From d188207811384878d483d2abd2914c3bf4fd6e7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 7 Jan 2021 14:02:04 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/lt.po | 1169 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 590 insertions(+), 579 deletions(-) (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 4e3e4a95..b04c78f0 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -12,9 +12,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-11 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-13 16:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" "Last-Translator: Moo, 2020\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgstr "Klaviatūros prieinamumo būklės įtaiso gamykla" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: accessx-status/src/applet.c:1383 +#: accessx-status/src/applet.c:1675 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Klaviatūros prieinamumo būklė" @@ -41,30 +41,30 @@ msgstr "Klaviatūros prieinamumo būklė" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Rodo klaviatūros pagalbinių ypatybių būklę" -#: accessx-status/src/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 -#: geyes/src/geyes.c:166 mateweather/mateweather-about.c:41 -#: multiload/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 +#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:596 +#: geyes/src/geyes.c:178 mateweather/src/mateweather-about.c:41 +#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 msgid "Sun GNOME Documentation Team " msgstr "Sun GNOME dokumentacijos komanda " -#: accessx-status/src/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:817 -#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:464 -#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/src/geyes.c:167 -#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49 +#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:832 +#: charpick/charpick.c:597 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463 +#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:179 +#: mateweather/src/mateweather-about.c:43 multiload/src/main.c:49 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 -#: trashapplet/src/trashapplet.c:421 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:417 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE dokumentacijos komanda" -#: accessx-status/src/applet.c:98 +#: accessx-status/src/applet.c:112 msgid "About AccessX Status" msgstr "Apie AccessX būseną" -#: accessx-status/src/applet.c:100 +#: accessx-status/src/applet.c:114 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Rodo AccessX ypatybių tokių kaip „latched modifiers“ būseną" -#: accessx-status/src/applet.c:101 +#: accessx-status/src/applet.c:115 msgid "" "Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" @@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "" "Autorių teisės © 2003 Sun Microsystems\n" "Autorių teisės © 2012-2020 MATE kūrėjai" -#: accessx-status/src/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:842 -#: charpick/charpick.c:592 command/src/command.c:131 -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 drivemount/drivemount.c:127 -#: geyes/src/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 -#: multiload/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1034 +#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:857 +#: charpick/charpick.c:617 command/src/command.c:131 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:487 drivemount/src/drivemount.c:125 +#: geyes/src/geyes.c:198 mateweather/src/mateweather-about.c:61 +#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1034 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 -#: timerapplet/timerapplet.c:282 trashapplet/src/trashapplet.c:442 +#: timerapplet/src/timerapplet.c:283 trashapplet/src/trashapplet.c:438 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vertėjai:\n" @@ -93,30 +93,30 @@ msgstr "" "Moo\n" "Džiugas Grėbliūnas " -#: accessx-status/src/applet.c:124 +#: accessx-status/src/applet.c:143 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Įvyko klaida paleidžiant žinyno žiūryklę: %s" -#: accessx-status/src/applet.c:152 +#: accessx-status/src/applet.c:177 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Atverti klaviatūros nustatymų dialogą" -#: accessx-status/src/applet.c:167 +#: accessx-status/src/applet.c:199 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant klaviatūros nustatymų dialogą: %s" -#: accessx-status/src/applet.c:182 +#: accessx-status/src/applet.c:219 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Klaviatūros prieinamumo nustatymai" -#: accessx-status/src/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:60 -#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:669 +#: accessx-status/src/applet.c:221 battstat/battstat_applet.c:62 +#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:694 #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 -#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/data/themes.ui:35 geyes/src/geyes.c:359 -#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:486 -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31 +#: drivemount/src/drivemount.c:163 geyes/data/themes.ui:35 +#: geyes/src/geyes.c:369 mateweather/src/mateweather-applet.c:117 +#: multiload/src/main.c:471 netspeed/data/netspeed-details.ui:31 #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33 #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51 #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37 @@ -124,77 +124,77 @@ msgstr "_Klaviatūros prieinamumo nustatymai" msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: accessx-status/src/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:63 -#: charpick/charpick.c:672 command/src/command.c:87 -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168 -#: geyes/src/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 -#: multiload/main.c:489 stickynotes/stickynotes_applet.c:49 -#: timerapplet/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77 +#: accessx-status/src/applet.c:223 battstat/battstat_applet.c:65 +#: charpick/charpick.c:697 command/src/command.c:87 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/src/drivemount.c:166 +#: geyes/src/geyes.c:371 mateweather/src/mateweather-applet.c:120 +#: multiload/src/main.c:474 stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: timerapplet/src/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: accessx-status/src/applet.c:503 accessx-status/src/applet.c:557 +#: accessx-status/src/applet.c:572 accessx-status/src/applet.c:641 msgid "a" msgstr "a" -#: accessx-status/src/applet.c:1042 accessx-status/src/applet.c:1108 -#: accessx-status/src/applet.c:1193 accessx-status/src/applet.c:1386 +#: accessx-status/src/applet.c:1243 accessx-status/src/applet.c:1322 +#: accessx-status/src/applet.c:1444 accessx-status/src/applet.c:1678 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX būklė" -#: accessx-status/src/applet.c:1043 accessx-status/src/applet.c:1194 +#: accessx-status/src/applet.c:1245 accessx-status/src/applet.c:1446 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Rodo klaviatūros buklę kai naudojamos prieinamumo funkcijos." -#: accessx-status/src/applet.c:1077 +#: accessx-status/src/applet.c:1281 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB plėtinys neįjungtas" -#: accessx-status/src/applet.c:1082 +#: accessx-status/src/applet.c:1286 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: accessx-status/src/applet.c:1086 +#: accessx-status/src/applet.c:1294 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Klaida: %s" -#: accessx-status/src/applet.c:1387 +#: accessx-status/src/applet.c:1680 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Rodo dabartinę klaviatūros pagalbinių savybių būseną" -#: battstat/battstat_applet.c:57 charpick/charpick.c:666 +#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:691 #: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 -#: geyes/src/geyes.c:356 mateweather/mateweather-applet.c:114 -#: multiload/main.c:480 stickynotes/stickynotes_applet.c:43 -#: timerapplet/timerapplet.c:87 +#: geyes/src/geyes.c:367 mateweather/src/mateweather-applet.c:114 +#: multiload/src/main.c:465 stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: timerapplet/src/timerapplet.c:87 msgid "_Preferences" msgstr "_Nustatymai" -#: battstat/battstat_applet.c:68 +#: battstat/battstat_applet.c:70 msgid "System is running on AC power" msgstr "Sistema naudoja