From 49b5920687d433b7d8c7c6a80794be971b1caf1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 1 Aug 2016 14:20:02 +0200 Subject: sync with transiflex --- po/de.po | 396 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 196 insertions(+), 200 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1648a494..d8e8b3ae 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -24,9 +24,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-22 11:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-28 16:57+0000\n" -"Last-Translator: valsu \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" +"Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:144 +#: ../accessx-status/applet.c:147 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Zeigt den Status von AccessX-Funktionen wie z.B. gesperrte Umschalter an" @@ -43,86 +43,86 @@ msgstr "Zeigt den Status von AccessX-Funktionen wie z.B. gesperrte Umschalter an #. about.set_artists([]) #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:812 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1215 +#: ../charpick/charpick.c:666 ../command/command.c:119 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:704 ../drivemount/drivemount.c:125 +#: ../geyes/geyes.c:200 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:69 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:816 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441 msgid "translator-credits" msgstr "Benedikt Roth,\nCarsten Schaar,\nChristian Kirbach,\nChristian Meyer,\nChristian Neumair,\nEttore Atalan,\nHendrik Brandt,\nJochen Skulj,\nJörgen Scheibengruber,\nKarl Eichwalder,\ncrazyd,\nMaria Kor,\nMario Blättermann,\nMario Klug,\nMatthias Warkus,\nMoritz Bruder,\nbambuhle,\nForecast,\nTobias Bannert,\nValsu" -#: ../accessx-status/applet.c:164 +#: ../accessx-status/applet.c:167 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Beim Starten des Hilfebetrachters ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:192 +#: ../accessx-status/applet.c:195 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Den Tastatureinstellungsdialog öffnen" -#: ../accessx-status/applet.c:211 +#: ../accessx-status/applet.c:214 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Beim Starten der Tastatureinstellungen ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:226 +#: ../accessx-status/applet.c:229 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Barrierefreiheitseinstellungen der Tastatur" -#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80 +#: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69 +#: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137 +#: ../drivemount/drivemount.c:163 ../geyes/geyes.c:383 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:463 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:79 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83 +#: ../accessx-status/applet.c:231 ../battstat/battstat_applet.c:72 +#: ../charpick/charpick.c:750 ../command/command.c:78 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:140 ../drivemount/drivemount.c:166 +#: ../geyes/geyes.c:386 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:466 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:82 msgid "_About" msgstr "_Über" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543 +#: ../accessx-status/applet.c:508 ../accessx-status/applet.c:546 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 -#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367 +#: ../accessx-status/applet.c:1057 ../accessx-status/applet.c:1123 +#: ../accessx-status/applet.c:1196 ../accessx-status/applet.c:1370 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX-Status" -#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194 +#: ../accessx-status/applet.c:1058 ../accessx-status/applet.c:1197 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Zeigt den Tastaturstatus an, falls die Barrierefreiheitsfunktionen aktiviert sind." -#: ../accessx-status/applet.c:1090 +#: ../accessx-status/applet.c:1093 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Die XKB-Erweiterung ist nicht aktiviert" -#: ../accessx-status/applet.c:1095 +#: ../accessx-status/applet.c:1098 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../accessx-status/applet.c:1099 +#: ../accessx-status/applet.c:1102 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1364 +#: ../accessx-status/applet.c:1367 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Barrierefreiheitsstatus der Tastatur" -#: ../accessx-status/applet.c:1368 +#: ../accessx-status/applet.c:1371 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Zeigt den augenblicklichen Status von Barrierefreiheitsfunktionen der Tastatur an" @@ -138,59 +138,59 @@ msgstr "Fabrik der Anzeige für den Barrierefreiheitsstatus der Tastatur" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Zeigt den Status der Barrierefreiheitsfunktionen der Tastatur an" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742 -#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../battstat/battstat_applet.c:66 ../charpick/charpick.c:744 +#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:134 +#: ../geyes/geyes.c:380 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:457 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 #: ../timerapplet/timerapplet.c:85 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../battstat/battstat_applet.c:79 +#: ../battstat/battstat_applet.c:77 msgid "System is running on AC power" msgstr "System wird über Netzteil betrieben" -#: ../battstat/battstat_applet.c:80 +#: ../battstat/battstat_applet.c:78 msgid "System is running on battery power" msgstr "System wird über Akku betrieben" -#: ../battstat/battstat_applet.c:346 +#: ../battstat/battstat_applet.c:344 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "Akku