From b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Tue, 10 Jul 2012 15:54:35 +0200 Subject: sync translations with transifex --- po/lv.po | 4772 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 2213 insertions(+), 2559 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index b2b4f426..a0189c27 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,79 +1,28 @@ -# translation of lv.po to Latvian -# mate-applets for Latvian. -# Copyright (C) 2002, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Anita Reitere , 2010. # Artis Trops , 2002. -# Peteris Krisjanis , 2006. # Peteris Krisjanis , 2006. +# Peteris Krisjanis , 2006. # Raivis Dejus , 2006, 2009. -# Anita Reitere , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." -"cgi?product=mate-applets&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-06 10:44+0300\n" -"Last-Translator: Anita Reitere \n" -"Language-Team: Latviešu \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "P_ar" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 -msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "_Tastatūras pieejamības iestatījumi" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 -msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "AccessX statusa sīkrīka ražotne" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n" -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 -#: ../accessx-status/applet.c:1322 -msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "Tastatūras pieejamības statuss" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "Tastatūras pieejamības statusa sīkrīka ražotne" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "Parāda klaviatūras pieejamības iespēju statusu" - -#: ../accessx-status/applet.c:137 +#: ../accessx-status/applet.c:136 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Parāda AcessX iespēju, piemēram, lipīgo taustiņu, statusu" @@ -81,112 +30,138 @@ msgstr "Parāda AcessX iespēju, piemēram, lipīgo taustiņu, statusu" #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #. "documenters", documenters, -#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246 -#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611 -#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195 -#: ../mateweather/mateweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:32 -#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1430 -#: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 +#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263 +#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 +#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Pēteris Krišjānis \n" -"Artis Trops \n" -"Raivis Dejus \n" -"Anita Reitere " +msgstr "Pēteris Krišjānis \nArtis Trops \nRaivis Dejus \nAnita Reitere " -#: ../accessx-status/applet.c:168 +#: ../accessx-status/applet.c:156 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Kļūda, palaižot palīdzības skatītāju: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:218 +#: ../accessx-status/applet.c:195 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Kļūda, palaižot tastatūras iestatījumu dialogu: %s" -#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article -#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506 +#: ../accessx-status/applet.c:208 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "_Tastatūras pieejamības iestatījumi" + +#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387 +#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390 +#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78 +msgid "_About" +msgstr "P_ar" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048 -#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX statuss" -#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Parāda tastatūras statusu, lietojot pieejamības iespējas." -#: ../accessx-status/applet.c:1010 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB paplašinājums nav aktivizēts" -#: ../accessx-status/applet.c:1015 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: ../accessx-status/applet.c:1023 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Kļūda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1327 +#: ../accessx-status/applet.c:1341 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "Tastatūras pieejamības statuss" + +#: ../accessx-status/applet.c:1345 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Parāda tastatūras pieejamības iespēju pašreizējo stāvokli" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663 -msgid "Battery Charge Monitor" -msgstr "Baterijas uzlādes pārraugs" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "AccessX statusa sīkrīka ražotne" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Battstat Factory" -msgstr "Battstat ražotne" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "Tastatūras pieejamības statusa sīkrīka ražotne" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1664 -msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "Pārrauga portatīvā datora atlikušo enerģiju" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "Parāda klaviatūras pieejamības iespēju statusu" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393 +#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8 msgid "_Preferences" msgstr "_Iestatījumi" -#: ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" msgstr "Sistēma izmanto maiņstrāvu (AC)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" msgstr "Sistēma izmanto baterijas enerģiju" -#: ../battstat/battstat_applet.c:370 +#: ../battstat/battstat_applet.c:375 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "Baterija