnje ažuriranje:" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:139 -msgid "Conditions:" -msgstr "Uslovi:" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:147 -msgid "Sky:" -msgstr "Nebo:" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:155 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:163 -msgid "Feels like:" -msgstr "Izgleda kao:" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:171 -msgid "Dew point:" -msgstr "Kondenzacija:" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:179 -msgid "Relative humidity:" -msgstr "Vlažnost:" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:187 -msgid "Wind:" -msgstr "Vjetar:" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:195 -msgid "Pressure:" -msgstr "Tlak:" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:203 -msgid "Visibility:" -msgstr "Vidljivost:" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:309 -msgid "Current Conditions" -msgstr "Trenutni uslovi" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:326 -msgid "Forecast Report" -msgstr "Izvještaj prognoze" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:326 -msgid "See the ForeCast Details" -msgstr "Vidi detalje prognoze" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:336 -msgid "Forecast" -msgstr "Prognoza" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:344 -msgid "Radar Map" -msgstr "Radarska karta" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:375 -msgid "_Visit Weather.com" -msgstr "_Posjeti weather.com" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:376 -msgid "Visit Weather.com" -msgstr "Posjetite Weather.com" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:376 -msgid "Click to Enter Weather.com" -msgstr "Kliknite da idete na weather.com" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:465 -msgid "Forecast not currently available for this location." -msgstr "Prognoza trenutno nije dostupna za ovu lokaciju." - -#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: mateweather/mateweather-pref.c:191 -msgid "Location view" -msgstr "Pogled lokacije" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:191 -msgid "Select Location from the list" -msgstr "Izaberite lokaciju iz liste" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:193 -msgid "Update spin button" -msgstr "Ažuriraj vrteće dugme" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:193 -msgid "Spinbutton for updating" -msgstr "Vrteće dugme za ažuriranje" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:194 -msgid "Address Entry" -msgstr "Unos za adresu" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:194 -msgid "Enter the URL" -msgstr "Unesi URL" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. -#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: mateweather/mateweather-pref.c:400 mateweather/mateweather-pref.c:409 -msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" -msgstr "C" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. -#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), -#. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: mateweather/mateweather-pref.c:435 mateweather/mateweather-pref.c:445 -msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" -msgstr "m/s" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. -#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), -#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury) and -#. "inHg" (inches of mercury) -#: mateweather/mateweather-pref.c:473 mateweather/mateweather-pref.c:484 -msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" -msgstr "mb" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. -#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: mateweather/mateweather-pref.c:510 mateweather/mateweather-pref.c:519 -msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" -msgstr "km" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:797 -msgid "Weather Preferences" -msgstr "Opcije za weather" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:830 mateweather/mateweather-pref.c:998 -msgid "_Automatically update every:" -msgstr "_Automatsko ažuriranje svakih:" - -#. Temperature Unit -#: mateweather/mateweather-pref.c:839 -msgid "_Temperature Unit:" -msgstr "Jedinica za _temperaturu:" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:849 -msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" - -#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: mateweather/mateweather-pref.c:851 -msgid "Celsius" -msgstr "Celzij" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:852 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#. Speed Unit -#: mateweather/mateweather-pref.c:859 -msgid "_Wind Speed Unit:" -msgstr "Jedinica za brzinu _vjetra:" - -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: mateweather/mateweather-pref.c:870 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: mateweather/mateweather-pref.c:872 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: mateweather/mateweather-pref.c:874 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: mateweather/mateweather-pref.c:876 -msgid "knots" -msgstr "čvorova" - -#. Pressure Unit -#: mateweather/mateweather-pref.c:883 -msgid "_Pressure Unit:" -msgstr "Jedinica za _tlak:" - -#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: mateweather/mateweather-pref.c:894 -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: mateweather/mateweather-pref.c:896 -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: mateweather/mateweather-pref.c:898 -msgid "mb" -msgstr "mb" - -#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: mateweather/mateweather-pref.c:900 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: mateweather/mateweather-pref.c:902 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#. Distance Unit -#: mateweather/mateweather-pref.c:909 -msgid "_Visibility Unit:" -msgstr "Jedinica za v_idljivost:" - -#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: mateweather/mateweather-pref.c:920 -msgid "meters" -msgstr "metara" - -#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: mateweather/mateweather-pref.c:922 -msgid "km" -msgstr "km" - -#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: mateweather/mateweather-pref.c:924 -msgid "miles" -msgstr "milja" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:949 -msgid "Enable _radar map" -msgstr "Uključi _radarsku kartu" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:963 -msgid "Use _custom address for radar map" -msgstr "Koristi _vlastitu adresu za radarsku kartu" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:980 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dresa:" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:1062 -msgid "_Select a location:" -msgstr "_Izaberite lokaciju:" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:1092 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#. TRANSLATOR: Change this to the default location code (2nd parameter) in the -#. mateweather/Locations file -#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc -#. so this should be translated as "KJFK" -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:1 mateweather/weather.c:136 -#: mateweather/weather.c:141 -msgid "DEFAULT_CODE" -msgstr "LQSA" - -#. TRANSLATOR: Change this to the default location name (1st parameter) in the -#. mateweather/Locations file -#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc -#. so this should be translated as "New York-JFK Arpt" -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:2 mateweather/weather.c:115 -#: mateweather/weather.c:120 mateweather/weather.c:121 -msgid "DEFAULT_LOCATION" -msgstr "Sarajevo" - -#. Translators: Change this to the default location radar (4th parameter) in the -#. mateweather/Locations file -#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc -#. so this should be translated as "nyc" -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:3 mateweather/weather.c:167 -#: mateweather/weather.c:172 -msgid "DEFAULT_RADAR" -msgstr "---" - -#. TRANSLATOR: Change this to the default location zone (3rd parameter) in the -#. mateweather/Locations file -#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc -#. so this should be translated as "NYZ076" -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:4 mateweather/weather.c:152 -#: mateweather/weather.c:157 -msgid "DEFAULT_ZONE" -msgstr "------" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " -"or not." -msgstr "Odlučuje da li aplet automatski ažurira vremensku statistiku ili ne." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:6 -msgid "Display radar map" -msgstr "Prikaži radarsku kartu" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:7 -msgid "Distance units" -msgstr "Jedinice za mjerenje razdaljine" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:8 -msgid "Fetch a radar map on each update." -msgstr "Dobavi radarsku kartu pri svakom ažuriranju." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If true, then retreive a radar map from a location specified by the \"radar" -"\" key." -msgstr "Ako je postavljeno, dobavi radarsku kartu sa lokacije navedene u ključu \"radar\"." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:10 -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 -msgid "Not used anymore" -msgstr "Nije više u upotrebi" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:11 -msgid "Pressure units" -msgstr "Jedinice za tlak" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:12 -msgid "Speed units" -msgstr "Jedinice za brzinu" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:13 -msgid "Temperature units" -msgstr "Jedinice za temperaturu" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:14 -msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." -msgstr "Vlastiti url sa kojeg će se dobaviti radarska karta." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:15 -msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -msgstr "Interval, u sekundama, između automatskih ažuriranja." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:16 -msgid "The temperature units to use." -msgstr "Jedinice za temperaturu koje će se koristiti." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:17 -msgid "The unit to use for pressure." -msgstr "Jedinica koja će se koristiti za tlak." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:18 -msgid "The unit to use for visibility." -msgstr "Jedinica koja će se koristiti za vidljivost." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:19 -msgid "The unit to use for wind speed." -msgstr "Jedinica koja će se koristiti za brzinu vjetra." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:21 -msgid "Update the data automatically" -msgstr "Ažuriraj podatke automatski" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:22 -msgid "Url for the radar map" -msgstr "Url za radarsku mapu" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:23 -msgid "Use custom url for the radar map" -msgstr "Koristi vlastiti url za radarsku mapu" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:24 -msgid "Use metric units" -msgstr "Koristi metričke jedinice" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:25 -msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "Koristi metričke jedinice umjesto engleskih." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:26 -msgid "weather location information." -msgstr "podaci o lokaciji za prognozu." - -#: mateweather/weather.c:128 -msgid "Pittsburgh" -msgstr "Pitsburg" - -#: mateweather/weather.c:222 -msgid "Variable" -msgstr "Varijabla" - -#: mateweather/weather.c:223 -msgid "North" -msgstr "Sjever" - -#: mateweather/weather.c:223 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "Sjever - sjeveroistok" - -#: mateweather/weather.c:223 -msgid "Northeast" -msgstr "Sjeveroistok" - -#: mateweather/weather.c:223 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "Istok - sjeveroistok" - -#: mateweather/weather.c:224 -msgid "East" -msgstr "Istok" - -#: mateweather/weather.c:224 -msgid "East - Southeast" -msgstr "Istok - jugoistok" - -#: mateweather/weather.c:224 -msgid "Southeast" -msgstr "Jugoistok" - -#: mateweather/weather.c:224 -msgid "South - Southeast" -msgstr "Jug - jugoistok" - -#: mateweather/weather.c:225 -msgid "South" -msgstr "Jug" - -#: mateweather/weather.c:225 -msgid "South - Southwest" -msgstr "Jug - jugozapad" - -#: mateweather/weather.c:225 -msgid "Southwest" -msgstr "Jugozapad" - -#: mateweather/weather.c:225 -msgid "West - Southwest" -msgstr "Zapad - jugozapad" - -#: mateweather/weather.c:226 -msgid "West" -msgstr "Zapad" - -#: mateweather/weather.c:226 -msgid "West - Northwest" -msgstr "Zapad - sjeverozapad" - -#: mateweather/weather.c:226 -msgid "Northwest" -msgstr "Sjeverozapad" - -#: mateweather/weather.c:226 -msgid "North - Northwest" -msgstr "Sjever - sjeverozapad" - -#: mateweather/weather.c:232 mateweather/weather.c:2200 mateweather/weather.c:2214 -#: mateweather/weather.c:2226 mateweather/weather.c:2241 mateweather/weather.c:2257 -#: mateweather/weather.c:2288 mateweather/weather.c:2300 mateweather/weather.c:2319 -#: mateweather/weather.c:2347 mateweather/weather.c:2360 mateweather/weather.c:2380 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: mateweather/weather.c:234 mateweather/weather.c:251 mateweather/weather.c:322 -msgid "Invalid" -msgstr "Nevažeće" - -#: mateweather/weather.c:240 -msgid "Clear Sky" -msgstr "Vedro" - -#: mateweather/weather.c:241 -msgid "Broken clouds" -msgstr "Pretežno oblačno" - -#: mateweather/weather.c:242 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Umjereno oblačno" - -#: mateweather/weather.c:243 -msgid "Few clouds" -msgstr "Malo oblačno" - -#: mateweather/weather.c:244 -msgid "Overcast" -msgstr "Oblačno" - -#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" -#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html -#. NONE -#: mateweather/weather.c:283 mateweather/weather.c:285 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Oluja" - -#. DRIZZLE -#: mateweather/weather.c:284 -msgid "Drizzle" -msgstr "Sitna kiša" - -#: mateweather/weather.c:284 -msgid "Light drizzle" -msgstr "Lagana sitna kiša" - -#: mateweather/weather.c:284 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Umjerena sitna kiša" - -#: mateweather/weather.c:284 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Jača sitna kiša" - -#: mateweather/weather.c:284 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Ledena sitna kiša" - -#. RAIN -#: mateweather/weather.c:285 -msgid "Rain" -msgstr "Kiša" - -#: mateweather/weather.c:285 -msgid "Light rain" -msgstr "Lagana kiša" - -#: mateweather/weather.c:285 -msgid "Moderate rain" -msgstr "Umjerena kiša" - -#: mateweather/weather.c:285 -msgid "Heavy rain" -msgstr "Jaka kiša" - -#: mateweather/weather.c:285 -msgid "Rain showers" -msgstr "Pljuskovi" - -#: mateweather/weather.c:285 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Ledena kiša" - -#. SNOW -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Snow" -msgstr "Snijeg" - -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Light snow" -msgstr "Lagani snijeg" - -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Moderate snow" -msgstr "Umjereni snijeg" - -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Heavy snow" -msgstr "Jači snijeg" - -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Snowstorm" -msgstr "Snježna oluja" - -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Mećava" - -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Snow showers" -msgstr "Snježni pljuskovi" - -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Drifting snow" -msgstr "Snijeg s vjetrom" - -#. SNOW_GRAINS -#: mateweather/weather.c:287 -msgid "Snow grains" -msgstr "Krupan snijeg" - -#: mateweather/weather.c:287 -msgid "Light snow grains" -msgstr "Lagani krupan snijeg" - -#: mateweather/weather.c:287 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Umjereni krupan snijeg" - -#: mateweather/weather.c:287 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Jači krupan snijeg" - -#. ICE_CRYSTALS -#: mateweather/weather.c:288 -msgid "Ice crystals" -msgstr "Ledeni kristali" - -#. ICE_PELLETS -#: mateweather/weather.c:289 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Ledene kuglice" - -#: mateweather/weather.c:289 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Povremene ledene kuglice" - -#: mateweather/weather.c:289 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Umjerene ledene kuglice" - -#: mateweather/weather.c:289 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Jače ledene kuglice" - -#: mateweather/weather.c:289 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Oluja ledenih kuglica" - -#: mateweather/weather.c:289 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Pljuskovi ledenih kuglica" - -#. HAIL -#: mateweather/weather.c:290 -msgid "Hail" -msgstr "Grad" - -#: mateweather/weather.c:290 -msgid "Hailstorm" -msgstr "Oluja s gradom" - -#: mateweather/weather.c:290 -msgid "Hail showers" -msgstr "Pljuskovi s gradom" - -#. SMALL_HAIL -#: mateweather/weather.c:291 -msgid "Small hail" -msgstr "Sitni grad" - -#: mateweather/weather.c:291 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "Oluja sa sitnim gradom" - -#: mateweather/weather.c:291 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Pljuskovi sa sitnim gradom" - -#. PRECIPITATION -#: mateweather/weather.c:292 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Nepoznate padavine" - -#. MIST -#: mateweather/weather.c:293 -msgid "Mist" -msgstr "Izmaglica" - -#. FOG -#: mateweather/weather.c:294 -msgid "Fog" -msgstr "Magla" - -#: mateweather/weather.c:294 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Magla u okolini" - -#: mateweather/weather.c:294 -msgid "Shallow fog" -msgstr "Rijetka magla" - -#: mateweather/weather.c:294 -msgid "Patches of fog" -msgstr "Mjestimična magla" - -#: mateweather/weather.c:294 -msgid "Partial fog" -msgstr "Djelimična magla" - -#: mateweather/weather.c:294 -msgid "Freezing fog" -msgstr "Ledena magla" - -#. SMOKE -#: mateweather/weather.c:295 -msgid "Smoke" -msgstr "Dim" - -#. VOLCANIC_ASH -#: mateweather/weather.c:296 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "Vulkanski pepeo" - -#. SAND -#: mateweather/weather.c:297 -msgid "Sand" -msgstr "Pijesak" - -#: mateweather/weather.c:297 -msgid "Blowing sand" -msgstr "Pješčana bura" - -#: mateweather/weather.c:297 -msgid "Drifting sand" -msgstr "Pijesak s vjetrom" - -#. HAZE -#: mateweather/weather.c:298 -msgid "Haze" -msgstr "Izmaglica" - -#. SPRAY -#: mateweather/weather.c:299 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "Padavine s vjetrom" - -#. DUST -#: mateweather/weather.c:300 -msgid "Dust" -msgstr "Prašina" - -#: mateweather/weather.c:300 -msgid "Blowing dust" -msgstr "Prašina s vjetrom" - -#: mateweather/weather.c:300 -msgid "Drifting dust" -msgstr "Prašina s vjetrom" - -#. SQUALL -#: mateweather/weather.c:301 -msgid "Squall" -msgstr "Jak nalet vjetra" - -#. SANDSTORM -#: mateweather/weather.c:302 -msgid "Sandstorm" -msgstr "Pješčana oluja" - -#: mateweather/weather.c:302 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Pješčana oluja u okolini" - -#: mateweather/weather.c:302 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Jača pješčana oluja" - -#. DUSTSTORM -#: mateweather/weather.c:303 -msgid "Duststorm" -msgstr "Oluja s prašinom" - -#: mateweather/weather.c:303 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Oluja s prašinom u okolini" - -#: mateweather/weather.c:303 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Jača oluja s prašinom" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: mateweather/weather.c:304 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "Oblačni vrtlog" - -#. TORNADO -#: mateweather/weather.c:305 -msgid "Tornado" -msgstr "Tornado" - -#. DUST_WHIRLS -#: mateweather/weather.c:306 -msgid "Dust whirls" -msgstr "Vrtlozi prašine" - -#: mateweather/weather.c:306 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Vrtlozi prašine u okolini" - -#: mateweather/weather.c:1022 mateweather/weather.c:1064 mateweather/weather.c:1783 -msgid "Failed to get METAR data.\n" -msgstr "Nisam uspio dobaviti METAR podatke.\n" - -#: mateweather/weather.c:1056 mateweather/weather.c:1084 mateweather/weather.c:1331 -msgid "WeatherInfo missing location" -msgstr "WeatherInfo nema lokaciju" - -#: mateweather/weather.c:2114 -msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "%a, %b %d / %H:%M" - -#: mateweather/weather.c:2118 -msgid "Unknown observation time" -msgstr "Nepoznato vrijeme mjerenja" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree -#. symbol Unicode 00B0 if possible -#: mateweather/weather.c:2150 mateweather/weather.c:2153 -#, c-format -msgid "%.1f F" -msgstr "%.1f °F" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree -#. symbol Unicode 00B0 if possible -#: mateweather/weather.c:2158 mateweather/weather.c:2161 -#, c-format -msgid "%dF" -msgstr "%d°F" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree -#. symbol Unicode 00B0 if possible -#: mateweather/weather.c:2169 mateweather/weather.c:2172 -#, c-format -msgid "%.1f C" -msgstr "%.1f °C" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree -#. symbol Unicode 00B0 if possible -#: mateweather/weather.c:2177 mateweather/weather.c:2180 -#, c-format -msgid "%dC" -msgstr "%d°C" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin -#: mateweather/weather.c:2189 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin -#: mateweather/weather.c:2192 -#, c-format -msgid "%dK" -msgstr "%dK" - -#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: mateweather/weather.c:2244 -#, c-format -msgid "%.f%%" -msgstr "%.f%%" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: mateweather/weather.c:2269 -#, c-format -msgid "%0.1f knots" -msgstr "%0.1f čvorova" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: mateweather/weather.c:2273 -#, c-format -msgid "%.1f mph" -msgstr "%.1f mph" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: mateweather/weather.c:2277 -#, c-format -msgid "%.1f km/h" -msgstr "%.1f km/h" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: mateweather/weather.c:2281 -#, c-format -msgid "%.1f m/s" -msgstr "%.1f m/s" - -#: mateweather/weather.c:2302 -msgid "Calm" -msgstr "Mirno" - -#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: mateweather/weather.c:2306 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: mateweather/weather.c:2324 -#, c-format -msgid "%.2f inHg" -msgstr "%.2f inHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: mateweather/weather.c:2328 -#, c-format -msgid "%.1f mmHg" -msgstr "%.1f mmHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: mateweather/weather.c:2332 -#, c-format -msgid "%.2f kPa" -msgstr "%.2f kPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: mateweather/weather.c:2336 -#, c-format -msgid "%.2f hPa" -msgstr "%.2f hPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: mateweather/weather.c:2340 -#, c-format -msgid "%.2f mb" -msgstr "%.2f mb" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: mateweather/weather.c:2365 -#, c-format -msgid "%.1f miles" -msgstr "%.1f milja" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: mateweather/weather.c:2369 -#, c-format -msgid "%.1f km" -msgstr "%.1f km" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: mateweather/weather.c:2373 -#, c-format -msgid "%.0fm" -msgstr "%.0fm" - -#: mateweather/weather.c:2414 -msgid "Retrieval failed" -msgstr "Dobavljanje nije uspjelo" - -#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Obavještava vas pri dolasku novog emaila" - -#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for creating inbox monitors." -msgstr "Tvornica za stvaranje inbox monitora." - -#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:3 -#: mailcheck/mailcheck.c:803 mailcheck/mailcheck.c:2481 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Inbox monitor" - -#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Inbox Monitor Factory" -msgstr "Tvornica inbox monitora" - -#: mailcheck/mailcheck.c:666 -msgid "Error checking mail" -msgstr "Greška tokom provjeravanja emaila" - -#: mailcheck/mailcheck.c:809 -msgid "" -"You didn't set a password in the preferences for the Inbox Monitor,\n" -"so you have to enter it each time it starts up." -msgstr "" -"Niste postavili šifru u opcijama za inbox monitor,\n" -"tako da je morate upisati pri svakom pokretanju." - -#: mailcheck/mailcheck.c:817 -msgid "Please enter your mailserver's _password:" -msgstr "Molim unesite vašu ši_fru za emailserver:" - -#: mailcheck/mailcheck.c:822 mailcheck/mailcheck.c:1954 -msgid "Password