geladen (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#: ../battstat/battstat_applet.c:346 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Verbleibende Zeit unbekannt (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:350 +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Die Zeit bis zur vollen Ladung ist unbekannt (%ddd)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:355 +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "noch %d Minute (%d%%)" msgstr[1] "noch %d Minuten (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:360 +#: ../battstat/battstat_applet.c:358 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "noch %d Minute bis zur vollen Ladung (%d%%)" msgstr[1] "noch %d Minuten bis zur vollen Ladung (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:366 +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "noch %d Stunde (%d%%)" msgstr[1] "noch %d Stunden (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#: ../battstat/battstat_applet.c:369 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -199,18 +199,18 @@ msgstr[1] "Vollständig geladen in %d Stunden (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#: ../battstat/battstat_applet.c:376 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "noch %d %s %d %s (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:379 ../battstat/battstat_applet.c:386 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 ../battstat/battstat_applet.c:384 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: ../battstat/battstat_applet.c:380 ../battstat/battstat_applet.c:387 +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 ../battstat/battstat_applet.c:385 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" @@ -218,30 +218,30 @@ msgstr[1] "Minuten" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:385 +#: ../battstat/battstat_applet.c:383 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s bis zur vollen Ladung (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:399 +#: ../battstat/battstat_applet.c:397 msgid "Battery Monitor" msgstr "Akkuladeanzeige" -#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:468 +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:466 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "Ihr Akku ist jetzt vollständig aufgeladen" -#: ../battstat/battstat_applet.c:445 ../battstat/battstat_applet.c:604 +#: ../battstat/battstat_applet.c:443 ../battstat/battstat_applet.c:602 msgid "Battery Notice" msgstr "Akkuhinweis" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:549 +#: ../battstat/battstat_applet.c:547 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "Es verbleiben noch %d%% der gesamten Akkukapazität." -#: ../battstat/battstat_applet.c:555 +#: ../battstat/battstat_applet.c:553 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr[1] "Es verbleiben noch %d Minuten Akkustrom (%d%% der Gesamtkapazität)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:567 +#: ../battstat/battstat_applet.c:565 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Um Datenverlust vorzubeugen:\n • verbinden Sie ihn mit Netzstrom, oder #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:575 +#: ../battstat/battstat_applet.c:573 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" @@ -271,53 +271,53 @@ msgid "" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "Um Datenverlust vorzubeugen:\n • versetzen Sie Ihren Laptop in den Ruhezustand\n • verbinden Sie ihn mit Netzstrom\n • oder speichern Sie alle geöffneten Dokumente ab und schalten Sie den Rechner aus." -#: ../battstat/battstat_applet.c:583 +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 msgid "Your battery is running low" msgstr "Der Ladezustand Ihres Akkus ist kritisch" -#: ../battstat/battstat_applet.c:678 +#: ../battstat/battstat_applet.c:676 msgid "No battery present" msgstr "Kein Akku vorhanden" -#: ../battstat/battstat_applet.c:681 +#: ../battstat/battstat_applet.c:679 msgid "Battery status unknown" msgstr "Akkustatus unbekannt" -#: ../battstat/battstat_applet.c:861 +#: ../battstat/battstat_applet.c:859 msgid "N/A" msgstr "n.v." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1159 ../drivemount/drivemount.c:151 +#: ../geyes/geyes.c:368 ../geyes/themes.c:227 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 #: ../mateweather/mateweather-pref.c:750 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:549 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:403 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1204 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Dieses Hilfsprogramm zeigt den Ladezustand Ihres Laptop-Akkus an." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1203 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1206 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower backend aktiviert." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1204 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1207 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Altes Hintergrundprogramm aktiviert." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Akkuladeanzeige" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1631 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1632 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Die verbleibende Energie eines Laptops überwachen" @@ -480,40 +480,40 @@ msgstr "Akkuladezustand kritisch" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Akku voll aufgeladen" -#: ../charpick/charpick.c:470 +#: ../charpick/charpick.c:469 msgid "Available palettes" msgstr "Verfügbare Paletten" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:530 +#: ../charpick/charpick.c:529 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "»%s« einfügen" -#: ../charpick/charpick.c:533 +#: ../charpick/charpick.c:532 msgid "Insert special character" msgstr "Sonderzeichen einfügen" -#: ../charpick/charpick.c:537 +#: ../charpick/charpick.c:536 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Sonderzeichen %s einfügen" -#: ../charpick/charpick.c:659 +#: ../charpick/charpick.c:661 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "Ein MATE-Leisten-Applet, um bestimmte Zeichen auszuwählen, die nicht mittels der Tastatur eingegeben werden können. Veröffentlicht unter der GNU General Public License." -#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785 +#: ../charpick/charpick.c:773 ../charpick/charpick.c:787 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../charpick/properties.c:460 msgid "Character Palette" msgstr "Zeichenpalette" -#: ../charpick/charpick.c:771 +#: ../charpick/charpick.c:773 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Zeichen einfügen" @@ -601,34 +601,34 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählte Palette zu löschen" msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Einstellungen der Zeichenpalette" -#: ../command/command.c:114 +#: ../command/command.c:118 #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Shows the output of a command" msgstr "Zeigt die Ausgabe eines Befehls" -#: ../command/command.c:132 +#: ../command/command.c:136 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "Einstellungen der Befehlsanzeige" -#: ../command/command.c:145 +#: ../command/command.c:149 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" -#: ../command/command.c:161 +#: ../command/command.c:165 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Intervall (Sekunden):" -#: ../command/command.c:177 +#: ../command/command.c:181 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maximale Breite (Zeichen):" -#: ../command/command.c:193 +#: ../command/command.c:197 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Symbol anzeigen" -#: ../command/command.c:343 +#: ../command/command.c:347 msgid "Command Applet" msgstr "Befehlsanzeige" @@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU-Frequenz in _Prozent anzeigen" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1067 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1122 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1060 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1115 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Überwachen der Prozessortaktstufen" @@ -740,15 +740,15 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "Der Wert 0 bedeutet, dass der Prozessortakt angezeigt wird, der Wert 1, dass der Takt und die Einheiten angezeigt und der Wert 2, dass ein Prozentwert anstatt des Taktes angezeigt wird." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Hilfedokument konnte nicht geöffnet werden" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:706 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:699 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Dieses Werkzeug zeigt die aktuelle Abstufung des Prozessortakts." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1123 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1116 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Dieses Werkzeug zeigt den aktuellen Prozessortakt" @@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "%s ein_binden" msgid "_Eject %s" msgstr "%s _auswerfen" -#: ../drivemount/drivemount.c:119 +#: ../drivemount/drivemount.c:122 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet zum Einbinden und Aushängen von Blockpartitionen." -#: ../drivemount/drivemount.c:180 ../drivemount/drivemount.c:214 +#: ../drivemount/drivemount.c:183 ../drivemount/drivemount.c:217 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Platten einbinden" @@ -856,16 +856,16 @@ msgstr "Fabrik für Laufwerks-Mount-Applet" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Lokale Platten und Geräte einbinden" -#: ../geyes/geyes.c:192 +#: ../geyes/geyes.c:195 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Ein Paar alberne Augen für die MATE-Leiste, die den Mauszeiger verfolgen." -#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442 +#: ../geyes/geyes.c:413 ../geyes/geyes.c:443 ../geyes/geyes.c:445 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Augen" -#: ../geyes/geyes.c:443 +#: ../geyes/geyes.c:446 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Die Augen sehen in die Richtung des Mauszeigers" @@ -901,11 +901,7 @@ msgstr "Themen" msgid "_Select a theme:" msgstr "_Wählen Sie ein Thema:" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:50 -msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -msgstr "© 1999-2005 S. Papadimitriou und andere" - -#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Eine Leistenanwendung zum Überwachen der lokalen Wetterbedingungen." @@ -1485,7 +1481,7 @@ msgstr "Überblicken Sie Ihre Investitionen" msgid "About" msgstr "Über" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -1614,48 +1610,48 @@ msgstr "Gewinn" msgid "Gain %" msgstr "Gewinn %" -#: ../multiload/main.c:62 +#: ../multiload/main.c:64 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "Eine Systemlastanzeige, die Diagramme für Prozessor-, Arbeitsspeicher- und Auslagerungsspeicherlast sowie den Netzwerkverkehr anzeigen kann." -#: ../multiload/main.c:125 +#: ../multiload/main.c:127 msgid "Start system-monitor" msgstr "Systemüberwachung starten" -#: ../multiload/main.c:146 +#: ../multiload/main.c:148 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Beim Ausführen von »%s« ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:604 msgid "Processor" msgstr "Prozessor" -#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:612 msgid "Memory" msgstr "Arbeitsspeicher" -#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:620 