kintamąją srovę" -#: battstat/battstat_applet.c:69 +#: battstat/battstat_applet.c:71 msgid "System is running on battery power" msgstr "Sistema naudoja baterijos energiją" -#: battstat/battstat_applet.c:173 +#: battstat/battstat_applet.c:176 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "Baterija įkrauta (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:175 +#: battstat/battstat_applet.c:178 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Nežinoma kiek liko laiko (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:177 +#: battstat/battstat_applet.c:180 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Nežinoma, kiek liko laiko iki įkrovimo (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:182 +#: battstat/battstat_applet.c:185 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr[1] "liko %d minutės (%d%%)" msgstr[2] "liko %d minučių (%d%%)" msgstr[3] "liko %d minutė (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:187 +#: battstat/battstat_applet.c:190 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr[1] "%d minutės iki įkrovimo (%d%%)" msgstr[2] "%d minučių iki įkrovimo (%d%%)" msgstr[3] "%d minutė iki įkrovimo (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:193 +#: battstat/battstat_applet.c:196 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr[1] "liko %d valandos (%d%%)" msgstr[2] "liko %d valandų (%d%%)" msgstr[3] "liko %d valandų (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:198 +#: battstat/battstat_applet.c:201 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -230,12 +230,12 @@ msgstr[1] "%d valandos iki įkrovimo (%d%%)" msgstr[2] "%d valandų iki įkrovimo (%d%%)" msgstr[3] "%d valandų iki įkrovimo (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:205 +#: battstat/battstat_applet.c:208 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "liko %d %s %d %s (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:206 battstat/battstat_applet.c:213 +#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "valanda" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr[1] "valandos" msgstr[2] "valandų" msgstr[3] "valanda" -#: battstat/battstat_applet.c:207 battstat/battstat_applet.c:214 +#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutė" @@ -251,29 +251,29 @@ msgstr[1] "minutės" msgstr[2] "minučių" msgstr[3] "minutė" -#: battstat/battstat_applet.c:212 +#: battstat/battstat_applet.c:215 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s iki įkrovimo (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:226 +#: battstat/battstat_applet.c:229 msgid "Battery Monitor" msgstr "Baterijos monitorius" -#: battstat/battstat_applet.c:237 battstat/battstat_applet.c:297 +#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:298 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "Baterija dabar yra pilnai įkrauta" -#: battstat/battstat_applet.c:272 battstat/battstat_applet.c:429 +#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:431 msgid "Battery Notice" msgstr "Baterijos pranešimas" -#: battstat/battstat_applet.c:374 +#: battstat/battstat_applet.c:378 #, c-format -msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." -msgstr "Liko %d%% baterijos." +msgid "You have %d%% of your total batterycapacity remaining." +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.c:380 +#: battstat/battstat_applet.c:383 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr[1] "Baterijos energijos liko %d minutėms (%d%% visos talpos)." msgstr[2] "Baterijos energijos liko %d minučių (%d%% visos talpos)." msgstr[3] "Baterijos energijos liko %d minutei (%d%% visos talpos)." -#: battstat/battstat_applet.c:392 +#: battstat/battstat_applet.c:396 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" " • įjunkite savo nešiojamąjį kompiuterį į tinklą, arba\n" " • įrašykite atvertus dokumentus ir išjunkite kompiuterį." -#: battstat/battstat_applet.c:400 +#: battstat/battstat_applet.c:403 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" @@ -306,49 +306,50 @@ msgstr "" " • įjunkite kompiuterį į tinklą,\n" " • įrašykite atvertus dokumentus ir kompiuterį išjunkite." -#: battstat/battstat_applet.c:408 +#: battstat/battstat_applet.c:409 msgid "Your battery is running low" msgstr "Baterija baigia išsikrauti" -#: battstat/battstat_applet.c:505 +#: battstat/battstat_applet.c:512 msgid "No battery present" msgstr "Baterijos nėra" -#: battstat/battstat_applet.c:508 +#: battstat/battstat_applet.c:515 msgid "Battery status unknown" msgstr "Baterijos būsena nežinoma" -#: battstat/battstat_applet.c:537 +#: battstat/battstat_applet.c:545 msgid "N/A" msgstr "Nepasiekiama" -#: battstat/battstat_applet.c:781 drivemount/drivemount.c:153 -#: geyes/src/geyes.c:344 geyes/src/themes.c:224 -#: mateweather/mateweather-applet.c:63 mateweather/mateweather-pref.c:745 +#: battstat/battstat_applet.c:795 drivemount/src/drivemount.c:151 +#: geyes/src/geyes.c:353 geyes/src/themes.c:226 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:63 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:745 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540 -#: trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:395 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida: %s" -#: battstat/battstat_applet.c:822 +#: battstat/battstat_applet.c:837 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Ši pagalbinė programa parodo nešiojamo kompiuterio baterijos būseną." -#: battstat/battstat_applet.c:824 +#: battstat/battstat_applet.c:839 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower posistemė įjungta." -#: battstat/battstat_applet.c:825 +#: battstat/battstat_applet.c:840 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Palikiminė vidinė pusė įjungta." -#: battstat/battstat_applet.c:834 +#: battstat/battstat_applet.c:849 msgid "About Battery Charge Monitor" msgstr "Apie baterijos įkrovos monitorių" -#: battstat/battstat_applet.c:836 +#: battstat/battstat_applet.c:851 msgid "" "Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" "Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" @@ -358,12 +359,12 @@ msgstr "" "Autorių teisės © 2002-2005 Free Software Foundation ir kiti\n" "Autorių teisės © 2012-2020 MATE kūrėjai" -#: battstat/battstat_applet.c:1125 battstat/battstat_applet.c:1175 +#: battstat/battstat_applet.c:1138 battstat/battstat_applet.c:1193 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Baterijos įkrovos monitorius" -#: battstat/battstat_applet.c:1176 +#: battstat/battstat_applet.c:1195 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Stebėti likusią nešiojamojo kompiuterio energiją" @@ -374,11 +375,12 @@ msgstr "Baterijos įkrovos stebėtuvo nustatymai" #: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39 #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51 -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:45 netspeed/data/netspeed-details.ui:47 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:47 #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49 #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68 #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54 -#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41 +#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:41 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" @@ -491,29 +493,29 @@ msgstr "Baterija beveik išsikrovusi" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Baterija yra pilnai įkrauta." -#: charpick/charpick.c:403 +#: charpick/charpick.c:410 msgid "Available palettes" msgstr "Prieinamos paletės" -#: charpick/charpick.c:452 +#: charpick/charpick.c:463 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Įterpti „%s“" -#: charpick/charpick.c:455 +#: charpick/charpick.c:466 msgid "Insert special character" msgstr "Įterpkite specialų simbolį" -#: charpick/charpick.c:459 +#: charpick/charpick.c:470 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "įterpti specialų simbolį %s" -#: charpick/charpick.c:583 +#: charpick/charpick.c:608 msgid "About Character Palette" msgstr "Apie simbolių paletę" -#: charpick/charpick.c:585 +#: charpick/charpick.c:610 msgid "" "Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" @@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "" "Autorių teisės © 1998, 2004-2005 GNOME įtaisų prižiūrėtojai ir kiti\n" "Autorių teisės © 2012-2020 MATE kūrėjai" -#: charpick/charpick.c:587 +#: charpick/charpick.c:612 msgid "" "MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." @@ -529,13 +531,13 @@ msgstr "" "MATE skydelio įtaisas, padedantis įterpti keistus simbolius, kurių nėra " "klaviatūroje. Išleistas GPL sąlygomis." -#: charpick/charpick.c:695 charpick/charpick.c:708 +#: charpick/charpick.c:721 charpick/charpick.c:734 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: charpick/properties.c:451 +#: charpick/properties.c:453 msgid "Character Palette" msgstr "Simbolių paletė" -#: charpick/charpick.c:695 +#: charpick/charpick.c:721 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Insert characters" msgstr "Įterpti simbolius" @@ -558,7 +560,7 @@ msgstr "" " eilutė bus rodoma kai naudotojas vėl paleis įtaisą." #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10 -#: charpick/properties.c:378 +#: charpick/properties.c:371 msgid "List of available palettes" msgstr "Galimų palečių sąrašas" @@ -570,59 +572,59 @@ msgstr "Eilučių, turinčių prieinamas paletes, sąrašas." msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: charpick/properties.c:116 +#: charpick/properties.c:94 msgid "_Palette:" msgstr "Palette:" -#: charpick/properties.c:124 +#: charpick/properties.c:102 msgid "Palette entry" msgstr "Paletės įvestis" -#: charpick/properties.c:125 +#: charpick/properties.c:103 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "Modifikuoti paletę pridedant arba pašalinant simbolius" -#: charpick/properties.c:239 +#: charpick/properties.c:225 msgid "Add Palette" msgstr "Pridėti paletę" -#: charpick/properties.c:276 +#: charpick/properties.c:263 msgid "Edit Palette" msgstr "Redaguoti paletę" -#: charpick/properties.c:377 +#: charpick/properties.c:370 msgid "Palettes list" msgstr "Palečių sąrašas" -#: charpick/properties.c:456 +#: charpick/properties.c:458 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletės:" -#: charpick/properties.c:478 +#: charpick/properties.c:481 msgid "Add button" msgstr "Pridėti mygtuką" -#: charpick/properties.c:479 +#: charpick/properties.c:482 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Norėdami pridėti naują paletę, spragtelkit čia" -#: charpick/properties.c:491 +#: charpick/properties.c:496 msgid "Edit button" msgstr "Redaguoti mygtuką" -#: charpick/properties.c:492 +#: charpick/properties.c:497 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Norėdami redaguoti pasirinktą paletę, spragtelkite čia" -#: charpick/properties.c:504 +#: charpick/properties.c:511 msgid "Delete button" msgstr "Pašalinti mygtuką" -#: charpick/properties.c:505 +#: charpick/properties.c:512 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Norėdami ištrinti pasirinktą paletę, spragtelkite čia" -#: charpick/properties.c:556 +#: charpick/properties.c:566 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Simbolių paletės nustatymai" @@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "Rodymo nustatymai" #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:792 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:845 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU dažnio mastelio monitorius" @@ -790,15 +792,15 @@ msgstr "" "0-inė reikšmė reiškia, kad rodomas CPU dažnis, 1 - kad rodomas dažnis ir " "vienetai, 2 - kad vietoje dažnio rodomi procentai." -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:447 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:446 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:364 msgid "Could not open help document" msgstr "Nepavyko atverti žinyno dokumento" -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:479 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:478 msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Apie CPU dažnio mastelio monitorių" -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480 msgid "" "Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" @@ -806,23 +808,23 @@ msgstr "" "Autorių teisės © 2004 Carlos Garcia Campos\n" "Autorių teisės © 2012-2020 MATE kūrėjai" -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Ši pagalbinė programa rodo esamą CPU dažnio mastelį." -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Ši pagalbinė programa rodo esamą CPU dažnį" -#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493 +#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:504 msgid "Graphic" msgstr "Grafikas" -#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498 +#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:509 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503 +#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:514 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafikas ir tekstas" @@ -830,11 +832,11 @@ msgstr "Grafikas ir tekstas" msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "Dažnio keitimas nepalaikomas" -#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:57 +#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:55 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "CPU dažnio keitimas nepalaikomas" -#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:58 +#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:56 msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." @@ -851,55 +853,72 @@ msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" "Norint keisti CPU dažnių reguliavimą reikia turėti administratoriaus teises." -#: drivemount/drive-button.c:277 +#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "Diskų prijungimo priedo gamykla" + +#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "Diskų prijungimo priedo gamykla" + +#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: drivemount/src/drivemount.c:182 drivemount/src/drivemount.c:216 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "Diskų prijungimas" + +#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "Prijungti vietinius diskus ir įrenginius" + +#: drivemount/src/drive-button.c:280 msgid "nothing to mount" msgstr "nieko prijungimui" -#: drivemount/drive-button.c:310 drivemount/drive-button.c:324 +#: drivemount/src/drive-button.c:313 drivemount/src/drive-button.c:327 msgid "(mounted)" msgstr "(prijungtas)" -#: drivemount/drive-button.c:317 +#: drivemount/src/drive-button.c:320 msgid "(not mounted)" msgstr "(neprijungtas)" -#: drivemount/drive-button.c:589 +#: drivemount/src/drive-button.c:597 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Negali paleisti „Cajos“" -#: drivemount/drive-button.c:913 +#: drivemount/src/drive-button.c:935 msgid "_Play DVD" msgstr "_Rodyti DVD " -#: drivemount/drive-button.c:917 +#: drivemount/src/drive-button.c:939 msgid "_Play CD" msgstr "_Groti CD" -#: drivemount/drive-button.c:920 +#: drivemount/src/drive-button.c:942 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Atverti %s" -#: drivemount/drive-button.c:928 +#: drivemount/src/drive-button.c:950 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "A_tjungti %s" -#: drivemount/drive-button.c:934 +#: drivemount/src/drive-button.c:956 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Prijungti %s" -#: drivemount/drive-button.c:942 +#: drivemount/src/drive-button.c:964 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Išmesti %s" -#: drivemount/drivemount.c:120 +#: drivemount/src/drivemount.c:118 msgid "About Disk Mounter" msgstr "Apie diskų prijungimą" -#: drivemount/drivemount.c:122 +#: drivemount/src/drivemount.c:120 msgid "" "Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" @@ -907,34 +926,17 @@ msgstr "" "Autorių teisės © 2004 Canonical Ltd\n" "Autorių teisės © 2012-2020 MATE kūrėjai" -#: drivemount/drivemount.c:124 +#: drivemount/src/drivemount.c:122 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Įtaisas duomenų laikmenų prijungimui ir atjungimui." -#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:220 -#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -msgid "Disk Mounter" -msgstr "Diskų prijungimas" - -#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 -msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "Diskų prijungimo priedo gamykla" - -#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 -msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "Diskų prijungimo priedo gamykla" - -#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 -msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "Prijungti vietinius diskus ir įrenginius" - #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Eyes Applet Factory" msgstr "Akių įtaiso gamykla" #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: geyes/src/geyes.c:388 geyes/src/geyes.c:419 geyes/src/geyes.c:421 +#: geyes/src/geyes.c:399 