Entry box" -msgstr "Okvir za unos šifre" - -#: mailcheck/mailcheck.c:837 mailcheck/mailcheck.c:1981 -msgid "_Save password to disk" -msgstr "_Snimi šifru na disk" - -#: mailcheck/mailcheck.c:893 -msgid "Could not connect to the Internet." -msgstr "Nisam se mogao priključiti na internet." - -#: mailcheck/mailcheck.c:897 -msgid "The username or password is incorrect." -msgstr "Korisničko ime ili šifra je netačno." - -#: mailcheck/mailcheck.c:900 -msgid "The server name is incorrect." -msgstr "Ime servera je netačno." - -#: mailcheck/mailcheck.c:904 -msgid "Error connecting to mail server." -msgstr "Greška tokom spajanja na emailserver." - -#: mailcheck/mailcheck.c:909 -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1085 -msgid "You have new mail." -msgstr "Imate novi email." - -#: mailcheck/mailcheck.c:1087 -msgid "You have mail." -msgstr "Imate email." - -#: mailcheck/mailcheck.c:1091 -#, c-format -msgid "%d unread" -msgid_plural "%d unread" -msgstr[0] "%d nepročitana" -msgstr[1] "%d nepročitane" -msgstr[2] "%d nepročitanih" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1092 mailcheck/mailcheck.c:1101 -#, c-format -msgid "%d message" -msgid_plural "%d messages" -msgstr[0] "%d poruka" -msgstr[1] "%d poruke" -msgstr[2] "%d poruka" - -#. translators: this is of the form "%d unread/%d messages" -#: mailcheck/mailcheck.c:1095 -#, c-format -msgid "%s/%s" -msgstr "%s/%s" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1108 -msgid "No mail." -msgstr "Nema emaila." - -#: mailcheck/mailcheck.c:1570 mailcheck/mailcheck.c:1571 -#: mailcheck/mailcheck.c:2900 mailcheck/mailcheck.c:2901 -msgid "Status not updated" -msgstr "Status nije ažuriran" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1773 mailcheck/mailcheck.c:2399 -msgid "Inbox Settings" -msgstr "Postavke za inbox" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1799 -msgid "Mailbox _resides on:" -msgstr "Sanduče za email se _nalazi na:" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1810 -msgid "Local mailspool" -msgstr "Lokalni red za email" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1818 -msgid "Local maildir" -msgstr "Lokalni direktorij za email" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1826 -msgid "Remote POP3-server" -msgstr "Udaljeni POP3-server" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1834 -msgid "Remote IMAP-server" -msgstr "Udaljeni IMAP-server" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1859 -msgid "Mail _spool file:" -msgstr "Datoteka _reda za email:" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1866 -msgid "Browse" -msgstr "Pregledaj" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1886 -msgid "Mail s_erver:" -msgstr "Email s_erver:" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1895 -msgid "Mail Server Entry box" -msgstr "Okvir za unos email servera" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1914 -msgid "_Username:" -msgstr "_Korisničko ime:" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1925 -msgid "Username Entry box" -msgstr "Okvir za unos korisničkog imena" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1943 -msgid "_Password:" -msgstr "Ši_fra:" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1996 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Direktorij:" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2007 -msgid "Folder Entry box" -msgstr "Okvir za unos direktorija" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2079 -msgid "Check for mail _every:" -msgstr "Provjeri email _svakih:" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2101 -msgid "Choose time interval in minutes to check mail" -msgstr "Izaberite vremenski interval u minutama za provjeravanje emaila" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2124 -msgid "Choose time interval in seconds to check mail" -msgstr "Izaberite vremenski interval u sekundama za provjeravanje emaila" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2141 -msgid "Play a _sound when new mail arrives" -msgstr "_Zvučno oglašavanje pri dolasku novog emaila" - -#. l = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Set the number of unread mails to _zero when clicked")); -#: mailcheck/mailcheck.c:2151 -msgid "Sto_p animation when clicked" -msgstr "Klik mišem zaus_tavlja animaciju" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2164 -msgid "Select a_nimation:" -msgstr "Izaberite a_nimaciju:" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2182 -msgid "Commands" -msgstr "Naredbe" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2211 -msgid "Before each _update:" -msgstr "Prije svakog _ažuriranja:" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2228 -msgid "Command to execute before each update" -msgstr "Naredbe koje će se izvršiti prije svakog ažuriranja" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2240 -msgid "When new mail _arrives:" -msgstr "Kada _dođe novi email:" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2255 mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:2 -msgid "Command to execute when new mail arrives" -msgstr "Naredba koja će se izvršiti pri dolasku novog emaila" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2267 -msgid "When clicke_d:" -msgstr "Nakon _klika mišem:" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2282 -msgid "Command to execute when clicked" -msgstr "Naredba koja će se izvršiti nakon klika mišem" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2368 -msgid "Inbox Monitor Preferences" -msgstr "Opcije inbox monitora" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2483 -msgid "Inbox Monitor notifies you when new mail arrives in your mailbox" -msgstr "Inbox monitor vas obavještava kada novi email stigne u vaše email sanduče" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2853 -msgid "Text only" -msgstr "Samo tekst" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2902 -msgid "Mail check" -msgstr "Mail check" - -#: mailcheck/mailcheck.c:2903 -msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox" -msgstr "Mail check vas obavještava kada novi email dođe u vaše email sanduče" - -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:1 -msgid "Command to execute when checking mail" -msgstr "Naredba koja će se izvršiti pri provjeri emaila" - -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:3 -msgid "Command to execute when you click on the Inbox Monitor" -msgstr "Naredba koja će se izvršiti kada kliknete mišem na Inbox monitor" - -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:4 -msgid "Command to run before checking mail" -msgstr "Naredba koja će se izvršiti prije provjere emaila" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 +msgid "History list" +msgstr "Lista historije" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:5 -msgid "Do we run the exec-command" -msgstr "Da li pokrećemo exec-naredbu" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr "Lista unosa MateConfValue koja sadrži stringove za unose historije." -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:6 -msgid "Do we run the newmail-command" -msgstr "Da li pokrećemo newmail-naredbu" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps" +"/mini-commander-global/macro_patterns." +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:7 -msgid "Do we want to save the password to disk" -msgstr "Da li želimo snimiti šifru na disk" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 +msgid "Browser" +msgstr "Preglednik" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:8 -msgid "Encrypted password" -msgstr "Kriptovana šifra" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247 +msgid "Click this button to start the browser" +msgstr "Kliknite ovo dugme da pokrenete preglednik" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:9 -msgid "How often (in milliseconds) we check the mail" -msgstr "Koliko često (u milisekundama) provjeravamo email" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 +msgid "History" +msgstr "Historija" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:10 -msgid "If mail should be checked automatically" -msgstr "Da li će se email automatski provjeravati" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265 +msgid "Click this button for the list of previous commands" +msgstr "Kliknite ovo dugme za listu prethodnih naredbi" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:11 -msgid "If this is enabled, we save the password in mateconf" -msgstr "Ako je ovo uključeno, snimićemo šifru u mateconf" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346 +msgid "Command line has been disabled by your system administrator" +msgstr "Administrator vašeg sistema je isključio komandnu liniju" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:12 -msgid "If this is set mail will be checked every update-freq milliseconds" -msgstr "Ako je ovo postavljeno, email će se provjeravati svakih «update-freq» milisekundi" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361 +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command Line" +msgstr "Komandna linija" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:13 -msgid "If this is set, we should run the exec-command" -msgstr "Ako je ovo postavljeno, pokrenućemo exec-naredbu" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407 +msgid "Mini-Commander applet" +msgstr "Mini-commander aplet" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:14 -msgid "If this is set, we should run the newmail-command" -msgstr "Ako je ovo postavljeno, pokrenućemo newmail-naredbu" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408 +msgid "This applet adds a command line to the panel" +msgstr "Ovaj aplet dodaje komandnu liniju u panel" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:15 -msgid "Interval for checking mail" -msgstr "Interval za provjeru emaila" +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "Tvornica apleta minicommander" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:16 -msgid "Path to the animation file" -msgstr "Putanja do datoteke animacije" +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "Mini-commander" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:17 -msgid "Play a sound when mail is recieved" -msgstr "Zvučno oglašavanje pri dolasku emaila" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:401 +msgid "You must specify a pattern" +msgstr "Morate navesti šablon" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:18 -msgid "Remote folder for mail retrieval" -msgstr "Udaljeni direktorij odakle će se dobaviti email" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 +msgid "You must specify a pattern and a command" +msgstr "Morate navesti šablon i naredbu" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:19 -msgid "Remote server to connect to for our mail" -msgstr "Udaljeni server na koji će se spojiti za email" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:406 +msgid "You must specify a command" +msgstr "Morate navesti naredbu" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:20 -msgid "Run this command before we check the mail" -msgstr "Izvrši ovu naredbu prije provjeravanja emaila" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 +msgid "You may not specify duplicate patterns" +msgstr "Ne možete navesti dvostruke šablone" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:21 -msgid "The mail server" -msgstr "Mail server" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:773 +msgid "Pattern" +msgstr "Šablon" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:22 -msgid "The user's encrypted password for the remote server" -msgstr "Kriptovana šifra korisnika za udaljeni server" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:783 +msgid "Command" +msgstr "Naredba" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:23 -msgid "The user's password" -msgstr "Šifra korisnika" +#: ../mixer/applet.c:184 +msgid "Volume Applet" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:24 -msgid "The user's password for the remote server" -msgstr "Šifra korisnika za udaljeni server" +#. tooltip over applet +#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44 +#: ../null_applet/null_applet.c:46 +msgid "Volume Control" +msgstr "Kontrola zvuka" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:25 -msgid "This is how