From 0cead530505e9ee27376258ea52d8192156e99f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mate-i18n Date: Sun, 21 Sep 2014 17:13:59 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/et.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index ec0d1e16..1caf33dc 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Ilmar Kerm , 2001, 2002 +# Ivar Smolin , 2014 # Lauris Kaplinski , 1999 # Mattias Põldaru , 2010 # Tõivo Leedjärv , 2002 @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-03 18:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-03 18:03+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-13 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Näitab AccessX funktsioonide staatust nagu lukustuse modifikaatorid" #: ../multiload/main.c:70 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:443 #: ../timerapplet/timerapplet.c:254 ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 msgid "translator-credits" -msgstr "Lauris Kaplinski , 1999.\nIlmar Kerm , 2001, 2002.\nTõivo Leedjärv , 2002.\nPriit Laes , 2004-2006.\nIvar Smolin , 2005-2010." +msgstr "Lauris Kaplinski , 1999.\nIlmar Kerm , 2001, 2002.\nTõivo Leedjärv , 2002.\nPriit Laes , 2004-2006.\nIvar Smolin , 2005-2010, 2014." #: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "See utiliit näitab sinu sülearvuti aku olukorda." #. ture #: ../battstat/battstat_applet.c:1425 msgid "upower backend enabled." -msgstr "" +msgstr "upower taustaprogramm on lubatud." #. true #: ../battstat/battstat_applet.c:1427 @@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "Punane tase" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Aku täituvus, millest allapoole kuvatakse akut punasena. Selle taseme juures kuvatakse samuti hoiatust aku madala täituvuse kohta." +msgstr "Aku täituvus, millest allapoole kuvatakse akut punasena. Lisaks kuvatakse selle taseme juures hoiatust aku madala täituvuse kohta." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Püstine (väike) aku" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." -msgstr "Paneelil näidatakse väiksemat püstist akut." +msgstr "Väiksema, püstise aku näitamine paneelil." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Show the horizontal battery" @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Akut näidatakse rõhtsalt" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." -msgstr "Paneelil näidatakse traditsionilist horisontaalset akut." +msgstr "Paneelil näidatakse traditsioonilist horisontaalset akut." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Show the time/percent label" @@ -464,11 +465,11 @@ msgstr "0 sildi jaoks, 1 protsendi ja 2 järelejäänud aja jaoks." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Disable HAL" -msgstr "" +msgstr "HAL-i keelamine" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Disable HAL if true" -msgstr "" +msgstr "Märkimise korral on HAL keelatud" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Charpicker Applet Factory" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Characters shown on applet startup" -msgstr "Sümbolid, mida näidata rakendi käivitamisel" +msgstr "Rakendi käivitamisel näidatavad märgid." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" @@ -627,11 +628,11 @@ msgstr "" #: ../command/command.c:139 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Käsk:" #: ../command/command.c:150 msgid "Interval (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Vahemik (sekundites):" #: ../command/command.c:161 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:5 @@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Command to execute" -msgstr "" +msgstr "Käivitatav käsk" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Command/script to execute to get the output" @@ -652,15 +653,15 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Interval for the command" -msgstr "" +msgstr "Käsu vahemik" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Interval to execute the command (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Vahemik käsu käivituste vahel (sekundites)" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If applet icon is shown or not" -msgstr "" +msgstr "Kas rakendi ikooni kuvatakse või mitte" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" @@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "(külge haakimata)" #: ../drivemount/drive-button.c:614 msgid "Cannot execute Caja" -msgstr "" +msgstr "Caja käivitamine pole võimalik" #: ../drivemount/drive-button.c:616 #, c-format @@ -1422,19 +1423,19 @@ msgstr "Investeeringute jälgimine." #. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback #: ../invest-applet/invest/applet.py:27 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Programmist lähemalt" #: ../invest-applet/invest/applet.py:28 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Abi" #: ../invest-applet/invest/applet.py:29 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Eelistused" #: ../invest-applet/invest/applet.py:30 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Värskenda" #. a) We aren't configured yet #: ../invest-applet/invest/applet.py:62 @@ -1624,7 +1625,7 @@ msgstr "_Katkesta ühendus" #: ../modemlights/modem-applet.c:995 msgid "Could not launch network configuration tool" -msgstr "Võrguseadistamise vahendit pole võimalik käivitada" +msgstr "Võrgusätete määramise vahendit pole võimalik käivitada" #: ../modemlights/modem-applet.c:997 msgid "" @@ -2341,31 +2342,31 @@ msgstr "Märkmepaberid MATE töölaua keskkonna jaoks" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Name of timer" -msgstr "" +msgstr "Taimeri nimi" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Duration of timer in seconds" -msgstr "" +msgstr "Taimeri kestus sekundites" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show notification popup when timer finish" -msgstr "" +msgstr "Teavituse hüpikakna näitamine taimeri lõpetamisel" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Show dialog window when timer finish" -msgstr "" +msgstr "Dialoogiakna näitamine taimeri lõpetamisel" #: ../timerapplet/timerapplet.c:77 msgid "_Start timer" -msgstr "" +msgstr "_Käivita taimer" #: ../timerapplet/timerapplet.c:78 msgid "P_ause timer" -msgstr "" +msgstr "_Peata taimer" #: ../timerapplet/timerapplet.c:79 msgid "S_top timer" -msgstr "" +msgstr "_Lõpeta taimeri töö" #: ../timerapplet/timerapplet.c:139 msgid "Finished" @@ -2373,19 +2374,19 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:146 ../timerapplet/timerapplet.c:158 msgid "Timer finished!" -msgstr "" +msgstr "Taimer on lõpetanud!" #: ../timerapplet/timerapplet.c:253 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "" +msgstr "Taimeri käivitamine ja teavitus selle lõpetamisel" #: ../timerapplet/timerapplet.c:286 msgid "Timer Applet Preferences" -msgstr "" +msgstr "Taimeri rakendi eelistused" #: ../timerapplet/timerapplet.c:298 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nimi:" #: ../timerapplet/timerapplet.c:310 msgid "Hours:" @@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:376 msgid "Timer Applet" -msgstr "" +msgstr "Taimeri rakend" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -- cgit v1.2.1