geyes/src/geyes.c:428 geyes/src/geyes.c:430 msgid "Eyes" msgstr "Akys" @@ -959,15 +961,15 @@ msgstr "Pa_sirinkite temą:" msgid "Themes" msgstr "Temos" -#: geyes/src/geyes.c:178 +#: geyes/src/geyes.c:190 msgid "About Eyes" msgstr "Apie akis" -#: geyes/src/geyes.c:180 +#: geyes/src/geyes.c:192 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Akys MATE skydeliui, sekiojančios pelės žymeklį." -#: geyes/src/geyes.c:182 +#: geyes/src/geyes.c:194 msgid "" "Copyright © 1999 Dave Camp\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" @@ -975,506 +977,396 @@ msgstr "" "Autorių teisės © 1999 Dave Camp\n" "Autorių teisės © 2012-2020 MATE kūrėjai" -#: geyes/src/geyes.c:422 +#: geyes/src/geyes.c:431 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Akys žiūri pelės žymeklio kryptimis" -#: geyes/src/themes.c:130 +#: geyes/src/themes.c:123 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "Nepavyko paleisti akių įtaiso." -#: geyes/src/themes.c:131 +#: geyes/src/themes.c:124 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Įkeliant temą įvyko lemtinga klaida." -#: mateweather/mateweather-about.c:54 -msgid "About Weather Report" -msgstr "Apie orų prognozę" - -#: mateweather/mateweather-about.c:56 -msgid "" -"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" -msgstr "" -"Autorių teisės © 1999-2005 S. Papadimitriou ir kiti\n" -"Autorių teisės © 2012-2020 MATE kūrėjai" - -#: mateweather/mateweather-about.c:58 -msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "Skydelio įtaisas skirtas stebėti vietinėms orų sąlygoms." - -#: mateweather/mateweather-applet.c:108 -msgid "_Details" -msgstr "_Išsamiau" +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:13 +msgid "Details" +msgstr "Detalės" -#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.ui:30 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:111 msgid "_Update" msgstr "_Atnaujinti" -#: mateweather/mateweather-applet.c:343 -#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -msgid "Weather Report" -msgstr "Orų prognozė" - -#: mateweather/mateweather-applet.c:358 mateweather/mateweather-applet.c:362 -msgid "MATE Weather" -msgstr "MATE orai" - -#: mateweather/mateweather-applet.c:460 -msgid "Weather Forecast" -msgstr "Orų prognozė" - -#: mateweather/mateweather-applet.c:472 -#, c-format -msgid "" -"City: %s\n" -"Sky: %s\n" -"Temperature: %s" -msgstr "" -"Miestas: %s\n" -"Dangus: %s\n" -"Temperatūra: %s" - -#: mateweather/mateweather-applet.c:521 -msgid "Updating..." -msgstr "Atnaujinu..." - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:231 -msgid "Forecast not currently available for this location." -msgstr "Šiuo metu prognozė šiai vietovei yra neprieinama." - -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:13 -msgid "Details" -msgstr "Detalės" - -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:88 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:88 msgid "City:" msgstr "Miestas:" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:100 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:100 msgid "Last update:" msgstr "Paskutinis atnaujinimas:" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:112 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:112 msgid "Conditions:" msgstr "Sąlygos:" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:124 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:124 msgid "Sky:" msgstr "Dangus:" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:136 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:136 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatūra:" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:148 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:148 msgid "Feels like:" msgstr "Jaučiama kaip:" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:160 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:160 msgid "Dew point:" msgstr "Rasos taškas:" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:172 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:172 msgid "Relative humidity:" msgstr "Santykinis drėgnumas:" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:184 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:184 msgid "Wind:" msgstr "Vėjas:" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:196 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:196 msgid "Pressure:" msgstr "Slėgis:" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:208 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:208 msgid "Visibility:" msgstr "Matomumas:" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:220 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:220 msgid "Sunrise:" msgstr "Saulėtekis:" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:232 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:232 msgid "Sunset:" msgstr "Saulėlydis:" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:409 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:409 msgid "Current Conditions" msgstr "Esamos sąlygos" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:434 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:434 msgid "Forecast Report" msgstr "Prognozės ataskaita" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:435 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:435 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Žiūrėti išsamesnę prognozę" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:456 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:456 msgid "Forecast" msgstr "Prognozė" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:497 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:497 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Aplankykite Weather.com" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:505 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:505 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Aplankykite Weather.com" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:506 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:506 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Spauskite, jei norite aplankyti Weather.com" -#: mateweather/mateweather-dialog.ui:525 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:525 msgid "Radar Map" msgstr "Radarinis žemėlapis" -#: mateweather/mateweather-pref.c:158 +#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "Mateweather įtaiso gamykla" + +#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "Gamykla orų įtaiso sukūrimui." + +#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:340 +msgid "Weather Report" +msgstr "Orų prognozė" + +#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "Stebėkite esamas orų sąlygas ir prognozes" + +#: mateweather/src/mateweather-about.c:54 +msgid "About Weather Report" +msgstr "Apie orų prognozę" + +#: mateweather/src/mateweather-about.c:56 +msgid "" +"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" +"Autorių teisės © 1999-2005 S. Papadimitriou ir kiti\n" +"Autorių teisės © 2012-2020 MATE kūrėjai" + +#: mateweather/src/mateweather-about.c:58 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "Skydelio įtaisas skirtas stebėti vietinėms orų sąlygoms." + +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "_Išsamiau" + +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:355 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:359 +msgid "MATE Weather" +msgstr "MATE orai" + +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:457 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "Orų prognozė" + +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:469 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" +"Miestas: %s\n" +"Dangus: %s\n" +"Temperatūra: %s" + +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:518 +msgid "Updating..." +msgstr "Atnaujinu..." + +#: mateweather/src/mateweather-dialog.c:231 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "Šiuo metu prognozė šiai vietovei yra neprieinama." + +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 msgid "Location view" msgstr "Vietovės vaizdas" -#: mateweather/mateweather-pref.c:158 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 msgid "Select Location from the list" msgstr "Pasirinkite vietovę iš sąrašo" -#: mateweather/mateweather-pref.c:159 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 msgid "Update spin button" msgstr "Atnaujinimo mygtukas" -#: mateweather/mateweather-pref.c:159 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "Mygtukas