we check the mail, check the mail, check the mail..." -msgstr "Ovako mi provjeravamo email, provjeravamo email, provjeravamo email..." +#: ../mixer/applet.c:384 +msgid "_Open Volume Control" +msgstr "_Otvori kontrolu zvuka" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:26 -msgid "This is how we process the mail, process the mail, process the mail..." -msgstr "Ovako mi procesiramo email, procesiramo email, procesiramo email..." +#: ../mixer/applet.c:398 +msgid "Mu_te" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:27 +#: ../mixer/applet.c:564 msgid "" -"This is the animation that will be displayed during normal Inbox Monitor " -"usage" -msgstr "Ova animacija će se prikazati tokom običnog korištenja inbox monitora" - -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:28 -msgid "Username on the remote server" -msgstr "Korisničko ime na udaljenom serveru" - -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:29 -msgid "We run this command when the user clicks on Inbox Monitor" -msgstr "Pokrećemo ovu naredbu kada korisnik klikne mišom na inbox monitor" - -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:30 -msgid "Whether to reset mail status when you click on Inbox Monitor" -msgstr "Da li će se poništiti email status kada kliknete mišom na inbox monitor" - -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:31 -msgid "You've got mail!" -msgstr "Imate email!" - -#: mailcheck/mailcheck.soundlist.in.h:1 -msgid "Mailcheck" -msgstr "Provjera emaila" - -#: mailcheck/mailcheck.soundlist.in.h:2 -msgid "New Mail" -msgstr "Novi email" - -#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 -#: mini-commander/src/about.c:69 -msgid "Command Line" -msgstr "Komandna linija" - -#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Mini-Commander" -msgstr "Mini-commander" - -#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 -msgid "MiniCommander Applet Factory" -msgstr "Tvornica apleta minicommander" +"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This" +" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " +"that you don't have a sound card configured." +msgstr "" -#: mini-commander/src/about.c:72 +#: ../mixer/applet.c:568 msgid "" -"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " -"completion, command history, and changeable macros.\n" -"\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Ovaj MATE aplet dodaje komandnu liniju na panel. sadrži mogućnost dopunjavanja naredbi, historiju naredbi i promjenjive macro-e.\n" -"\n" -" Ovaj program je slobodan softver, možete ga redistribuirati i/ili mijenjati pod uslovima licence GNU General Public Licence koju je izdala fondacija Free Software Foundation, verziju 2 ili (po vašem izboru) bilo koju kasniju verziju." - -#: mini-commander/src/command_line.c:334 -msgid "No items in history" -msgstr "Nema stavki u historiji" - -#. build file select dialog -#: mini-commander/src/command_line.c:458 -msgid "Start program" -msgstr "Pokreni program" - -#: mini-commander/src/command_line.c:504 -msgid "Command line" -msgstr "Komandna linija" - -#: mini-commander/src/command_line.c:505 -msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" -msgstr "Upišite ovdje naredbu i Mate će je izvršiti za vas" +"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " +"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." +msgstr "" -#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:71 +#: ../mixer/applet.c:754 #, c-format -msgid "Cannot get schema for %s: %s" -msgstr "Ne mogu dobiti schema za %s: %s" +msgid "Failed to start Volume Control: %s" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:99 +#: ../mixer/applet.c:1203 #, c-format -msgid "Cannot set schema for %s: %s" -msgstr "Ne mogu postaviti schema za %s: %s" +msgid "%s: muted" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:105 +#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense +#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of +#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You +#. * most likely want to keep this as-is. +#: ../mixer/applet.c:1209 #, c-format -msgid "Set default list value for %s\n" -msgstr "Postavi uobičajenu vrijednost liste za %s\n" +msgid "%s: %d%%" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 +#: ../mixer/applet.c:1445 #, c-format -msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je postavljen, ne instaliram schema-e\n" +msgid "Failed to display help: %s" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:125 -#, c-format -msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" -msgstr "Moram postaviti varijablu okoline MATECONF_CONFIG_SOURCE\n" +#: ../mixer/applet.c:1458 +msgid "Volume control for your MATE Panel." +msgstr "" -#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:142 -#, c-format -msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "Nisam uspio pristupiti izvoru za podešavanja: %s\n" +#: ../mixer/applet.c:1459 +msgid "Using GStreamer 0.10." +msgstr "" + +#: ../mixer/dock.c:218 +msgid "Mute" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154 +#: ../mixer/dock.c:224 +msgid "Volume Control..." +msgstr "" + +#: ../mixer/load.c:86 #, c-format -msgid "Error syncing config data: %s" -msgstr "Greška pri sinkroniziranju podataka za podešavanja: %s" +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3 -msgid "Auto Completion" -msgstr "Automatsko dopunjavanje" +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 +msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" +msgstr "Konal koji kontroliše aplet. Samo za OSS postavke" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 +msgid "Saved mute state" +msgstr "Snimljeno prigušeno stanje" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 +msgid "Saved volume to restore on startup" +msgstr "Snimljena jačina za postavljanje pri pokretanju" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6 -msgid "Add New Macro" -msgstr "Dodaj novi macro" +#. make window look cute +#: ../mixer/preferences.c:90 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Opcije kontrole zvuka" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8 -msgid "Command Line Preferences" -msgstr "Opcije za komandnu liniju" +#: ../mixer/preferences.c:103 +msgid "Select the device and track to control." +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9 -msgid "Command line _background:" -msgstr "_Pozadina komandne linije:" +#: ../modemlights/modem-applet.c:142 +msgid "_Activate" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10 -msgid "Command line _foreground:" -msgstr "_Tekst u komandnoj liniji:" +#: ../modemlights/modem-applet.c:145 +msgid "_Deactivate" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11 -msgid "E_nable history-based auto completion" -msgstr "_Uključi automatsko dopunjavanje zasnovano na historiji" +#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Osobine" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13 -msgid "Macros" -msgstr "Macros" +#: ../modemlights/modem-applet.c:184 +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14 -msgid "Pick a color" -msgstr "Izaberite boju" +#: ../modemlights/modem-applet.c:710 +msgid "Connection active, but could not get connection time" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15 -msgid "_Add Macro..." -msgstr "_Dodaj macro..." +#: ../modemlights/modem-applet.c:726 +#, c-format +msgid "Time connected: %.1d:%.2d" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16 -msgid "_Delete Macro" -msgstr "_Izbriši macro" +#: ../modemlights/modem-applet.c:730 +msgid "Not connected" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17 -msgid "_Macros:" -msgstr "_Macros:" +#: ../modemlights/modem-applet.c:752 +msgid "" +"To connect to your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18 -msgid "_Pattern:" -msgstr "Ša_blon:" +#: ../modemlights/modem-applet.c:753 +msgid "" +"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19 -msgid "_Use default theme colors" -msgstr "_Koristi boje uobičajene teme" +#: ../modemlights/modem-applet.c:828 +msgid "The entered password is invalid" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 -msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." -msgstr "Pokušaj automatski dopuniti naredbu iz historije unesenih naredbi." +#: ../modemlights/modem-applet.c:830 +msgid "" +"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " +"\"caps lock\" key" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 -msgid "Background color, blue component" -msgstr "Boja pozadine, plava komponenta" +#: ../modemlights/modem-applet.c:932 +msgid "Do you want to connect?" +msgstr "Želite se spojiti?" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 -msgid "Background color, green component" -msgstr "Boja pozadine, zelena komponenta" +#: ../modemlights/modem-applet.c:933 +msgid "Do you want to disconnect?" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 -msgid "Background color, red component" -msgstr "Boja pozadine, crvena komponenta" +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Spoji se" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 -msgid "Foreground color, blue component" -msgstr "Boja teksta, plava komponenta" +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Prekini vezu" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 -msgid "Foreground color, green component" -msgstr "Boja teksta, zelena komponenta" +#: ../modemlights/modem-applet.c:995 +msgid "Could not launch network configuration tool" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 -msgid "Foreground color, red component" -msgstr "Boja teksta, crvena komponenta" +#: ../modemlights/modem-applet.c:997 +msgid "" +"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " +"permissions" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 -msgid "History list" -msgstr "Lista historije" +#: ../modemlights/modem-applet.c:1020 +msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." -msgstr "Lista unosa MateConfValue koja sadrži stringove za unose historije." +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 +msgid "Enter password" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." -msgstr "Lista unosa MateConfValue koja sadrži stringove za macro naredbe." +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 +msgid "Root password required" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." -msgstr "Lista unosa MateConfValue koja sadrži stringove za macro šablone." +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 -msgid "Macro command list" -msgstr "Lista macro naredbi" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 +msgid "Connecting with Internet Service Provider" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 -msgid "Macro pattern list" -msgstr "Lista macro šablona" +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 -msgid "Perform history autocompletion" -msgstr "Izvrši automatsko dopunjavanje historije" +#: ../multiload/main.c:56 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 -msgid "Show a frame surrounding the applet." -msgstr "Pokaži okvir oko apleta." +#: ../multiload/main.c:124 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "Dogodila se greška pri izvršavanju '%s': %s" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 -msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." -msgstr "Pokaži ručku tako da se aplet može odvojiti od panela." +#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 -msgid "Show frame" -msgstr "Pokaži okvir" +#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604 +msgid "Memory" +msgstr "Memorija" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 -msgid "Show handle" -msgstr "Pokaži ručku" +#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 -msgid "The blue component of the background color." -msgstr "Plava komponenta boje pozadine." +#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619 +msgid "Swap Space" +msgstr "Swap memorija" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 -msgid "The blue component of the foreground color." -msgstr "Plava komponenta boje teksta." +#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339 +msgid "Load Average" +msgstr "Prosječno opterećenje" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 -msgid "The green component of the background color." -msgstr "Zelena komponenta boje pozadine." +#: ../multiload/main.c:262 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 -msgid "The green component of the foreground color." -msgstr "Zelena komponenta boje teksta." +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#. +#: ../multiload/main.c:278 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 -msgid "The red component of the background color." -msgstr "Crvena komponenta boje pozadine." +#: ../multiload/main.c:286 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 -msgid "The red component of the foreground color." -msgstr "Crvena komponenta boje teksta." +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:294 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 -msgid "Use the default theme colors" -msgstr "Koristi boje uobičajene teme" +#: ../multiload/main.