From 820ae7050c4a201c77639ee60d989ecdc86d86d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 16 Dec 2018 15:27:32 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/ko.po | 425 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 231 deletions(-) (limited to 'po/ko.po') diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 98396600..3095f9e9 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -3,13 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Seong-ho Cho , 2018 +# 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:19+0000\n" "Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,15 +23,15 @@ msgstr "" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../accessx-status/applet.c:142 +#: ../accessx-status/applet.c:96 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "AccessX 기능의 상태를 보여줍니다(예를 들어 변경 키 고정(latched modifiers))" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../accessx-status/applet.c:100 ../battstat/battstat_applet.c:839 #: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:535 ../drivemount/drivemount.c:121 #: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:838 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" @@ -38,35 +43,35 @@ msgstr "" "Seong-ho Cho \n" "MATE Desktop Environment Team " -#: ../accessx-status/applet.c:165 +#: ../accessx-status/applet.c:119 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "도움말 보기 프로그램을 실행하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:193 +#: ../accessx-status/applet.c:147 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "키보드 설정 대화창 열기" -#: ../accessx-status/applet.c:208 +#: ../accessx-status/applet.c:162 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "키보드 기본 설정 대화 상자를 실행하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:223 +#: ../accessx-status/applet.c:177 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "키보드 접근성 기본 설정(_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../accessx-status/applet.c:178 ../battstat/battstat_applet.c:63 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 #: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../accessx-status/applet.c:179 ../battstat/battstat_applet.c:66 #: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 ../drivemount/drivemount.c:162 #: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 #: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 @@ -75,38 +80,38 @@ msgstr "정보(_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +#: ../accessx-status/applet.c:499 ../accessx-status/applet.c:553 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 -#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +#: ../accessx-status/applet.c:1036 ../accessx-status/applet.c:1102 +#: ../accessx-status/applet.c:1187 ../accessx-status/applet.c:1381 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX 상태" -#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +#: ../accessx-status/applet.c:1037 ../accessx-status/applet.c:1188 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "접근성 기능을 사용할 때 키보드 상태를 보여줍니다." -#: ../accessx-status/applet.c:1033 +#: ../accessx-status/applet.c:1071 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB 확장 기능을 켜지 않았습니다" -#: ../accessx-status/applet.c:1038 +#: ../accessx-status/applet.c:1076 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1080 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "오류: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/applet.c:1378 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "키보드 접근성 상태" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1382 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "키보드 접근성 기능의 현재 상태를 보여줍니다" @@ -122,56 +127,56 @@ msgstr "키보드 접근성 상태 애플릿 팩토리" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "키보드 접근성 기능의 상태를 보여줍니다" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 -#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 #: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 #: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "기본 설정(_P)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +#: ../battstat/battstat_applet.c:71 msgid "System is running on AC power" msgstr "시스템이 AC 전원으로 동작 중입니다" -#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on battery power" msgstr "시스템이 배터리 전원으로 동작 중입니다" -#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#: ../battstat/battstat_applet.c:176 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "배터리 충전 (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#: ../battstat/battstat_applet.c:178 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "남은 시간 알 수 없음 (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#: ../battstat/battstat_applet.c:180 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "충전 완료까지 시간 알 수 없음 (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#: ../battstat/battstat_applet.c:185 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "남은 시간 %d분 (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#: ../battstat/battstat_applet.c:190 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "충전 완료까지 %d분 (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#: ../battstat/battstat_applet.c:196 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "남은 시간 %d시간 (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#: ../battstat/battstat_applet.c:201 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -179,47 +184,47 @@ msgstr[0] "충전 완료까지 %d시간 (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#: ../battstat/battstat_applet.c:208 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "남은 시간: %d%s %d%s (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +#: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "시간" -#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +#: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "분" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#: ../battstat/battstat_applet.c:215 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "충전 완료까지: %d%s %d%s (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +#: ../battstat/battstat_applet.c:229 msgid "Battery Monitor" msgstr "배터리 정보" -#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +#: ../battstat/battstat_applet.c:240 ../battstat/battstat_applet.c:300 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "배터리가 완전히 