atnaujinimui" -#: mateweather/mateweather-pref.c:160 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160 msgid "Address Entry" msgstr "Adreso įvesties elementas" -#: mateweather/mateweather-pref.c:160 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160 msgid "Enter the URL" msgstr "Įveskite URL" -#: mateweather/mateweather-pref.c:281 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:281 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "Nepavyko įkelti vietovių XML duomenų bazės. Praneškite apie klaidą" -#: mateweather/mateweather-pref.c:805 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:805 msgid "Weather Preferences" msgstr "Orų nustatymai" -#: mateweather/mateweather-pref.c:829 mateweather/mateweather-pref.c:1032 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:829 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1032 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automatiškai atnaujinti kas:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:845 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:845 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperatūros vienetai:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:855 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:855 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvino" -#: mateweather/mateweather-pref.c:857 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:857 msgid "Celsius" msgstr "Celsijaus" -#: mateweather/mateweather-pref.c:858 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:858 msgid "Fahrenheit" msgstr "Farenheito" -#: mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:867 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Vėjo greičio vienetai:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878 msgid "m/s" msgstr "m/s" -#: mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:880 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: mateweather/mateweather-pref.c:882 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:882 msgid "mph" msgstr "mph" -#: mateweather/mateweather-pref.c:884 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:884 msgid "knots" msgstr "mazgai" -#: mateweather/mateweather-pref.c:885 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:885 msgid "Beaufort scale" msgstr "Boforto skalė" -#: mateweather/mateweather-pref.c:894 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:894 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Slėgio vienetai:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:905 msgid "kPa" msgstr "kPa" -#: mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:907 msgid "hPa" msgstr "hPa" -#: mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:909 msgid "mb" msgstr "mb" -#: mateweather/mateweather-pref.c:911 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" -#: mateweather/mateweather-pref.c:913 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913 msgid "inHg" msgstr "colHg" -#: mateweather/mateweather-pref.c:915 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915 msgid "atm" msgstr "atm" -#: mateweather/mateweather-pref.c:924 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:924 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Matomumo vienetai:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:935 msgid "meters" msgstr "metrai" -#: mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:937 msgid "km" msgstr "km" -#: mateweather/mateweather-pref.c:939 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:939 msgid "miles" msgstr "mylios" -#: mateweather/mateweather-pref.c:969 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:969 msgid "Enable _radar map" msgstr "Įjungti _radarinius žemėlapius" -#: mateweather/mateweather-pref.c:985 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:985 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Naudoti _pasirinktinį adresą radaro žemėlapiui" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1003 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresas:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1018 msgid "Show _notifications" msgstr "Rodyti pranešimus" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1028 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1028 msgid "Update" msgstr "Atnaujinimas" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1045 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1045 msgid "minutes" msgstr "minučių" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1063 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1063 msgid "Display" msgstr "Rodymas" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1082 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1082 msgid "General" msgstr "Bendra" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1093 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1093 msgid "_Select a location:" msgstr "_Pasirinkite vietovę:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1115 msgid "_Find:" msgstr "_Rasti:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1121 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1121 msgid "Find _Next" msgstr "Ieškoti _kito" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1142 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1142 msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 -msgid "Mateweather Applet Factory" -msgstr "Mateweather įtaiso gamykla" - -#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 -msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "Gamykla orų įtaiso sukūrimui." - -#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 -msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "Stebėkite esamas orų sąlygas ir prognozes" - -#: multiload/main.c:60 -msgid "About System Monitor" -msgstr "Apie sistemos monitorių" - -#: multiload/main.c:62 -msgid "" -"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" -msgstr "" -"Autorių teisės © 1999-2005 Free Software Foundation ir kiti\n" -"Autorių teisės © 2012-2020 MATE kūrėjai" - -#: multiload/main.c:64 -msgid "" -"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " -"space use, plus network traffic." -msgstr "" -"Sistemos apkrovos stebyklė, galinti grafiškai rodyti procesoriaus, RAM, swap" -" failo ir tinklo apkrovą." - -#: multiload/main.c:127 -msgid "Start system-monitor" -msgstr "Paleisti sistemos monitorių" - -#: multiload/main.c:149 -#, c-format -msgid "There was an error executing '%s': %s" -msgstr "Įvyko klaida vykdant „%s“: %s" - -#: multiload/main.c:275 multiload/properties.c:643 -msgid "Processor" -msgstr "Procesorius" - -#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:651 -msgid "Memory" -msgstr "Atmintis" - -#: multiload/main.c:277 multiload/properties.c:659 -msgid "Network" -msgstr "Tinklas" - -#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:668 -msgid "Swap Space" -msgstr "Swap talpa" - -#: multiload/main.c:279 multiload/main.c:362 -msgid "Load Average" -msgstr "Apkrovos vidurkis" - -#: multiload/main.c:280 -msgid "Disk" -msgstr "Diskas" - -#: multiload/main.c:297 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%.01f%% in use by programs\n" -"%.01f%% in use as cache" -msgstr "" - -#: multiload/main.c:306 -#, c-format -msgid "The system load average is %0.02f" -msgstr "Sistemos apkrovos vidurkis yra %0.02f" - -#: multiload/main.c:316 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"Receiving %s\n" -"Sending %s" -msgstr "" -"%s:\n" -"Gaunama %s\n" -"Siunčiama %s" - -#: multiload/main.c:338 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%.01f%% in use" -msgstr "" - -#: multiload/main.c:358 -msgid "CPU Load" -msgstr "CPU apkrova" - -#: multiload/main.c:359 -msgid "Memory Load" -msgstr "Atminties apkrova" - -#: multiload/main.c:360 -msgid "Net Load" -msgstr "Tinklo apkrovimas" - -#: multiload/main.c:361 -msgid "Swap Load" -msgstr "Swap apkrova" - -#: multiload/main.c:363 -msgid "Disk Load" -msgstr "Disko apkrova" - -#: multiload/main.c:483 -msgid "_Open System Monitor" -msgstr "_Atverti sistemos monitorių" - -#: multiload/main.c:515 -#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -msgid "System Monitor" -msgstr "Sistemos monitorius" - -#: multiload/netspeed.c:43 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" - -#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "MultiLoad Applet Factory" msgstr "MultiLoad įtaiso gamykla" -#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Factory for creating the load applet." msgstr "Gamykla įkėlimo