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 -msgid "Use theme colors instead of custom ones." -msgstr "Koristi boje teme umjesto vlastitih." +#: ../multiload/main.c:335 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU opterećenje" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 -msgid "Width" -msgstr "Širina" +#: ../multiload/main.c:336 +msgid "Memory Load" +msgstr "Korištenje memorije" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:236 -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:240 -msgid "Browser" -msgstr "Preglednik" +#: ../multiload/main.c:337 +msgid "Net Load" +msgstr "Opterećenje mreže" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241 -msgid "Click this button to start the browser" -msgstr "Kliknite ovo dugme da pokrenete preglednik" +#: ../multiload/main.c:338 +msgid "Swap Load" +msgstr "Korištenje swap memorije" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:254 -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:258 -msgid "History" -msgstr "Historija" +#: ../multiload/main.c:340 +msgid "Disk Load" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259 -msgid "Click this button for the list of previous commands" -msgstr "Kliknite ovo dugme za listu prethodnih naredbi" +#: ../multiload/main.c:436 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "_Otvori monitor sistema" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:343 -msgid "Command line has been disabled by your system administrator" -msgstr "Administrator vašeg sistema je isključio komandnu liniju" +#: ../multiload/main.c:464 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitor sistema" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410 -msgid "Mini-Commander applet" -msgstr "Mini-commander aplet" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "Uključi graf CPU opterećenja" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411 -msgid "This applet adds a command line to the panel" -msgstr "Ovaj aplet dodaje komandnu liniju u panel" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "Uključi graf korištenja memorije" -#: mini-commander/src/preferences.c:399 -msgid "You must specify a pattern" -msgstr "Morate navesti šablon" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "Uključi graf mrežnog prijenosa" -#: mini-commander/src/preferences.c:403 -msgid "You must specify a pattern and a command" -msgstr "Morate navesti šablon i naredbu" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "Uključi graf korištenja swap memorije" -#: mini-commander/src/preferences.c:404 -msgid "You must specify a command" -msgstr "Morate navesti naredbu" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "Uključi graf prosječnog opterećenja" -#: mini-commander/src/preferences.c:407 -msgid "You may not specify duplicate patterns" -msgstr "Ne možete navesti dvostruke šablone" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" -#: mini-commander/src/preferences.c:777 -msgid "Pattern" -msgstr "Šablon" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "Ažuriranje apleta u milisekundama" -#: mini-commander/src/preferences.c:787 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "Veličina grafa" -#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Adjust the sound volume" -msgstr "Podesite jačinu zvuka" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "Za vodoravne panele, širina grafova u pikslama. Za uspravne panele, ovo je visina grafova." -#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 mixer/mixer.c:199 -#: mixer/mixer.c:1363 -msgid "Volume Control" -msgstr "Kontrola zvuka" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "Boja grafa za CPU aktivnost korisnika" -#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 -msgid "_Mute" -msgstr "_Priguši" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "Boja grafa za CPU aktivnost sistema" -#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 -msgid "_Open Volume Control" -msgstr "_Otvori kontrolu zvuka" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "Boja grafa za aktivnost procesora s manjim prioritetom" -#: mixer/mixer.c:124 -msgid "Main Volume" -msgstr "Glavni zvuk" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:124 -msgid "Bass" -msgstr "Bas" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "Boja pozadine CPU grafa" -#: mixer/mixer.c:124 -msgid "Treble" -msgstr "Diskant" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "Boja grafa za korisnikovo korištenje memorije" -#: mixer/mixer.c:124 -msgid "Synth" -msgstr "Synth" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "Boja grafa za dijeljenu memoriju" -#: mixer/mixer.c:125 -msgid "Pcm" -msgstr "Pcm" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "Boja grafa za memoriju buffera" -#: mixer/mixer.c:125 -msgid "Speaker" -msgstr "Zvučnik" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "Boja grafa za memoriju cache-a" -#: mixer/mixer.c:125 -msgid "Line" -msgstr "Linija" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "Boja pozadine grafa memorije" -#: mixer/mixer.c:126 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:126 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:126 -msgid "Mix" -msgstr "Miks" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:126 -msgid "Pcm2" -msgstr "Pcm2" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "Boja pozadine grafa mreže" -#: mixer/mixer.c:127 -msgid "Recording Level" -msgstr "Nivo snimanja" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Boja grafa za korisnikovo korištenje swap memorije" -#: mixer/mixer.c:127 -msgid "Input Gain" -msgstr "Jačina ulaznog zvuka" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Boja pozadine grafa swap memorije" -#: mixer/mixer.c:127 -msgid "Output Gain" -msgstr "Jačina izlaznog zvuka" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Boja grafa za prosječno opterećenje" -#: mixer/mixer.c:128 -msgid "Line1" -msgstr "Linija1" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Boja pozadine grafa opterećenja" -#: mixer/mixer.c:128 -msgid "Line2" -msgstr "Linija2" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:128 -msgid "Line3" -msgstr "Linija3" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:128 -msgid "Digital1" -msgstr "Digitalni1" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:129 -msgid "Digital2" -msgstr "Digitalni2" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:129 -msgid "Digital3" -msgstr "Digitalni3" +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:130 -msgid "Phone Input" -msgstr "Telefon ulazni" +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "Indikator opterećenja sistema" -#: mixer/mixer.c:130 -msgid "Phone Output" -msgstr "Telefon izlazni" +#: ../multiload/properties.c:357 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "Praćeni resursi" -#: mixer/mixer.c:130 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../multiload/properties.c:382 +msgid "_Processor" +msgstr "_Procesor" -#: mixer/mixer.c:130 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Memory" +msgstr "_Memorija" -#: mixer/mixer.c:130 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Network" +msgstr "M_reža" -#: mixer/mixer.c:200 -msgid "Volume Control (muted)" -msgstr "Kontrola zvuka (prigušeno)" +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "S_wap Space" +msgstr "_Swap memorija" -#: mixer/mixer.c:201 -msgid "No audio device" -msgstr "Nema zvučnog uređaja" +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "_Load" +msgstr "_Opterećenje" -#: mixer/mixer.c:518 -msgid "" -"warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n" -"soundcard.h.\n" -msgstr "upozorenje: ova verzija programa gmix je kompajlirana sa drugom verzijom souncard.h.\n" +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:893 -#, c-format -msgid "Couldn't open mixer device %s\n" -msgstr "Nisam mogao otvoriti uređaj za miksanje %s\n" +#: ../multiload/properties.c:463 +msgid "Options" +msgstr "Opcije" -#: mixer/mixer.c:1062 -msgid "Volume Controller" -msgstr "Kontrola zvuka" +#: ../multiload/properties.c:493 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "Širina m_onitora sistema: " -#: mixer/mixer.c:1063 -msgid "Use Up/Down arrow keys to change volume" -msgstr "Koristite tipke sa strelicama gore/dolje da promijenite jačinu zvuka" +#: ../multiload/properties.c:495 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "Visina m_onitora sistema: " -#. Translators - The + and - refer to increasing and decreasing the volume. -#. ** I don't know if there are sensible alternatives in other languages -#: mixer/mixer.c:1087 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../multiload/properties.c:534 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "In_terval ažuriranja monitora sistema: " -#: mixer/mixer.c:1088 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../multiload/properties.c:560 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisekundi" -#: mixer/mixer.c:1364 -msgid "(C) 2001 Richard Hult" -msgstr "(C) 2001 Richard Hult" +#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606 +msgid "_User" +msgstr "_Korisnik" -#: mixer/mixer.c:1365 -msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop." -msgstr "Kontrola zvuka vam omogućuje postavljanje jačine zvuka za vaš desktop." +#: ../multiload/properties.c:599 +msgid "S_ystem" +msgstr "S_istem" -#: mixer/mixer.c:1512 -msgid "Volume Control Preferences" -msgstr "Opcije kontrole zvuka" +#: ../multiload/properties.c:600 +msgid "N_ice" +msgstr "S_lobodno" -#: mixer/mixer.c:1536 -msgid "Audio Channels" -msgstr "Audio kanali" +#: ../multiload/properties.c:601 +msgid "I_OWait" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:1552 -msgid "_Select channel to control:" -msgstr "_Izaberite kanal za kontrolu:" +#: ../multiload/properties.c:602 +msgid "I_dle" +msgstr "_Neiskorišteno" -#: mixer/mixer.c:1888 -msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop" -msgstr "Kontrola zvuka vam omogućuje da postavite jačinu zvuka za vaš desktop" +#: ../multiload/properties.c:607 +msgid "Sh_ared" +msgstr "_Dijeljeno" -#: mixer/mixer.schemas.in.h:1 -msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" -msgstr "Konal koji kontroliše aplet. Samo za OSS postavke" +#: ../multiload/properties.c:608 +msgid "_Buffers" +msgstr "_Bufferi" -#: mixer/mixer.schemas.in.h:2 -msgid "Saved mute state" -msgstr "Snimljeno prigušeno stanje" +#: ../multiload/properties.c:609 +msgid "Cach_ed" +msgstr "Cach_e" -#: mixer/mixer.schemas.in.h:3 -msgid "Saved volume to restore on startup" -msgstr "Snimljena jačina za postavljanje pri pokretanju" +#: ../multiload/properties.c:610 +msgid "F_ree" +msgstr "Slo_bodno" -#: modemlights/MATE_ModemLightsApplet.server.in.in.h:1 -#: modemlights/modemlights.c:138 modemlights/modemlights.c:1603 -msgid "Modem Lights" -msgstr "Lampice modema" +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "_In" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.c:140 -msgid "" -"Released under the GNU general public license.\n" -"A modem status indicator and dialer.\n" -"Lights in order from the top or left are Send data and Receive data." +#: ../multiload/properties.c:615 +msgid "_Out" msgstr "" -"Izdano pod licencom GNU general public licence.\n" -"Pokazivač statusa modema.\n" -"Lampice po redu od vrha ili s lijeva su slanje podataka i primanje podataka." -#: modemlights/modemlights.c:521 -msgid "" -"You are currently connected.\n" -"Do you want to disconnect?" +#: ../multiload/properties.c:616 +msgid "_Local" msgstr "" -"Trenutno ste spojeni.