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/properties.c:627 msgid "Swap Space" msgstr "Auslagerungsspeicher" -#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/main.c:363 msgid "Load Average" msgstr "Lastmittel" -#: ../multiload/main.c:284 +#: ../multiload/main.c:286 msgid "Disk" msgstr "Platte" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:300 +#: ../multiload/main.c:302 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1663,13 +1659,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "%s:\n%u%% von Programmen belegt\n%u%% als Puffer verwendet" -#: ../multiload/main.c:308 +#: ../multiload/main.c:310 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Die durchschnittliche Systemlast beträgt %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:316 +#: ../multiload/main.c:318 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1677,7 +1673,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "%s:\nEmpfangen: %s\nSenden: %s" -#: ../multiload/main.c:332 +#: ../multiload/main.c:334 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1688,31 +1684,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%s:\n%u%% Auslastung" msgstr[1] "%s:\n%u%% Auslastung" -#: ../multiload/main.c:357 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "CPU Load" msgstr "Prozessorlast" -#: ../multiload/main.c:358 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Memory Load" msgstr "Speicherlast" -#: ../multiload/main.c:359 +#: ../multiload/main.c:361 msgid "Net Load" msgstr "Netzlast" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Swap Load" msgstr "Auslagerungslast" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:364 msgid "Disk Load" msgstr "Plattenlast" -#: ../multiload/main.c:458 +#: ../multiload/main.c:460 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Systemüberwachung ö_ffnen" -#: ../multiload/main.c:486 +#: ../multiload/main.c:488 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Systemüberwachung" @@ -2100,244 +2096,244 @@ msgid "Network Monitor" msgstr "Netzwerküberwachung" #. translators: bits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "b" msgstr "bit" #. translators: Bytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "B" msgstr "B" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:396 msgid "b/s" msgstr "bit/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:396 msgid "B/s" msgstr "B/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:399 msgid "bits" msgstr "Bit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:399 msgid "bytes" msgstr "Byte" #. translators: kilobits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "k" msgstr "k" #. translators: Kilobytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "K" msgstr "k" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:409 msgid "kb/s" msgstr "kbit/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:409 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:412 msgid "kb" msgstr "kbit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:412 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "m" msgstr "M" #. translators: Megabytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "M" msgstr "M" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:424 msgid "Mb/s" msgstr "Mbit/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:424 msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "Mb" msgstr "Mbit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:769 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten:\n%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:813 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "Eine kleine Anzeige, welche Informationen zum Datenverkehr auf dem angegebenen Netzwerkgerät anzeigt" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:974 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Einstellungen der Mate-Netzgeschwindigkeit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:996 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022 msgid "Network _device:" msgstr "_Netzwerkgerät:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "S_umme anstelle von Rein & Raus anzeigen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "_Bits anstelle von Bytes anzeigen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "_Einheitenlegende kürzen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Symbol dem _ausgewählten Gerät anpassen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 msgid "Show _icon" msgstr "_Symbol anzeigen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Signal_qualitätssymbol für Drahtlosgeräte anzeigen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1202 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Gerätedetails von %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 msgid "_In graph color" msgstr "_Diagrammfarbe rein" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 msgid "_Out graph color" msgstr "Diagrammfarbe _raus" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetadresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 msgid "Netmask:" msgstr "Netzmaske:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 msgid "Hardware Address:" msgstr "Geräteadresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P-Adresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 msgid "Bytes in:" msgstr "Bytes rein:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 msgid "Bytes out:" msgstr "Bytes raus:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254 msgid "none" msgstr "–" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1316 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1320 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6-Adresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1355 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1359 msgid "Signal Strength:" msgstr "Signalstärke:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1356 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1360 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1410 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 msgid "Device _Details" msgstr "Geräte_details" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen …" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1420 msgid "About..." msgstr "Über …" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1457 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Soll %s jetzt getrennt werden?