įtaiso sukūrimui." -#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: multiload/src/main.c:499 +msgid "System Monitor" +msgstr "Sistemos monitorius" + +#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A system load indicator" msgstr "Sistemos apkrovos indikatorius" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5 msgid "Enable CPU load graph" msgstr "Įjungti CPU apkrovos grafiką" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9 msgid "Enable memory load graph" msgstr "Įjungti atminties apkrovos grafiką" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13 msgid "Enable network load graph" msgstr "Įjungti tinklo apkrovos grafiką" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17 msgid "Enable swap load graph" msgstr "Įjungti swap apkrovos grafiką" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21 msgid "Enable load average graph" msgstr "Įjungti vidutinės apkrovos grafiką" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25 msgid "Enable disk load graph" msgstr "Įjungti disko apkrovos grafiką" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" msgstr "Įtaiso atnaujinimo dažnis milisekundėmis" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33 msgid "Graph size" msgstr "Grafiko dydis" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." @@ -1482,290 +1374,403 @@ msgstr "" "Horizontaliems skydeliams, grafikų plotis taškais. Vertikaliems skydeliams, " "tai yra grafikų aukštis." -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "Grafiko, susijusio su naudotojo CPU veikla, spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "Grafiko, susijusio su sistemos CPU veikla, spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "Grafiko, susijusio su nice CPU veikla, spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "CPU veiklos, susijusios su iowait, grafiko spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54 msgid "CPU graph background color" msgstr "CPU grafiko fono spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "Grafiko, susijusio su naudotojo naudojama atmintimi, spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62 msgid "Graph color for shared memory" msgstr "Bendrai naudojamos atminties grafiko spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66 msgid "Graph color for buffer memory" msgstr "Buferio atminties grafiko spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70 msgid "Graph color for cached memory" msgstr "Sparčiosios atmintinės grafiko spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74 msgid "Memory graph background color" msgstr "Atminties grafiko fono spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78 msgid "Graph color for input network activity" msgstr "Tinklo gaunamų duomenų grafiko spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82 msgid "Graph color for output network activity" msgstr "Tinklo siunčiamų duomenų grafiko spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86 msgid "Graph color for loopback network usage" msgstr "„Loopback“ tinklo grafiko spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90 msgid "Network graph background color" msgstr "Tinklo grafiko fono spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94 -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:133 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:133 msgid "Grid line color" msgstr "Tinklelio linijos spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98 msgid "Indicator color" msgstr "Indikatoriaus spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:103 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:103 msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "Tinklo slenkstis 1, baitais" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:108 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:108 msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "Tinklo slenkstis 2, baitais" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:113 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:113 msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "Tinklo slenkstis 3, baitais" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:117 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:117 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Grafiko, susijusio su naudotojo swap naudojimu, spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:121 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:121 msgid "Swap graph background color" msgstr "Swap grafiko fono spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:125 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:125 msgid "Graph color for load average" msgstr "Vidutinės apkrovos grafiko spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:129 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:129 msgid "Load graph background color" msgstr "Apkrovos grafiko fono spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:137 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:137 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Disko skaitymo grafiko spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:141 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:141 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Disko rašymo grafiko spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:145 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:145 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Disko apkrovos grafiko fono spalva" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:149 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:149 msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load" msgstr "Naudoja /proc/diskstats NVMe disko naudojimui nustatyti." -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:153 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:153 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Darbalaukio aprašymo failas, vykdytinas kaip sistemos monitorius" -#: multiload/properties.c:405 +#: multiload/src/main.c:60 +msgid "About System Monitor" +msgstr "Apie sistemos monitorių" + +#: multiload/src/main.c:62 +msgid "" +"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" +"Autorių teisės © 1999-2005 Free Software Foundation ir kiti\n" +"Autorių teisės © 2012-2020 MATE kūrėjai" + +#: multiload/src/main.c:64 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" +"Sistemos apkrovos stebyklė, galinti grafiškai rodyti procesoriaus, RAM, swap" +" failo ir tinklo apkrovą." + +#: multiload/src/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "Paleisti sistemos monitorių" + +#: multiload/src/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "Įvyko klaida vykdant „%s“: %s" + +#: multiload/src/main.c:272 multiload/src/properties.c:625 +msgid "Processor" +msgstr "Procesorius" + +#: multiload/src/main.c:273 multiload/src/properties.c:633 +msgid "Memory" +msgstr "Atmintis" + +#: multiload/src/main.c:274 multiload/src/properties.c:641 +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +#: multiload/src/main.c:275 multiload/src/properties.c:650 +msgid "Swap Space" +msgstr "Swap talpa" + +#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360 +msgid "Load Average" +msgstr "Apkrovos vidurkis" + +#: multiload/src/main.c:277 +msgid "Disk" +msgstr "Diskas" + +#: multiload/src/main.c:294 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%.01f%% in use by programs\n" +"%.01f%% in use as cache" +msgstr "" + +#: multiload/src/main.c:303 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "Sistemos apkrovos vidurkis yra %0.02f" + +#: multiload/src/main.c:313 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Gaunama %s\n" +"Siunčiama %s" + +#: multiload/src/main.c:335 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%.01f%% in use" +msgstr "" + +#: multiload/src/main.c:356 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU apkrova" + +#: multiload/src/main.c:357 +msgid "Memory Load" +msgstr "Atminties apkrova" + +#: multiload/src/main.c:358 +msgid "Net Load" +msgstr "Tinklo apkrovimas" + +#: multiload/src/main.c:359 +msgid "Swap Load" +msgstr "Swap apkrova" + +#: multiload/src/main.c:361 +msgid "Disk Load" +msgstr "Disko apkrova" + +#: multiload/src/main.c:468 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "_Atverti sistemos monitorių" + +#: multiload/src/netspeed.c:43 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: multiload/src/properties.c:383 msgid "Monitored Resources" msgstr "Stebimi ištekliai" -#: multiload/properties.c:430 +#: multiload/src/properties.c:408 msgid "_Processor" msgstr "_Procesorius" -#: multiload/properties.c:443 +#: multiload/src/properties.c:422 msgid "_Memory" msgstr "_Atmintis" -#: multiload/properties.c:456 +#: multiload/src/properties.c:435 msgid "_Network" msgstr "_Tinklas" -#: multiload/properties.c:469 +#: multiload/src/properties.c:448 msgid "S_wap Space" msgstr "S_wap vieta" -#: multiload/properties.c:482 +#: multiload/src/properties.c:461 msgid "_Load" msgstr "_Apkrova" -#: multiload/properties.c:495 +#: multiload/src/properties.c:474 msgid "_Harddisk" msgstr "_Kietasis diskas" -#: multiload/properties.c:510 +#: multiload/src/properties.c:492 msgid "Options" msgstr "Parametrai" -#: multiload/properties.c:540 +#: multiload/src/properties.c:522 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Sistemos stebėtuvo plotis:" -#: multiload/properties.c:542 +#: multiload/src/properties.c:524 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Sistemos stebėtuvo aukštis:" -#: multiload/properties.c:573 +#: multiload/src/properties.c:555 msgid "pixels" msgstr "pikselių" -#: multiload/properties.c:581 +#: multiload/src/properties.c:563 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sis_temos monitoriaus atnaujinimo intervalas:" -#: multiload/properties.c:607 +#: multiload/src/properties.c:589 msgid "milliseconds" msgstr "milisekundžių" -#: multiload/properties.c:618 +#: multiload/src/properties.c:600 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: multiload/properties.c:645 multiload/properties.c:653 +#: multiload/src/properties.c:627 multiload/src/properties.c:635 msgid "_User" msgstr "_Naudotojas" -#: multiload/properties.c:646 +#: multiload/src/properties.c:628 msgid "S_ystem" msgstr "S_istema" -#: multiload/properties.c:647 +#: multiload/src/properties.c:629 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: multiload/properties.c:648 +#: multiload/src/properties.c:630 msgid "I_OWait" msgstr "I_OLaukimas" -#: multiload/properties.c:649 +#: multiload/src/properties.c:631 msgid "I_dle" msgstr "Ne_veikli" -#: multiload/properties.c:654 +#: multiload/src/properties.c:636 msgid "Sh_ared" msgstr "Be_ndra" -#: multiload/properties.c:655 +#: multiload/src/properties.c:637 msgid "_Buffers" msgstr "_Buferiai" -#: multiload/properties.c:656 +#: multiload/src/properties.c:638 msgid "Cach_ed" msgstr "K_ešuota" -#: multiload/properties.c:657 +#: multiload/src/properties.c:639 msgid "F_ree" msgstr "L_aisva" -#: multiload/properties.c:661 +#: multiload/src/properties.c:643 msgid "_In" msgstr "_Į" -#: multiload/properties.c:662 +#: multiload/src/properties.c:644 msgid "_Out" msgstr "_Iš" -#: multiload/properties.c:663 +#: multiload/src/properties.c:645 msgid "_Local" msgstr "_Vietinis" -#: multiload/properties.c:664 multiload/properties.c:676 -#: multiload/properties.c:683 +#: multiload/src/properties.c:646 multiload/src/properties.c:658 +#: multiload/src/properties.c:665 msgid "_Background" msgstr "_Fonas" -#: multiload/properties.c:665 multiload/properties.c:677 +#: multiload/src/properties.c:647 multiload/src/properties.c:659 msgid "_Gridline" msgstr "_Tinklelio linija" -#: multiload/properties.c:666 +#: multiload/src/properties.c:648 msgid "_Indicator" msgstr "_Indikatorius" -#: multiload/properties.c:670 +#: multiload/src/properties.c:652 msgid "_Used" msgstr "_Užimta" -#: multiload/properties.c:671 +#: multiload/src/properties.c:653 msgid "_Free" msgstr "_Laisva" -#: multiload/properties.c:673 +#: multiload/src/properties.c:655 msgid "Load" msgstr "Apkrova" -#: multiload/properties.c:675 +#: multiload/src/properties.c:657 msgid "_Average" msgstr "_Vidurkis" -#: multiload/properties.c:679 +#: multiload/src/properties.c:661 msgid "Harddisk" msgstr "Kietasis diskas" -#: multiload/properties.c:681 +#: multiload/src/properties.c:663 msgid "_Read" msgstr "_Skaitymas" -#: multiload/properties.c:682 +#: multiload/src/properties.c:664 msgid "_Write" msgstr "_Rašymas" -#: multiload/properties.c:684 +#: multiload/src/properties.c:667 msgid "Use diskstats for NVMe" msgstr "Naudoti diskstats, skirtą NVMe." -#: multiload/properties.c:686 +#: multiload/src/properties.c:677 msgid "Network speed thresholds" msgstr "Tinklo greičio slenksčiai" -#: multiload/properties.c:714 +#: multiload/src/properties.c:705 msgid "Threshold 1: " msgstr "Slenkstis 1: " -#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780 -#: multiload/properties.c:815 +#: multiload/src/properties.c:736 multiload/src/properties.c:771 +#: multiload/src/properties.c:806 msgid "bytes" msgstr "baitų" -#: multiload/properties.c:753 +#: multiload/src/properties.c:744 msgid "Threshold 2: " msgstr "Slenkstis 2: " -#: multiload/properties.c:788 +#: multiload/src/properties.c:779 msgid "Threshold 3: " msgstr "Slenkstis 3: " -#: multiload/properties.c:853 +#: multiload/src/properties.c:843 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sistemos monitoriaus nustatymai" @@ -1783,7 +1788,7 @@ msgstr "Iš_siunčiamų duomenų grafiko spalva" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:194 msgid "IPv4 Address:" -msgstr "" +msgstr "IPv4 adresas:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:222 msgid "Netmask:" @@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr "Baitų išsiųsta:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:398 msgid "IPv6 Address:" -msgstr "" +msgstr "IPv6 adresas:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:444 msgid "ESSID:" @@ -1823,11 +1828,11 @@ msgstr "Signalo stiprumas:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:516 msgid "Station:" -msgstr "" +msgstr "Stotis:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:541 msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanalas:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:578 msgid "Connected Time:" @@ -1968,22 +1973,22 @@ msgstr "Tinklo monitorius" #: netspeed/src/backend.c:448 #, c-format msgid "%d.%d MBit/s" -msgstr "" +msgstr "%d.%d MBit/s" #: netspeed/src/backend.c:450 #, c-format msgid "(unknown)" -msgstr "" +msgstr "(nežinoma)" #: netspeed/src/backend.c:454 #, c-format msgid " MCS %d" -msgstr "" +msgstr " MCS %d" #: netspeed/src/backend.c:457 #, c-format msgid " VHT-MCS %d" -msgstr "" +msgstr " VHT-MCS %d" #: netspeed/src/backend.c:459 #, c-format @@ -2013,27 +2018,27 @@ msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:470 #, c-format msgid " VHT-NSS %d" -msgstr "" +msgstr " VHT-NSS %d" #: netspeed/src/backend.c:473 #, c-format msgid " HE-MCS %d" -msgstr "" +msgstr " HE-MCS %d" #: netspeed/src/backend.c:476 #, c-format msgid " HE-NSS %d" -msgstr "" +msgstr " HE-NSS %d" #: netspeed/src/backend.c:479 #, c-format msgid " HE-GI %d" -msgstr "" +msgstr " HE-GI %d" #: netspeed/src/backend.c:482 #, c-format msgid " HE-DCM %d" -msgstr "" +msgstr " HE-DCM %d" #: netspeed/src/backend.c:566 msgid "20 MHz (no HT)" @@ -2068,8 +2073,8 @@ msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" #: netspeed/src/backend.c:582 netspeed/src/netspeed.c:750 -#: netspeed/src/netspeed.c:754 netspeed/src/netspeed.c:1505 -#: netspeed/src/netspeed.c:1514 +#: netspeed/src/netspeed.c:754 netspeed/src/netspeed.c:1511 +#: netspeed/src/netspeed.c:1520 msgid "unknown" msgstr "nežinomas" @@ -2085,7 +2090,7 @@ msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:455 msgid "bit/s" -msgstr "" +msgstr "bit/s" #: netspeed/src/netspeed.c:455 msgid "B/s" @@ -2093,7 +2098,7 @@ msgstr "B/s" #: netspeed/src/netspeed.c:459 msgid "Kibit/s" -msgstr "" +msgstr "Kibit/s" #: netspeed/src/netspeed.c:459 msgid "KiB/s" @@ -2101,7 +2106,7 @@ msgstr "KiB/s" #: netspeed/src/netspeed.c:463 msgid "Mibit/s" -msgstr "" +msgstr "Mibit/s" #: netspeed/src/netspeed.c:463 msgid "MiB/s" @@ -2109,11 +2114,11 @@ msgstr "MiB/s" #: netspeed/src/netspeed.c:467 msgid "Gibit/s" -msgstr "" +msgstr "Gibit/s" #: netspeed/src/netspeed.c:467 msgid "GiB/s" -msgstr "" +msgstr "GiB/s" #: netspeed/src/netspeed.c:629 msgid "%'" @@ -2234,11 +2239,11 @@ msgstr "" msgid "%s is down" msgstr "%s atjungtas" -#: netspeed/src/netspeed.c:1484 +#: netspeed/src/netspeed.c:1489 msgid "has no ip" msgstr "neturi ip" -#: netspeed/src/netspeed.c:1489 +#: netspeed/src/netspeed.c:1495 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -2247,7 +2252,7 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "gaunama: %s siunčiama: %s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1496 +#: netspeed/src/netspeed.c:1502 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -2256,7 +2261,7 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "bendra: %s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1504 +#: netspeed/src/netspeed.c:1510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2266,7 +2271,7 @@ msgid "" "TX Bitrate: %s" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:1513 +#: netspeed/src/netspeed.c:1519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2277,7 +2282,7 @@ msgstr "" "ESSID: %s\n" "Stiprumas: %d %%" -#: netspeed/src/netspeed.c:1563 +#: netspeed/src/netspeed.c:1565 msgid "MATE Netspeed" msgstr "MATE tinklo greitis" @@ -2287,7 +2292,7 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "Lipnių raštelių priedo gamykla" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:412 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:409 msgid "Sticky Notes" msgstr "Lipnūs rašteliai" @@ -2651,7 +2656,7 @@ msgstr "_Pašalinti raštelius" msgid "_Lock Notes" msgstr "_Užrakinti raštelius" -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:591 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:588 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" @@ -2660,7 +2665,7 @@ msgstr[1] "%d rašteliai" msgstr[2] "%d raštelių" msgstr[3] "%d raštelių" -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:592 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:589 msgid "Show sticky notes" msgstr "Rodyti lipnius raštelius" @@ -2682,61 +2687,95 @@ msgstr "" msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Lipnūs rašteliai skirti MATE darbo aplinkai" -#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 -#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Timer Factory" msgstr "Laikmačio gamykla" -#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Timer" msgstr "Laikmatis" -#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 -#: timerapplet/timerapplet.c:281 +#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +#: timerapplet/src/timerapplet.c:282 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "Pradėti laikmatį ir gauti įspėjimą, kai jo trukmė pasibaigs" -#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5 +#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5 msgid "Name of timer" msgstr "Laikmačio pavadinimas" -#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9 +#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9 msgid "Duration of timer in seconds" msgstr "Laikmačio trukmė sekundėmis" -#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13 +#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13 msgid "Show notification popup when timer finish" msgstr "Pabaigus rodyti iškylantįjį pranešimą" -#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17 +#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17 msgid "Show dialog window when timer finish" msgstr "Pabaigus rodyti dialogo langą" -#: timerapplet/timerapplet.c:83 +#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:28 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "Laikmačio programėlės nustatymai" + +#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:79 +msgid "_Name:" +msgstr "_Vardas:" + +#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:93 +msgid "_Hours:" +msgstr "_Valandų:" + +#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:107 +msgid "_Minutes:" +msgstr "_Minučių:" + +#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:121 +msgid "_Seconds:" +msgstr "_Sekundžių:" + +#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:189 +msgid "Show notification _popup" +msgstr "Rodyti iškylantįjį _pranešimą" + +#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:205 +msgid "Show _dialog" +msgstr "Rodyti _dialogą" + +#: timerapplet/src/timerapplet.c:83 msgid "_Start timer" msgstr "_Paleisti laikmatį" -#: timerapplet/timerapplet.c:84 +#: timerapplet/src/timerapplet.c:84 msgid "P_ause timer" msgstr "Pristabdyti laikmatį" -#: timerapplet/timerapplet.c:85 +#: timerapplet/src/timerapplet.c:85 msgid "S_top timer" msgstr "Stabdyti laikmatį" -#: timerapplet/timerapplet.c:86 +#: timerapplet/src/timerapplet.c:86 msgid "R_eset" msgstr "A_tstatyti" -#: timerapplet/timerapplet.c:160 timerapplet/timerapplet.c:172 +#. Translators: %s is a placeholder for the timer name, 'Timer' by default +#: timerapplet/src/timerapplet.c:153 +#, c-format +msgid "Finished %s" +msgstr "" + +#: timerapplet/src/timerapplet.c:161 timerapplet/src/timerapplet.c:173 msgid "Timer finished!" msgstr "Laikmačio trukmė baigėsi!" -#: timerapplet/timerapplet.c:276 +#: timerapplet/src/timerapplet.c:277 msgid "About Timer Applet" msgstr "Apie laikmačio įtaisą" -#: timerapplet/timerapplet.c:278 +#: timerapplet/src/timerapplet.c:279 msgid "" "Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2020 MATE developers" @@ -2744,38 +2783,10 @@ msgstr "" "Autorių teisės © 2014 Stefano Karapetsas\n" "Autorių teisės © 2015-2020 MATE kūrėjai" -#: timerapplet/timerapplet.c:365 +#: timerapplet/src/timerapplet.c:366 msgid "Timer Applet" msgstr "Laikmačio programėlė" -#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:28 -msgid "Timer Applet Preferences" -msgstr "Laikmačio programėlės nustatymai" - -#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:79 -msgid "_Name:" -msgstr "_Vardas:" - -#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:93 -msgid "_Hours:" -msgstr "_Valandų:" - -#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:107 -msgid "_Minutes:" -msgstr "_Minučių:" - -#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:121 -msgid "_Seconds:" -msgstr "_Sekundžių:" - -#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:189 -msgid "Show notification _popup" -msgstr "Rodyti iškylantįjį _pranešimą" - -#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:205 -msgid "Show _dialog" -msgstr "Rodyti _dialogą" - #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Trash Applet Factory" @@ -2789,7 +2800,7 @@ msgstr "Šiukšlinė" msgid "Go to Trash" msgstr "Eiti į šiukšlinę" -#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:344 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:341 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Išvalyti šiukšlinę" @@ -2810,7 +2821,7 @@ msgstr[3] "Šiukšlinėje yra %d elementų" msgid "No Items in Trash" msgstr "Šiukšlinėje nieko nėra" -#: trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:374 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" @@ -2819,11 +2830,11 @@ msgstr "" "Iškviečiant nautilių, įvyko klaida:\n" "%s" -#: trashapplet/src/trashapplet.c:432 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:428 msgid "About Trash Applet" msgstr "Apie šiukšlinės įtaisą" -#: trashapplet/src/trashapplet.c:434 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:430 msgid "" "Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" "Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" @@ -2833,7 +2844,7 @@ msgstr "" "Autorių teisės © 2008 Ryan Lortie\n" "Autorių teisės © 2012-2020 MATE kūrėjai" -#: trashapplet/src/trashapplet.c:437 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:433 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." @@ -2841,23 +2852,23 @@ msgstr "" "MATE šiukšlinė, kuri yra skydelyje. Galite ją naudoti, norėdami pamatyti " "šiukšlinę arba ant užtempti ir paleisti norimus ištrinti elementus." -#: trashapplet/src/trashapplet.c:462 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:458 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Ištrinti tuojau pat?" -#: trashapplet/src/trashapplet.c:492 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:488 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" "Perkelti elementų į šiukšlinę nepavyko, ar norite juos ištrinti tuojau pat?" -#: trashapplet/src/trashapplet.c:497 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:493 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" "Kai kurių elementų nepavyko perkelti į šiukšlinę, ar norite ištrinti juos " "tuojau pat?" -#: trashapplet/src/trashapplet.c:625 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:620 msgid "Trash Applet" msgstr "Šiukšlinės įtaisas" @@ -2873,11 +2884,11 @@ msgstr "Šalinamas %s elementas iš %s" msgid "Removing: %s" msgstr "Šalinama: %s" -#: trashapplet/src/trash-empty.c:324 +#: trashapplet/src/trash-empty.c:321 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Iš šiukšlinės išvalyti visus elementus?" -#: trashapplet/src/trash-empty.c:331 +#: trashapplet/src/trash-empty.c:328 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -- cgit v1.2.1