\n" -"Želite prekinuti vezu?" -#: modemlights/modemlights.c:529 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Prekini vezu" +#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/properties.c:633 +msgid "_Background" +msgstr "_Pozadina" -#: modemlights/modemlights.c:556 -msgid "Do you want to connect?" -msgstr "Želite se spojiti?" +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "_Used" +msgstr "_Korišteno" -#: modemlights/modemlights.c:563 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Spoji se" +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "_Free" +msgstr "_Slobodno" -#: modemlights/modemlights.c:591 -#, c-format -msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d" -msgstr "%#.1fMb primljeno / %#.1fMb poslano / vrijeme: %.1d:%.2d" +#: ../multiload/properties.c:624 +msgid "Load" +msgstr "Opterećenje" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_Average" +msgstr "_Prosječno" + +#: ../multiload/properties.c:629 +msgid "Harddisk" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.c:596 -msgid "not connected" -msgstr "niste spojeni" +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Read" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:1 -msgid "Ask for confirmation when connecting/disconnecting" -msgstr "Traži potvrdu pri spajanju/prekidanju veze" +#: ../multiload/properties.c:632 +msgid "_Write" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:2 -msgid "Blink when connecting" -msgstr "Treperi tokom spajanja" +#: ../multiload/properties.c:657 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Opcije monitora sistema" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:3 -msgid "Command executed when connecting" -msgstr "Naredba koja se izvršava pri spajanju" +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 +msgid "CD Player (Deprecated)" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:4 -msgid "Command executed when disconnecting" -msgstr "Naredba koja se izvršava pri prekidanju veze" +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 +msgid "Panel applet for playing audio CDs" +msgstr "Aplet u panelu za sviranje CD-ova" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:5 -msgid "Display a confirmation dialog when connecting or disconnecting." -msgstr "Prikaži dijalog za potvrdu pri spajanju ili prekidanju veze." +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 +msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:6 -msgid "Make the applet blink when the modem is connecting." -msgstr "Neka aplet treperi tokom spajanja modema." +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 +msgid "Alert you when new mail arrives" +msgstr "Obavještava vas pri dolasku novog emaila" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:7 -msgid "Modem device name" -msgstr "Ime modema" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 +msgid "Volume Control (Deprecated)" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:8 -msgid "Modem lock file" -msgstr "Datoteka za zaključavanje modema" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "Podesite jačinu zvuka" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:9 -msgid "Receive background color" -msgstr "Boja pozadine za primanje" +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Null Applet Factory" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:10 -msgid "Receive foreground color" -msgstr "Boja za primanje" +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:11 -msgid "Send background color" -msgstr "Boju pozadine za slanje" +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 +msgid "Wireless Link Monitor" +msgstr "Monitor bežične veze" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:12 -msgid "Send foreground color" -msgstr "Boja za slanje" +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 +msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +msgstr "Praćenje kvalitete bežične veze" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:13 -msgid "Show connect time and throughput" -msgstr "Pokaži dužinu spojenosti i prijenos" +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 +msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Show extra information about the connect time and amount of data transmitted " -"and received." -msgstr "Pokaži dodatne podatke o dužini spojenosti i količini poslanih i primljenih podataka." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:15 -msgid "Status connected color" -msgstr "Boja kada je spojen" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:16 -msgid "Status not connected color" -msgstr "Boja kada nije spojen" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:17 -msgid "Status waiting connection color" -msgstr "Boja kada čeka konekciju" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:18 -msgid "Text background color" -msgstr "Boja pozadine teksta" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:19 -msgid "Text foreground color" -msgstr "Boja teksta" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:20 -msgid "Text outline color" -msgstr "Boja okvira teksta" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:21 -msgid "The background color of the button used to indicate data received." -msgstr "Boja pozadine dugmeta koji pokazuje primljene podatke." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:22 -msgid "The background color of the button used to indicate data sent." -msgstr "Boja pozadine dugmeta koji pokazuje poslane podatke." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:23 -msgid "The color used to display the status button when the modem is connected." -msgstr "Boja dugmeta statusa kada je modem spojen." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:24 -msgid "The color used to display the status button when the modem is connecting." -msgstr "Boja dugmeta statusa kada se modem spaja." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:25 -msgid "The color used to display the status button when the modem is not connected." -msgstr "Boja dugmeta statusa kada modem nije spojen." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:26 -msgid "The color used to indicate that data has been received." -msgstr "Boja koja pokazuje da su podaci primljeni." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:27 -msgid "The color used to indicate that data has been sent." -msgstr "Boja koja pokazuje da su podaci poslani." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:28 -msgid "The fraction of a second until the applet updates." -msgstr "Dio sekunde između ažuriranja apleta." +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 +msgid "Keyboard layout indicator" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:29 -msgid "The name of the modem device." -msgstr "Ime modema." +#: ../null_applet/null_applet.c:40 +msgid "Inbox Monitor" +msgstr "Inbox monitor" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:30 -msgid "The name of the modem lock file." -msgstr "Ime datoteke za zaključavanje modema." +#: ../null_applet/null_applet.c:42 +msgid "CD Player" +msgstr "CD player" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:32 -msgid "Use isdn" -msgstr "Koristi isdn" +#: ../null_applet/null_applet.c:48 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "Pokazivač tastature" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:33 -msgid "Use isdn instead of ppp to connect the modem." -msgstr "Koristi isdn umjesto ppp za spajanje modema." +#: ../null_applet/null_applet.c:151 +msgid "Some panel items are no longer available" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:34 -msgid "Use this command to connect the modem." -msgstr "Koristi ovu naredbu za spajanje modema." +#: ../null_applet/null_applet.c:152 +msgid "" +"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " +"available in the MATE desktop." +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:35 -msgid "Use this command to disconnect the modem." -msgstr "Koristi ovu naredbu za prekidanje veze modema." +#: ../null_applet/null_applet.c:154 +msgid "These items will now be removed from your configuration:" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:36 -msgid "Verify owner of lock file" -msgstr "Provjeri vlasnika datoteke za zaključavanje" +#: ../null_applet/null_applet.c:157 +msgid "You will not receive this message again." +msgstr "" -#: modemlights/properties.c:423 -msgid "Modem Lights Preferences" -msgstr "Opcije lampica modema" +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1 +msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" +msgstr "" -#: modemlights/properties.c:451 -msgid "U_pdate every:" -msgstr "_Ažuriraj svakih:" +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2 +msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" +msgstr "" -#. extra info checkbox -#: modemlights/properties.c:476 -msgid "Sho_w connect time and throughput" -msgstr "_Pokaži dužinu spajanja i prijenos" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "Tvornica apleta bilješki" -#: modemlights/properties.c:486 -msgid "B_link connection status when connecting" -msgstr "_Treperi status spajanja pri spajanju" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "Bilješke" -#: modemlights/properties.c:496 -msgid "Connections" -msgstr "Spajanje" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "Napravite, pogledajte i upravljajte bilješkama na desktopu" -#: modemlights/properties.c:505 -msgid "Co_nnection command:" -msgstr "Naredba za _spajanje:" +#: ../stickynotes/stickynotes.c:634 +msgid "This note is locked." +msgstr "" -#: modemlights/properties.c:531 -msgid "_Disconnection command:" -msgstr "Naredba za pre_kid veze:" +#: ../stickynotes/stickynotes.c:638 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" -#. confirmation checkbox -#: modemlights/properties.c:553 -msgid "Con_firm connection" -msgstr "Pot_vrdi spajanje" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +msgid "_New Note" +msgstr "_Nova bilješka" -#: modemlights/properties.c:572 -msgid "Receive Data" -msgstr "Primanje podataka" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "_Izbriši bilješku..." -#: modemlights/properties.c:578 -msgid "_Foreground:" -msgstr "_Boja:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "_Zaključaj bilješku" -#: modemlights/properties.c:583 -msgid "Send Data" -msgstr "Slanje podataka" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "Osobine bilješki" -#: modemlights/properties.c:588 -msgid "Foregroun_d:" -msgstr "Bo_ja:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" -#: modemlights/properties.c:590 -msgid "Backg_round:" -msgstr "Po_zadina:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "Izaberite font koji ćete koristiti za sve bilješke" -#: modemlights/properties.c:593 -msgid "Connection Status" -msgstr "Status spojenosti" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "Izaberite uobičajeni font bilješke" -#: modemlights/properties.c:601 -msgid "Co_nnected:" -msgstr "_Spojen:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "_Font:" -#: modemlights/properties.c:603 -msgid "Disconnec_ted:" -msgstr "_Nije spojen:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "Koristi _font iz sistemske teme" -#: modemlights/properties.c:606 -msgid "C_onnecting:" -msgstr "S_pajam se:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" -#: modemlights/properties.c:609 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" -#: modemlights/properties.c:617 -msgid "For_eground:" -msgstr "Boja t_eksta:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "Izaberite osnovnu boju koju ćete koristiti za sve bilješke" -#: modemlights/properties.c:619 -msgid "Bac_kground:" -msgstr "Po_zadina:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "Izaberite uobičajenu boju bilješke" -#: modemlights/properties.c:621 -msgid "O_utline:" -msgstr "O_kvir:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "Koristi _boju iz sistemske teme" -#: modemlights/properties.c:624 multiload/properties.c:535 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "Navedite uobičajenu visinu (u pikslama) novih bilješki" -#: modemlights/properties.c:633 -msgid "Modem Options" -msgstr "Opcije modema" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "Navedite uobičajenu širinu (u pikslama) novih bilješki" -#: modemlights/properties.c:642 -msgid "_Device:" -msgstr "_Uređaj:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "_Visina:" -#: modemlights/properties.c:668 -msgid "_Lock file:" -msgstr "_Datoteka zaključavanja:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" -#: modemlights/properties.c:689 -msgid "_Verify owner of lock file" -msgstr "_Provjeri vlasnika datoteke za zaključavanje" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" -#. ISDN checkbox -#: modemlights/properties.c:700 -msgid "U_se ISDN" -msgstr "_Koristi ISDN" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" -#: modemlights/properties.c:717 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "Prisiliti uobičajenu boju i font na bilješke" -#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "A system load indicator" -msgstr "Indikator opterećenja sistema" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "Izaberite da li uobičajeni stil važi za sve bilješke" -#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: multiload/main.c:78 -msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor sistema" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "_Postavi bilješke na sve radne površine" -#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 -msgid "_Open System Monitor" -msgstr "_Otvori monitor sistema" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "Izaberite da li su bilješke vidljive na svim radnim površinama" -#: multiload/cpuload.c:50 -msgid "CPU Load" -msgstr "CPU opterećenje" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" -#: multiload/loadavg.c:107 multiload/main.c:343 -msgid "Load Average" -msgstr "Prosječno opterećenje" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" -#: multiload/main.c:80 -msgid "" -"Released under the GNU General Public License.