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1465 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Soll %s jetzt verbunden werden?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1488 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1492 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "Ausführen von Befehl %s ist fehlgeschlagen\n%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1547 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1551 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s ist nicht verbunden" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1552 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "%s: %s\nRein: %s Raus: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567 msgid "has no ip" msgstr "hat keine IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1561 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1565 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "%s: %s\nSumme: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1570 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1574 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2345,11 +2341,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "\nESSID: %s\nSignalstärke: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1571 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1575 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1622 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1626 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate-Netzgeschwindigkeit" @@ -2705,7 +2701,7 @@ msgstr[1] "%d Notizen" msgid "Show sticky notes" msgstr "Klebezettel anzeigen" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:375 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:378 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Klebezettel für die MATE-Arbeitsumgebung" @@ -2718,7 +2714,7 @@ msgid "Timer" msgstr "Zeitmesser" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:263 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "Einen Zeitmesser starten und eine Benachrichtigung beim Ende erhalten" @@ -2758,35 +2754,35 @@ msgstr "Fertig" msgid "Timer finished!" msgstr "Zeitmessung beendet!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:296 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "Zeitmesseranzeigeeinstellungen" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:309 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:322 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:326 msgid "Hours:" msgstr "Stunden:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:341 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 msgid "Minutes:" msgstr "Minuten:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:360 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:364 msgid "Seconds:" msgstr "Sekunden:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:379 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:383 msgid "Show notification popup" msgstr "Zeige Benachrichtigung" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:385 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 msgid "Show dialog" msgstr "Dialog anzeigen" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:409 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:413 msgid "Timer Applet" msgstr "Zeitmesseranzeige" @@ -2798,52 +2794,52 @@ msgstr "Papierkorb" msgid "Go to Trash" msgstr "Zum Papierkorb" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:73 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Papierkorb leeren" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:76 msgid "_Open Trash" msgstr "_Papierkorb öffnen" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:133 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "%d Objekt im Papierkorb" msgstr[1] "%d Objekte im Papierkorb" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:141 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:140 msgid "No Items in Trash" msgstr "Der Papierkorb ist leer" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:383 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:382 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "Fehler beim Aufrufen von Caja:\n%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:436 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "Ein Papierkorb für Ihre MATE-Leiste. Sie können diesen verwenden, um sich Ihre im Papierkorb befindlichen Dateien anzusehen oder Objekte in den Papierkorb zu verschieben." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:461 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Sofort löschen?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:495 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Die Objekte konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Sollen diese sofort gelöscht werden?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:500 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Einige Objekte konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Sollen diese sofort gelöscht werden?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:638 msgid "Trash Applet" msgstr "Papierkorbanzeige" -- cgit v1.2.1