충전되었습니다" -#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +#: ../battstat/battstat_applet.c:275 ../battstat/battstat_applet.c:432 msgid "Battery Notice" msgstr "배터리 알림" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "전체 배터리 용량에서 %d%%가 남아 있습니다." -#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#: ../battstat/battstat_applet.c:383 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." @@ -230,7 +235,7 @@ msgstr[0] "배터리 전원이 %d 분 남았습니다(전체 용량의 %d%%)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" @@ -243,7 +248,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +#: ../battstat/battstat_applet.c:403 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" @@ -255,23 +260,23 @@ msgstr "" " • 노트북 컴퓨터를 외부 전원에 연결하거나,\n" " • 열려 있는 문서를 저장하고 노트북 컴퓨터의 전원을 끄십시오." -#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +#: ../battstat/battstat_applet.c:411 msgid "Your battery is running low" msgstr "배터리 충전량이 떨어지고 있습니다" -#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +#: ../battstat/battstat_applet.c:508 msgid "No battery present" msgstr "배터리 없음" -#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +#: ../battstat/battstat_applet.c:511 msgid "Battery status unknown" msgstr "배터리 상태 알 수 없음" -#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +#: ../battstat/battstat_applet.c:540 msgid "N/A" msgstr "없음" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../battstat/battstat_applet.c:783 ../drivemount/drivemount.c:147 #: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 #: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 @@ -282,26 +287,26 @@ msgstr "없음" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "도움말을 보여주는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +#: ../battstat/battstat_applet.c:828 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "이 유틸리티는 랩탑 배터리의 상태를 보여 줍니다." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +#: ../battstat/battstat_applet.c:830 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower 백엔드를 활성화했습니다." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +#: ../battstat/battstat_applet.c:831 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "레거시 백엔드 사용." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1109 ../battstat/battstat_applet.c:1159 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "배터리 충전 정보" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1160 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "랩탑의 남은 전력량을 봅니다" @@ -315,43 +320,27 @@ msgid "Appearance" msgstr "모양" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 -msgid "_Compact view" -msgstr "간략히 보기(_C)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 -msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "(그림 한 개에 상태와 충전량 표시)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 -msgid "_Expanded view" -msgstr "늘려 보기(_E)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 -msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgstr "(그림 두 개: 하나는 상태, 하나는 충전량)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "시간/퍼센트 표시(_S):" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 msgid "Show _time remaining" msgstr "남은 시간 표시(_T)" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "Show _percentage remaining" msgstr "남은 퍼센트 표시(_P)" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 msgid "Notifications" msgstr "알림" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "배터리 충전량이 다음까지 떨어지면 경고(_W):" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 msgid "_Notify when battery is fully recharged" msgstr "배터리가 완전히 충전되면 알림(_N)" @@ -404,50 +393,24 @@ msgid "Beep when displaying a warning." msgstr "경고를 보여줄 때 삑소리를 냅니다." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Drain from top" -msgstr "맨 위부터 줄이기" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " -"implemented for traditional battery view." -msgstr "배터리의 맨 위에서부터 배터리 표시를 줄여 나갑니다. 전통적인 배터리 보기 모드입니다." - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Upright (small) battery" -msgstr "위 아래(작은) 배터리" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." -msgstr "패널에 위 아래 방향의 좀 더 작은 배터리를 표시합니다." - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show the horizontal battery" -msgstr "가로 배터리 보기" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." -msgstr "패널에 전통적인 가로 방향의 배터리를 표시합니다." - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 msgid "Show the time/percent label" msgstr "시간/퍼센트 레이블 보기" -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." msgstr "0이면 레이블이 없고, 1이면 퍼센트이고, 2이면 남은 시간." #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". -#: ../battstat/properties.c:287 +#: ../battstat/properties.c:237 msgid "Percent" msgstr "퍼센트" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" -#: ../battstat/properties.c:293 +#: ../battstat/properties.c:243 msgid "Minutes Remaining" msgstr "분 남았을 때" @@ -684,7 +647,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU 주파수을 퍼센트로 표시(_P)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:858 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:913 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU 주파수 스케일링 정보" @@ -725,15 +688,15 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "값이 0이면 CPU 주파수를 표시하고, 1이면 주파수와 단위를 표시하고, 2이면 주파수 대신에 퍼센트를 표시합니다." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:499 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "도움말 문서를 열 수 없습니다" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:530 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "이 유틸리티는 CPU 주파수 스케일링을 표시합니다." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:914 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "이 유틸리티는 현재 CPU 주파수을 표시합니다." @@ -775,42 +738,42 @@ msgstr "CPU 주파수 스케일링 바꾸기" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU 주파수 스케일링을 바꾸려면 권한이 필요합니다." -#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +#: ../drivemount/drive-button.c:397 ../drivemount/drive-button.c:411 msgid "(mounted)" msgstr "(마운트함)" -#: ../drivemount/drive-button.c:403 +#: ../drivemount/drive-button.c:404 msgid "(not mounted)" msgstr "(마운트하지 않음)" -#: ../drivemount/drive-button.c:674 +#: ../drivemount/drive-button.c:673 msgid "Cannot execute Caja" msgstr " Caja를 실행할 수 없습니다" -#: ../drivemount/drive-button.c:998 +#: ../drivemount/drive-button.c:997 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD 재생(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +#: ../drivemount/drive-button.c:1001 msgid "_Play CD" msgstr "CD 재생(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#: ../drivemount/drive-button.c:1004 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s 열기(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#: ../drivemount/drive-button.c:1012 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s 마운트 해제(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#: ../drivemount/drive-button.c:1018 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s 마운트(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#: ../drivemount/drive-button.c:1026 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s 꺼내기(_E)" @@ -850,8 +813,8 @@ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "마우스 포인터가 있는 방향을 바라보는 눈동자" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "눈동자 애플릿 팩토리" +msgid "Eyes Applet Factory" +msgstr "아이즈 애플릿 팩토리" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "A set of eyeballs for your panel" @@ -870,8 +833,8 @@ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "테마를 읽어들이는 데 치명적인 오류가 발생했습니다." #: ../geyes/themes.c:285 -msgid "Geyes Preferences" -msgstr "눈동자 기본 설정" +msgid "Eyes Preferences" +msgstr "아이즈 설정" #: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" @@ -1237,19 +1200,19 @@ msgstr "시스템 모니터 시작하기" msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s'(을)를 실행하는 중 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:600 msgid "Processor" msgstr "프로세서" -#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:608 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:616 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:625 msgid "Swap Space" msgstr "스왑 공간" @@ -1487,173 +1450,173 @@ msgstr "디스크 사용량 그래프 배경 색" msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "시스템 정보 보기 프로그램으로 실행할 데스크탑 파일" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:362 msgid "Monitored Resources" msgstr "살펴 볼 자원" -#: ../multiload/properties.c:395 +#: ../multiload/properties.c:387 msgid "_Processor" msgstr "프로세서(_P)" -#: ../multiload/properties.c:408 +#: ../multiload/properties.c:400 msgid "_Memory" msgstr "메모리(_M)" -#: ../multiload/properties.c:421 +#: ../multiload/properties.c:413 msgid "_Network" msgstr "네트워크(_N)" -#: ../multiload/properties.c:434 +#: ../multiload/properties.c:426 msgid "S_wap Space" msgstr "스왑 공간(_W)" -#: ../multiload/properties.c:447 +#: ../multiload/properties.c:439 msgid "_Load" msgstr "사용량(_L)" -#: ../multiload/properties.c:460 +#: ../multiload/properties.c:452 msgid "_Harddisk" msgstr "하드 디스크(_H)" -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:467 msgid "Options" msgstr "옵션" -#: ../multiload/properties.c:505 +#: ../multiload/properties.c:497 msgid "System m_onitor width: " msgstr "시스템 정보 너비(_O): " -#: ../multiload/properties.c:507 +#: ../multiload/properties.c:499 msgid "System m_onitor height: " msgstr "시스템 정보 높이(_O): " -#: ../multiload/properties.c:538 +#: ../multiload/properties.c:530 msgid "pixels" msgstr "픽셀" -#: ../multiload/properties.c:546 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "시스템 정보 업데이트 주기(_T): " -#: ../multiload/properties.c:572 +#: ../multiload/properties.c:564 msgid "milliseconds" msgstr "밀리초" -#: ../multiload/properties.c:583 +#: ../multiload/properties.c:575 msgid "Colors" msgstr "색상" -#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +#: ../multiload/properties.c:602 ../multiload/properties.c:610 msgid "_User" msgstr "사용자(_U)" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:603 msgid "S_ystem" msgstr "시스템(_Y)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:604 msgid "N_ice" msgstr "우선순위(_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:605 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:606 msgid "I_dle" msgstr "유휴(_D)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "Sh_ared" msgstr "공유(_A)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "_Buffers" msgstr "버퍼(_B)" -#: ../multiload/properties.c:621 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "Cach_ed" msgstr "캐쉬(_E)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "F_ree" msgstr "여유(_R)" -#: ../multiload/properties.c:626 +#: ../multiload/properties.c:618 msgid "_In" msgstr "입력(_I)" -#: ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "_Out" msgstr "출력(_O)" -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Local" msgstr "로컬(_L)" -#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 -#: ../multiload/properties.c:648 +#: ../multiload/properties.c:621 ../multiload/properties.c:633 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Background" msgstr "배경색(_B)" -#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +#: ../multiload/properties.c:622 ../multiload/properties.c:634 msgid "_Gridline" msgstr "그리드 선(_G)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:623 msgid "_Indicator" msgstr "알림(_I)" -#: ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Used" msgstr "사용중(_U)" -#: ../multiload/properties.c:636 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Free" msgstr "여유(_F)" -#: ../multiload/properties.c:638 +#: ../multiload/properties.c:630 msgid "Load" msgstr "사용량" -#: ../multiload/properties.c:640 +#: ../multiload/properties.c:632 msgid "_Average" msgstr "평균 사용량(_A)" -#: ../multiload/properties.c:644 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "Harddisk" msgstr "하드 디스크" -#: ../multiload/properties.c:646 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "_Read" msgstr "읽기(_R)" -#: ../multiload/properties.c:647 +#: ../multiload/properties.c:639 msgid "_Write" msgstr "쓰기(_W)" -#: ../multiload/properties.c:650 +#: ../multiload/properties.c:642 msgid "Network speed thresholds" msgstr "네트워크 속도 임계값" -#: ../multiload/properties.c:679 +#: ../multiload/properties.c:671 msgid "Threshold 1: " msgstr "임계값 1:" -#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 -#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +#: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737 +#: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432 msgid "bytes" msgstr "바이트" -#: ../multiload/properties.c:718 +#: ../multiload/properties.c:710 msgid "Threshold 2: " msgstr "임계값 2:" -#: ../multiload/properties.c:753 +#: ../multiload/properties.c:745 msgid "Threshold 3: " msgstr "임계값 3:" -#: ../multiload/properties.c:818 +#: ../multiload/properties.c:810 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "시스템 정보 기본 설정" @@ -1764,80 +1727,80 @@ msgid "Network Monitor" msgstr "네트워크 모니터" #. translators: bits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "b" msgstr "b" #. translators: Bytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "B" msgstr "B" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:429 msgid "b/s" msgstr "b/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:429 msgid "B/s" msgstr "B/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:432 msgid "bits" msgstr "비트" #. translators: kilobits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:440 msgid "k" msgstr "k" #. translators: Kilobytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:440 msgid "K" msgstr "K" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:442 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:442 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:445 msgid "kb" msgstr "kb" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:445 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:455 msgid "m" msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:455 msgid "M" msgstr "M" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:457 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:457 msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:460 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:460 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:791 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" @@ -1846,134 +1809,134 @@ msgstr "" "도움말을 표시하는데 오류가 있습니다:\n" "%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:835 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "지정 네트워크 장치의 트래픽 정보를 보여주는 작은 애플릿입니다" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:996 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "마테 넷스피드 기본 설정" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1040 msgid "Network _device:" msgstr "네트워크 장치(_D):" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1052 msgid "Default" msgstr "기본값" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1065 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "송수신 대신 합계 표시(_S)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1069 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "바이트 단위 대신 비트 단위 표시(_B)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1073 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "단위 범례 단순화(_U)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1077 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "선택한 장치에 따라 아이콘 바꾸기(_C)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1081 msgid "Show _icon" msgstr "아이콘 표시(_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1085 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "무선 장비를 위한 신호 감도 아이콘 표시(_Q)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1203 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "%s 장치 세부 사항" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 msgid "_In graph color" msgstr "수신 그래프 색상(_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1229 msgid "_Out graph color" msgstr "송신 그래프 색상(_O)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 msgid "Internet Address:" msgstr "인터넷 주소:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 msgid "Netmask:" msgstr "넷마스크:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 msgid "Hardware Address:" msgstr "하드웨어 주소:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P 주소:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 msgid "Bytes in:" msgstr "수신 바이트 수:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1250 msgid "Bytes out:" msgstr "송신 바이트 수:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1252 ../netspeed/src/netspeed.c:1253 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1254 ../netspeed/src/netspeed.c:1255 msgid "none" msgstr "없음" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1306 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPv6 주소:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1339 msgid "Signal Strength:" msgstr "신호 세기:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1340 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1381 msgid "Device _Details" msgstr "장치 세부 사항(_D)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1383 msgid "Preferences..." msgstr "기본 설정..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 msgid "About..." msgstr "정보..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1428 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "%s의 연결을 끊으시겠습니까?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "%s을(를) 연결하시겠습니까?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" @@ -1982,12 +1945,12 @@ msgstr "" "명령문 %s 실행 실패\n" "%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1518 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s 장치를 껐습니다" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1523 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1996,11 +1959,11 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "수신: %s 송신: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1525 ../netspeed/src/netspeed.c:1534 msgid "has no ip" msgstr "IP 없음" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1532 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -2009,7 +1972,7 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "s합계: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1541 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2020,11 +1983,11 @@ msgstr "" "ESSID: %s\n" "세기: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1542 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1593 msgid "Mate Netspeed" msgstr "마테 넷스피드" @@ -2033,8 +1996,8 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "메모지 애플릿 팩토리" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:170 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:412 msgid "Sticky Notes" msgstr "메모지" @@ -2371,13 +2334,13 @@ msgstr "메모 삭제(_D)" msgid "_Lock Notes" msgstr "메모 잠그기(_L)" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "메모 %d개" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592 msgid "Show sticky notes" msgstr "메모지 보기" -- cgit v1.2.1