\n" -"\n" -"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " -"space use, plus network traffic." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" msgstr "" -"Izdano pod licencom GNU general public licence.\n" -"\n" -"Monitor opterećenja sistema koji može prikazivati grafove za CPU, memoriju i swap memoriju, plus mrežni prijenos." -#: multiload/main.c:335 multiload/properties.c:560 -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "_Izbriši sve" -#: multiload/main.c:337 multiload/properties.c:567 -msgid "Memory" -msgstr "Memorija" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "Bilješka" -#: multiload/main.c:339 multiload/properties.c:575 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "Zaključaj/otključaj bilješku" -#: multiload/main.c:341 multiload/properties.c:583 -msgid "Swap Space" -msgstr "Swap memorija" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Close note" +msgstr "Zatvori bilješku" -#: multiload/main.c:345 -msgid "Resource" -msgstr "Resurs" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "Promijenite veličinu bilješke" -#: multiload/main.c:361 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%d%% in use of which\n" -"%d%% is cache" -msgstr "" -"%s:\n" -"%d%% se koristi od čega je\n" -"%d%% cache" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "Osobine bilješke" -#: multiload/main.c:364 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%d%% in use" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" msgstr "" -"%s:\n" -"%d%% u upotrebi" -#: multiload/memload.c:50 -msgid "Memory Load" -msgstr "Korištenje memorije" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "Izaberite font bilješke" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:1 -msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "Ažuriranje apleta u milisekundama" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "Izaberite font za bilješku" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:2 -msgid "CPU graph background color" -msgstr "Boja pozadine CPU grafa" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "Koristi uobičajeni _font" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:3 -msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "Uključi graf CPU opterećenja" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "Izaberite boju bilješke" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:4 -msgid "Enable load average graph" -msgstr "Uključi graf prosječnog opterećenja" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "Izaberite boju za bilješku" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:5 -msgid "Enable memory load graph" -msgstr "Uključi graf korištenja memorije" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:6 -msgid "Enable network load graph" -msgstr "Uključi graf mrežnog prijenosa" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:7 -msgid "Enable swap load graph" -msgstr "Uključi graf korištenja swap memorije" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "Koristi uobičajenu _boju" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:8 -msgid "" -"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " -"panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Za vodoravne panele, širina grafova u pikslama. Za uspravne panele, ovo je visina grafova." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "Navedite naslov bilješke" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:9 -msgid "Graph color for Ethernet network activity" -msgstr "Boja grafa za aktivnost ethernet mreže" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:10 -msgid "Graph color for PLIP network activity" -msgstr "Boja grafa za aktivnost PLIP mreže" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "Uobičajena širina za nove bilješke" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:11 -msgid "Graph color for SLIP network activity" -msgstr "Boja grafa za aktivnost SLIP mreže" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "Uobičajena širina za nove bilješke u pikslama." -#: multiload/multiload.schemas.in.h:12 -msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "Boja grafa za memoriju buffera" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "Uobičajena visina za nove bilješke" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:13 -msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "Boja grafa za memoriju cache-a" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "Uobičajena visina za nove bilješke u pikslama." -#: multiload/multiload.schemas.in.h:14 -msgid "Graph color for load average" -msgstr "Boja grafa za prosječno opterećenje" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "Uobičajena boja novih bilješki" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:15 -msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "Boja grafa za aktivnost procesora s manjim prioritetom" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "Uobičajena boja novih bilješki. Ovo treba biti html hex specifikacija, na primjer \"#30FF50\"." -#: multiload/multiload.schemas.in.h:16 -msgid "Graph color for other network usage" -msgstr "Boja grafa za drugi mrežni prijenos" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:17 -msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "Boja grafa za dijeljenu memoriju" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:18 -msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "Boja grafa za CPU aktivnost sistema" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "Uobičajeni font za nove bilješke" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:19 -msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "Boja grafa za CPU aktivnost korisnika" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:20 -msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "Boja grafa za korisnikovo korištenje memorije" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "Postojanost bilješki na radnoj površini" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:21 -msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "Boja grafa za korisnikovo korištenje swap memorije" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "Navodi da li su bilješke vidljive na SVIM radnim površinama na desktopu ili ne." -#: multiload/multiload.schemas.in.h:22 -msgid "Graph size" -msgstr "Veličina grafa" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "Zaključano stanje bilješki" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:23 -msgid "Load graph background color" -msgstr "Boja pozadine grafa opterećenja" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "Navodi da li su bilješke zaključane (ne mogu se mijenjati) ili ne." -#: multiload/multiload.schemas.in.h:24 -msgid "Memory graph background color" -msgstr "Boja pozadine grafa memorije" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "Format datuma u naslovu bilješke" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:25 -msgid "Network graph background color" -msgstr "Boja pozadine grafa mreže" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "Uobičajeno, naslova bilješke pri stavranju je trenutni datum. Koristi se ovaj format, sve što strftime() može protumačiti je važeće." -#: multiload/multiload.schemas.in.h:26 -msgid "Swap graph background color" -msgstr "Boja pozadine grafa swap memorije" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "Da li koristiti uobičajenu boju za sistem" -#: multiload/netload.c:49 -msgid "Net Load" -msgstr "Opterećenje mreže" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "Ako je ova opcija isključena, vlastita boja se može koristiti kao uobičajena boja za sve bilješke." -#: multiload/properties.c:333 -msgid "Monitored Resources" -msgstr "Praćeni resursi" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "Da li koristiti uobičajeni font za sistem" -#: multiload/properties.c:358 -msgid "_Processor" -msgstr "_Procesor" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "Ako je ova opcija isključena, vlastiti font se može koristiti kao uobičajeni font za sve bilješke." -#: multiload/properties.c:371 -msgid "_Memory" -msgstr "_Memorija" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "Da li prisiliti uobičajenu boju i font na sve bilješke" -#: multiload/properties.c:384 -msgid "_Network" -msgstr "M_reža" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "Ako je ova opcija isključena, vlastite boje i fontovi koji su dodijeljeni pojedinim bilješkama će biti zanemarene." -#: multiload/properties.c:397 -msgid "S_wap Space" -msgstr "_Swap memorija" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:410 -msgid "_Load" -msgstr "_Opterećenje" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" -#: multiload/properties.c:457 -msgid "System m_onitor width: " -msgstr "Širina m_onitora sistema: " +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "Da li tražiti potvrdu pri brisanju bilješki" -#: multiload/properties.c:459 -msgid "System m_onitor height: " -msgstr "Visina m_onitora sistema: " +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" -#: multiload/properties.c:498 -msgid "Sys_tem monitor update interval: " -msgstr "In_terval ažuriranja monitora sistema: " +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:524 -msgid "milliseconds" -msgstr "milisekundi" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "_Izbriši bilješke" -#: multiload/properties.c:562 multiload/properties.c:569 -msgid "_User" -msgstr "_Korisnik" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "_Zaključaj bilješke" -#: multiload/properties.c:563 -msgid "S_ystem" -msgstr "S_istem" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: multiload/properties.c:564 -msgid "N_ice" -msgstr "S_lobodno" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:565 -msgid "I_dle" -msgstr "_Neiskorišteno" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:570 -msgid "Sh_ared" -msgstr "_Dijeljeno" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Timer Applet Factory" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:571 -msgid "_Buffers" -msgstr "_Bufferi" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:572 -msgid "Cach_ed" -msgstr "Cach_e" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Timer" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:573 -msgid "F_ree" -msgstr "Slo_bodno" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:577 -msgid "_SLIP" -msgstr "_SLIP" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1 +msgid "Pa_use" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:578 -msgid "PL_IP" -msgstr "PL_IP" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:579 -msgid "_Ethernet" -msgstr "_Ethernet" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3 +msgid "_Stop" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:580 -msgid "Othe_r" -msgstr "D_rugi" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4 +msgid "R_estart" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:581 multiload/properties.c:591 -msgid "_Background" -msgstr "_Pozadina" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5 +msgid "Next" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:585 -msgid "_Used" -msgstr "_Korišteno" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6 +msgid "Pre_sets" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:586 -msgid "_Free" -msgstr "_Slobodno" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7 +msgid "Ma_nage Presets" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:588 -msgid "Load" -msgstr "Opterećenje" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1 +msgid "Start Timer" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:590 -msgid "_Average" -msgstr "_Prosječno" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:614 -msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Opcije monitora sistema" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3 +msgid "Start automatically" +msgstr "" -#: multiload/swapload.c:51 -msgid "Swap Load" -msgstr "Korištenje swap memorije" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4 +msgid "Define next timer" +msgstr "" -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "Napravite, pogledajte i upravljajte bilješkama na desktopu" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5 +msgid "Execute:" +msgstr "" -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:321 stickynotes/stickynotes_applet.c:439 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:271 -msgid "Sticky Notes" -msgstr "Bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6 +msgid "Run custom command" +msgstr "" -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Sticky Notes Applet Factory" -msgstr "Tvornica apleta bilješki" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7 +msgid "Run executable after timer finished." +msgstr "" -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 -msgid "_Delete Notes" -msgstr "_Izbriši bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8 +msgid "Advanced" +msgstr "" -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 -msgid "_Lock Notes" -msgstr "_Zaključaj bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9 +msgid "S_ave as Preset" +msgstr "" -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:47 -msgid "_New Note" -msgstr "_Nova bilješka" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10 +msgid "Mana_ge Presets" +msgstr "" -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 -msgid "_Show Notes" -msgstr "_Pokaži bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11 +msgid "_Presets" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.c:336 -msgid "Locked note" -msgstr "Zaključana bilješka" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12 +msgid "S_tart Timer" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.c:341 -msgid "Unlocked note" -msgstr "Otključana bilješka" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13 +msgid "Manage Presets" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:4 -msgid "Default Note Properties" -msgstr "Uobičajene osobine bilješki" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14 +msgid "_Delete" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:5 -msgid "" -"Delete all sticky notes?\n" -"\n" -"Changes will be saved instantly." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15 +msgid "_Edit..." msgstr "" -"Izbrisati sve bilješke?\n" -"\n" -"Promjene će biti snimljene." -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:8 -msgid "" -"Delete this sticky note?\n" -"\n" -"Changes will be saved instantly." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16 +msgid "_Add..." msgstr "" -"Izbrisati ovu bilješku?\n" -"\n" -"Izmjene će biti snimljene." -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:11 -msgid "Properties" -msgstr "Osobine" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17 +msgid "Timer Preferences" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:12 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Boja:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18 +msgid "_Show remaining time while timer is running" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:13 -msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "Izaberite osnovnu boju koju ćete koristiti za sve bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19 +msgid "_Play notification sound" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:14 -msgid "Choose a color for the note" -msgstr "Izaberite boju bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20 +msgid "Use d_efault sound" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:15 -msgid "Choose a font for the note" -msgstr "Izaberite font bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21 +msgid "Use c_ustom sound" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:16 -msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -msgstr "Izaberite font koji ćete koristiti za sve bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22 +msgid "Choose A Sound File" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:17 -msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "Izaberite da li su bilješke vidljive na svim radnim površinama" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23 +msgid "_Show popup notification" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:18 -msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Izaberite da li uobičajeni stil važi za sve bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24 +msgid "_Show popup notification after timer has ended." +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:19 -msgid "Clic_k:" -msgstr "_Klik:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25 +msgid "S_how pulsing panel icon" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:20 -msgid "Close note" -msgstr "Zatvori bilješku" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26 +msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended." +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:21 -msgid "Create a new note" -msgstr "Napravite novu bilješku" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47 +msgid "Add Preset" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:22 -msgid "Force _default color and font on notes" -msgstr "Prisiliti uobičajenu boju i font na bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28 +msgid "_Name" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:23 -msgid "H_eight:" -msgstr "_Visina:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29 +msgid "_Duration" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:24 -msgid "Lock/Unlock all notes" -msgstr "Zaključaj/otključaj sve bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30 +msgid "Run custom command after timer has ended." +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:25 -msgid "Lock/Unlock note" -msgstr "Zaključaj/otključaj bilješku" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31 +msgid "Custom command" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:26 -msgid "Pick a color for the sticky note" -msgstr "Izaberite boju za bilješku" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32 +msgid "Initiate automatically" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:27 -msgid "Pick a default sticky note color" -msgstr "Izaberite uobičajenu boju bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33 +msgid "Interval timer" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:28 -msgid "Pick a default sticky note font" -msgstr "Izaberite uobičajeni font bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34 +msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:29 -msgid "Pick a font for the sticky note" -msgstr "Izaberite font za bilješku" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:30 -msgid "Resize note" -msgstr "Promijenite veličinu bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1 +msgid "Play notification sound" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:31 -msgid "Show/Hide all notes" -msgstr "Pokaži/sakrij sve bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2 +msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:32 -msgid "Specify a title for the note" -msgstr "Navedite naslov bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Use a custom notification sound" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:33 -msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -msgstr "Navedite uobičajenu visinu (u pikslama) novih bilješki" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Use the custom notification sound specified in " +"custom_notification_sound_path" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:34 -msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -msgstr "Navedite uobičajenu širinu (u pikslama) novih bilješki" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5 +msgid "Path to a custom notification sound" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:35 -msgid "Sticky Note" -msgstr "Bilješka" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:36 -msgid "Sticky Note Properties" -msgstr "Osobine bilješke" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7 +msgid "Show Pulsing icon" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:37 -msgid "Sticky Notes Preferences" -msgstr "Osobine bilješki" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8 +msgid "Show pulsing tray icon when timer finished" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:38 -msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "Koristi _boju iz sistemske teme" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9 +msgid "Show Popup notification" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:39 -msgid "Use default co_lor" -msgstr "Koristi uobičajenu _boju" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10 +msgid "Show Popup notification in the notification area" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:40 -msgid "Use default fo_nt" -msgstr "Koristi uobičajeni _font" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11 +msgid "Show remaining time" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:41 -msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "Koristi _font iz sistemske teme" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12 +msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:42 -msgid "_Color:" -msgstr "_Boja:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13 +msgid "Play a beep sound" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:43 -msgid "_Delete All" -msgstr "_Izbriši sve" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. " +"This may not have an effect on all computers." +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:44 -msgid "_Delete Note..." -msgstr "_Izbriši bilješku..." +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62 +msgid "Edit Preset" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:46 -msgid "_Lock Note" -msgstr "_Zaključaj bilješku" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96 +msgid "Continue timer countdown?" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:48 -msgid "_Properties" -msgstr "_Osobine" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97 +msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:49 -msgid "_Put notes on all workspaces" -msgstr "_Postavi bilješke na sve radne površine" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193 +msgid "Click to start a new timer countdown." +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:50 -msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov:" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198 +msgid "Paused. Click to continue timer countdown." +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 -msgid "Autosave timeout in minutes" -msgstr "Vrijeme između automatskog snimanja u minutama" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201 +msgid "Finished" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 +#. "" finished at