pilnībā uzlādēta (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:372 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Nav zināms atlikušais laiks (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:374 +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Nav zināms atlikušais laiks (%d%%) līdz pilnai uzlādei" -#: ../battstat/battstat_applet.c:379 +#: ../battstat/battstat_applet.c:384 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" @@ -194,7 +169,7 @@ msgstr[0] "atlikusi %d minūte (%d%%)" msgstr[1] "atlikušas %d minūtes (%d%%)" msgstr[2] "atlikušas %d minūtes (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:384 +#: ../battstat/battstat_applet.c:389 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" @@ -202,7 +177,7 @@ msgstr[0] "atlikusi %d minūte līdz pilnai uzlādei (%d%%)" msgstr[1] "atlikušas %d minūtes līdz pilnai uzlādei (%d%%)" msgstr[2] "atlikušas %d minūtes līdz pilnai uzlādei (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:390 +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" @@ -210,7 +185,7 @@ msgstr[0] "atlikusi %d stunda (%d%%)" msgstr[1] "atlikušas %d stundas (%d%%)" msgstr[2] "atlikušas %d stundas (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:395 +#: ../battstat/battstat_applet.c:400 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -220,19 +195,19 @@ msgstr[2] "atlikušas %d stundas līdz pilnai uzlādei (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:402 +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "atlikušas %d %s %d %s (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410 +#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "stunda" msgstr[1] "stundas" msgstr[2] "stundu" -#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411 +#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minūte" @@ -241,165 +216,167 @@ msgstr[2] "minūšu" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:409 +#: ../battstat/battstat_applet.c:414 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "līdz pilnai uzlādei %d %s %d %s (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:423 +#: ../battstat/battstat_applet.c:428 msgid "Battery Monitor" msgstr "Baterijas pārraugs" -#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493 +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "Jūsu baterija ir pilnībā uzlādēta" -#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630 msgid "Battery Notice" msgstr "Baterijas ziņojums" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:570 +#: ../battstat/battstat_applet.c:575 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "Jums ir atlikuši %d%% no kopējā baterijas apjoma." -#: ../battstat/battstat_applet.c:576 +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "" -"Jums ir atlikusi %d minūte no baterijas enerģijas (ar pilno kapacitāti %d%%)." -msgstr[1] "" -"Jums ir atlikušas %d minūtes no baterijas enerģijas (ar pilno kapacitāti %d%" -"%)." -msgstr[2] "" -"Jums ir atlikušas %d minūtes no baterijas enerģijas (ar pilno kapacitāti %d%" -"%)." +msgstr[0] "Jums ir atlikusi %d minūte no baterijas enerģijas (ar pilno kapacitāti %d%%)." +msgstr[1] "Jums ir atlikušas %d minūtes no baterijas enerģijas (ar pilno kapacitāti %d%%)." +msgstr[2] "Jums ir atlikušas %d minūtes no baterijas enerģijas (ar pilno kapacitāti %d%%)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:588 +#: ../battstat/battstat_applet.c:593 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"Lai izvairītos no jūsu darba zuduma:\n" -" • pievienojiet portatīvo datoru ārējai enerģijas padevei vai\n" -" • saglabājiet atvērtos dokumentus un izslēdziet datoru." +msgstr "Lai izvairītos no jūsu darba zuduma:\n • pievienojiet portatīvo datoru ārējai enerģijas padevei vai\n • saglabājiet atvērtos dokumentus un izslēdziet datoru." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:596 +#: ../battstat/battstat_applet.c:601 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"Lai izvairītos no jūsu darba zuduma:\n" -" • \"iemidziniet\" laptopu, lai taupītu enerģiju,\n" -" • pievienojiet portatīvo datoru ārējai enerģijas padevei, vai\n" -" • saglabājiet atvērtos dokumentus un izslēdziet datoru." +msgstr "Lai izvairītos no jūsu darba zuduma:\n • \"iemidziniet\" laptopu, lai taupītu enerģiju,\n • pievienojiet portatīvo datoru ārējai enerģijas padevei, vai\n • saglabājiet atvērtos dokumentus un izslēdziet datoru." -#: ../battstat/battstat_applet.c:604 +#: ../battstat/battstat_applet.c:609 msgid "Your battery is running low" msgstr "Jūsu baterijai ir zems uzlādes līmenis" -#: ../battstat/battstat_applet.c:701 +#: ../battstat/battstat_applet.c:706 msgid "No battery present" msgstr "Nav baterijas" -#: ../battstat/battstat_applet.c:704 +#: ../battstat/battstat_applet.c:709 msgid "Battery status unknown" msgstr "Baterijas statuss nezināms" -#: ../battstat/battstat_applet.c:863 +#: ../battstat/battstat_applet.c:868 msgid "N/A" msgstr "N/P" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../mateweather/mateweather-applet.c:72 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141 +#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:366 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Kļūda, parādot palīdzību: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1233 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1248 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Utilīta, kas parāda jūsu portatīvā datora baterijas statusu." +#. ture +#: ../battstat/battstat_applet.c:1250 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1235 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1252 msgid "HAL backend enabled." msgstr "HAL aizmugures sistēma aktivizēta." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1236 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1253 msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." msgstr "Vecā (ne HAL) aizmugures sistēma aktivizēta." +#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "Baterijas uzlādes pārraugs" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1684 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "Pārrauga portatīvā datora atlikušo enerģiju" + #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 -#| msgid "(shows single image for status and charge)" -msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "(parāda vienu attēlu statusam un uzlādei)" +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "Baterijas uzlādes pārrauga iestatījumi" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 -#| msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgstr "(divus attēlus: vienu statusam,vienu uzlādei)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 -#| msgid "_Appearance:" msgid "Appearance" msgstr "Izskats" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "_Kompaktskats" + #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 -msgid "Battery Charge Monitor Preferences" -msgstr "Baterijas uzlādes pārrauga iestatījumi" +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "(parāda vienu attēlu statusam un uzlādei)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 -#| msgid "Notifications" -msgid "Notifications" -msgstr "Paziņojumi" +msgid "_Expanded view" +msgstr "Paplašinātais _skats" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 -msgid "Show _percentage remaining" -msgstr "Parādīt atlikušos _procentus" +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "(divus attēlus: vienu statusam,vienu uzlādei)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 -msgid "Show _time remaining" -msgstr "Parādīt atlikušo _laiku" +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "_Parādīt laiku/procentus:" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 -msgid "_Compact view" -msgstr "_Kompaktskats" +msgid "Show _time remaining" +msgstr "Parādīt atlikušo _laiku" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 -msgid "_Expanded view" -msgstr "Paplašinātais _skats" +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "Parādīt atlikušos _procentus" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 -msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "_Paziņot, kad baterija ir pilnībā uzlādēta" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11 -msgid "_Show time/percentage:" -msgstr "_Parādīt laiku/procentus:" +msgid "Notifications" +msgstr "Paziņojumi" -#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining' -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge +#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "_Brīdināt, kad baterijas uzlāde nokrīt līdz:" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "_Paziņot, kad baterija ir pilnībā uzlādēta" + #: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 msgid "HAL error" msgstr "HAL kļūda" @@ -418,131 +395,114 @@ msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" msgstr "Neizdevās inicializēt HAL: %s: %s" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 -msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 bez teksta, 1 procentiem, un 2 atlikušajam laikam." +msgid "Red value level" +msgstr "Sarkanās vērtības līmenis" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 -msgid "Beep for warnings" -msgstr "Pīkstēt pie brīdinājuma" +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "Baterijas līmenis, zem kura baterija tiks attēlota sarkana. Tā ir arī vērtība, pie kuras parāda brīdinājumu par zemu baterijas uzlādi." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 -msgid "Beep when displaying a warning." -msgstr "Pīkstēt, parādot brīdinājumu." +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "Brīdināt par atlikušo laiku, nevis zemiem uzlādes procentiem" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 -msgid "Drain from top" -msgstr "Iztukšot no augšas" +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "Lietot vērtību, kas definēta red_value, kā atlikušo laiku, pēc kura rādīt zemās uzlādes brīdinājumu, nevis kā uzlādes procentus." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 -msgid "Full Battery Notification" -msgstr "Paziņojums par uzlādētu bateriju" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Paziņojums par zemu uzlādes līmeni baterijā" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "Paziņot lietotājam, kad baterijas enerģijas līmenis ir zems." + #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when the battery is full." -msgstr "Paziņot lietotājam, kad baterija ir pilnībā uzlādēta." +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "Paziņojums par uzlādētu bateriju" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 -msgid "Notify user when the battery is low." -msgstr "Paziņot lietotājam, kad baterijas enerģijas līmenis ir zems." +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "Paziņot lietotājam, kad baterija ir pilnībā uzlādēta." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 -msgid "Red value level" -msgstr "Sarkanās vērtības līmenis" +msgid "Beep for warnings" +msgstr "Pīkstēt pie brīdinājuma" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " -"implemented for traditional battery view." -msgstr "" -"Rādīt baterijas rādītāja kritumu no baterijas augšas. Izveidots tikai " -"tradicionālajam baterijas skatam." +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "Pīkstēt, parādot brīdinājumu." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 -msgid "Show the horizontal battery" -msgstr "Rādīt horizontālo bateriju" +msgid "Drain from top" +msgstr "Iztukšot no augšas" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 -msgid "Show the time/percent label" -msgstr "Rādīt laiku/procentus" +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "Rādīt baterijas rādītāja kritumu no baterijas augšas. Izveidots tikai tradicionālajam baterijas skatam." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 -msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." -msgstr "Rādīt tradicionālo, horizontālo bateriju panelī." +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "Vertikāla (maza) baterija" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." msgstr "Rādīt vertikālu, mazāku bateriju panelī." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " -"value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "" -"Baterijas līmenis, zem kura baterija tiks attēlota sarkana. Tā ir arī " -"vērtība, pie kuras parāda brīdinājumu par zemu baterijas uzlādi." +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "Rādīt horizontālo bateriju" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 -msgid "Upright (small) battery" -msgstr "Vertikāla (maza) baterija" +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "Rādīt tradicionālo, horizontālo bateriju panelī." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " -"dialog rather than a percentage." -msgstr "" -"Lietot vērtību, kas definēta red_value, kā atlikušo laiku, pēc kura rādīt " -"zemās uzlādes brīdinājumu, nevis kā uzlādes procentus." +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "Rādīt laiku/procentus" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 -msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "Brīdināt par atlikušo laiku, nevis zemiem uzlādes procentiem" +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "0 bez teksta, 1 procentiem, un 2 atlikušajam laikam." + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "Battstat ražotne" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". -#. -#: ../battstat/properties.c:315 +#. +#: ../battstat/properties.c:314 msgid "Percent" msgstr "Procenti" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" -#. -#: ../battstat/properties.c:321 +#. +#: ../battstat/properties.c:320 msgid "Minutes Remaining" msgstr "Atlikušās minūtes" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 msgid "Battery Status Utility" msgstr "Baterijas statusa utilīta" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 -msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "Baterija pilnīgi uzlādēta" - -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery power low" msgstr "Baterijas enerģija zema" -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753 -#: ../charpick/properties.c:452 -msgid "Character Palette" -msgstr "Rakstzīmju palete" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "Charpicker sīkrīka ražotne" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 -#: ../charpick/charpick.c:741 -msgid "Insert characters" -msgstr "Ievietot rakstzīmes" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "Baterija pilnīgi uzlādēta" #: ../charpick/charpick.c:436 msgid "Available palettes" @@ -551,7 +511,7 @@ msgstr "Pieejamās paletes" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#. +#. #: ../charpick/charpick.c:483 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" @@ -566,37 +526,48 @@ msgstr "Ievietot speciālu rakstzīmi" msgid "insert special character %s" msgstr "ievietot speciālu rakstzīmi %s" -#: ../charpick/charpick.c:606 +#: ../charpick/charpick.c:605 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "" -"Mate paneļa sīkrīks, lai izvēlētos rakstzīmes, kas nav uz jūsu " -"tastatūras. Izlaists ar GNU GPL (General Public Licence) licenci." +msgstr "Mate paneļa sīkrīks, lai izvēlētos rakstzīmes, kas nav uz jūsu tastatūras. Izlaists ar GNU GPL (General Public Licence) licenci." + +#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:452 +msgid "Character Palette" +msgstr "Rakstzīmju palete" + +#: ../charpick/charpick.c:743 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "Ievietot rakstzīmes" #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgstr "DEPRECATED - Rakstzīmes, ko rādīt, kad sīkrīks palaists" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "Rakstzīmes, ko rādīt, kad sīkrīks palaists" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 -msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" -msgstr "DEPRECATED - Rakstzīmes, ko rādīt, kad sīkrīks palaists" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "Virkne, kas bija izvēlēta pēdējā lietošanas reizē. Šī virkne tiks attēlota, kad lietotājs palaidīs sīkrīku." -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379 msgid "List of available palettes" msgstr "Pieejamo palešu saraksts" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "Virkņu saraksts, kas satur pieejamās paletes." -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The string that the user had selected when the applet was last used. This " -"string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "" -"Virkne, kas bija izvēlēta pēdējā lietošanas reizē. Šī virkne tiks attēlota, " -"kad lietotājs palaidīs sīkrīku." +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "Charpicker sīkrīka ražotne" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" @@ -654,98 +625,91 @@ msgstr "Dzēšanas poga" msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Klikšķiniet, lai dzēstu izvēlēto paleti" -#: ../charpick/properties.c:542 +#: ../charpick/properties.c:541 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Rakstzīmju paletes iestatījumi" -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999 -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "CPU frekvences mērogošanas pārraugs" - -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -msgstr "Pārrauga CPU frekvences mērogošanu" - #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " -"to show percentage instead of frequency." -msgstr "" -"Vērtība 0 nozīmē rādīt CPU frekvenci, 1 nozīmē rādīt frekvenci un " -"vienības, un 2 nozīmē rādīt procentus frekvences vietā." +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "Pārraugāmais procesors" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 msgid "" -"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " -"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " -"graphic and text mode." -msgstr "" -"Vērtība 0 nozīmē rādīt sīkrīku grafiskajā režīmā (tikai pikseļkarte), 1 " -"nozīmē rādīt sīkrīku teksta režīmā (bez pikseļkartes), un 2 nozīmē rādīt " -"sīkrīku grafiskajā un tekstuālajā režīmā." +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "Iestatiet pārraugāmo CPU. Vienprocesora sistēmai tas nav jāmaina." #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 -msgid "CPU to Monitor" -msgstr "Pārraugāmais procesors" - -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "Mode to show cpu usage" msgstr "Režīms, kas rāda CPU lietojumu" -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "" -"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " -"change it." -msgstr "Iestatiet pārraugāmo CPU. Vienprocesora sistēmai tas nav jāmaina." +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "Vērtība 0 nozīmē rādīt sīkrīku grafiskajā režīmā (tikai pikseļkarte), 1 nozīmē rādīt sīkrīku teksta režīmā (bez pikseļkartes), un 2 nozīmē rādīt sīkrīku grafiskajā un tekstuālajā režīmā." -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "Kādu tekstu rādīt (ja teksts ieslēgts)." +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "Vērtība 0 nozīmē rādīt CPU frekvenci, 1 nozīmē rādīt frekvenci un vienības, un 2 nozīmē rādīt procentus frekvences vietā." + #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "CPU frekvences pārrauga iestatījumi" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 -#| msgid "Display Settings" -msgid "Display Settings" -msgstr "Attēlošanas iestatījumi" - -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 -#| msgid "Monitor Settings" msgid "Monitor Settings" msgstr "Pārrauga iestatījumi" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "_Uzraudzītais CPU:" + #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 -msgid "Show CPU frequency as _frequency" -msgstr "Rādīt CPU frekvenci kā _frekvenci" +msgid "Display Settings" +msgstr "Attēlošanas iestatījumi" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 -msgid "Show CPU frequency as _percentage" -msgstr "Rādīt CPU frekvenci _procentos" +msgid "_Appearance:" +msgstr "_Izskats:" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 -msgid "Show frequency _units" -msgstr "Rādīt frekvences _vienības" +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "Rādīt CPU frekvenci kā _frekvenci" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 -msgid "_Appearance:" -msgstr "_Izskats:" +msgid "Show frequency _units" +msgstr "Rādīt frekvences _vienības" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 -msgid "_Monitored CPU:" -msgstr "_Uzraudzītais CPU:" +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "Rādīt CPU frekvenci _procentos" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "CPU frekvences mērogošanas pārraugs" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "Pārrauga CPU frekvences mērogošanu" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 msgid "Could not open help document" msgstr "Neizdevās atvērt palīdzības dokumentu" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Šī utilītprogramma rāda pašreizējo CPU frekvences mērogošanu." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Šī utilīta rāda pašreizējo CPU frekvenci" @@ -766,9 +730,10 @@ msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "Frekvences mērogošana nav atbalstīta" #. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, -#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because #. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully -#. +#. #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "CPU frekvences mērogošana nav atbalstīta" @@ -777,10 +742,7 @@ msgstr "CPU frekvences mērogošana nav atbalstīta" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "" -"Jūs nevarēsiet mainīt datora frekvenci. Dators varētu būt nepareizi " -"konfigurēts, vai arī tam nav aparatūras atbalsta CPU frekvences " -"mērogošanai." +msgstr "Jūs nevarēsiet mainīt datora frekvenci. Dators varētu būt nepareizi konfigurēts, vai arī tam nav aparatūras atbalsta CPU frekvences mērogošanai." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -790,60 +752,43 @@ msgstr "Maina CPU frekvences mērogošanu" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU frekvences mērogošanai nepieciešamas lielākas privilēģijas." -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 -#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201 -msgid "Disk Mounter" -msgstr "Disku montieris" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "Dziņu montēšanas sīkrīka ražotne" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "Ražotne dziņu montēšanas sīkrīkam" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "Montē lokālos diskus un iekārtas" - -#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351 +#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355 msgid "(mounted)" msgstr "(montēts)" -#: ../drivemount/drive-button.c:340 +#: ../drivemount/drive-button.c:344 msgid "(not mounted)" msgstr "(nav montēts)" -#: ../drivemount/drive-button.c:552 +#: ../drivemount/drive-button.c:556 #, c-format msgid "Cannot execute '%s'" msgstr "Neizdevās izpildīt '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:875 +#: ../drivemount/drive-button.c:879 msgid "_Play DVD" msgstr "_Spēlēt DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:879 +#: ../drivemount/drive-button.c:883 msgid "_Play CD" msgstr "_Spēlēt CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:882 +#: ../drivemount/drive-button.c:886 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Atvērt %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:891 +#: ../drivemount/drive-button.c:895 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "No_montēt %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:898 +#: ../drivemount/drive-button.c:902 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montēt %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:906 +#: ../drivemount/drive-button.c:910 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Izgrūst %s" @@ -852,6 +797,11 @@ msgstr "_Izgrūst %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Sīkrīks iekārtu sadaļu montēšanai un nomontēšanai." +#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "Disku montieris" + #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 msgid "Interval timeout to check mount point status" msgstr "Intervāls, kurā pārbaudīt montēšanas punkta statusu" @@ -860,24 +810,28 @@ msgstr "Intervāls, kurā pārbaudīt montēšanas punkta statusu" msgid "Time in seconds between status updates" msgstr "Laiks sekundēs starp statusa atjauninājumiem" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A set of eyeballs for your panel" -msgstr "Actiņas jūsu panelim" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "Dziņu montēšanas sīkrīka ražotne" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385 -#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417 -msgid "Eyes" -msgstr "Eyes" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "Ražotne dziņu montēšanas sīkrīkam" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "Geyes sīkrīka ražotne" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "Montē lokālos diskus un iekārtas" -#: ../geyes/geyes.c:190 +#: ../geyes/geyes.c:191 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Jocīgs actiņu pāris MATE panelim. Tās seko jūsu pelei." -#: ../geyes/geyes.c:418 +#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "Eyes" + +#: ../geyes/geyes.c:425 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Acis skatās peles kursora virzienā" @@ -885,2669 +839,2461 @@ msgstr "Acis skatās peles kursora virzienā" msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "Mape, kurā atrodama tēma" -#: ../geyes/themes.c:127 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "Geyes sīkrīka ražotne" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "Actiņas jūsu panelim" + +#: ../geyes/themes.c:131 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "Neizdevās palaist sīkrīku Geyes." -#: ../geyes/themes.c:128 +#: ../geyes/themes.c:132 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Gadījās fatāla kļūda, mēģinot ielādēt tēmu." -#: ../geyes/themes.c:304 +#: ../geyes/themes.c:307 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes iestatījumi" -#: ../geyes/themes.c:338 +#: ../geyes/themes.c:341 msgid "Themes" msgstr "Tēmas" -#: ../geyes/themes.c:359 +#: ../geyes/themes.c:362 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Izvēlieties tēmu:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 -msgid "Alt+Control changes layout." -msgstr "Alt+Control maina izkārtojumu." +#: ../mateweather/mateweather-about.c:48 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "© 1999-2005 S. Papadimitriou un citi" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 -msgid "Alt+Shift changes layout." -msgstr "Alt+Shift maina izkārtojumu." +#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "Paneļa aplikācija vietējo laika apstākļu novērošanai." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 -msgid "Arabic keymap" -msgstr "Arābu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaļas" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 -msgid "Armenian" -msgstr "Armēņu" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198 +msgid "_Update" +msgstr "_Atjaunināt" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 -msgid "Basque" -msgstr "Basku" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "Laika ziņas" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 -msgid "Belgian" -msgstr "Beļģu" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351 +msgid "MATE Weather" +msgstr "MATE Laiks" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 -msgid "Both Alt keys together change layout." -msgstr "Abi Alt taustiņi kopā maina izkārtojumu." +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "Laika ziņas" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 -msgid "Both Ctrl keys together change layout." -msgstr "Abi Ctrl taustiņi kopā maina izkārtojumu." +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "Pilsēta: %s\nDebesis: %s\nTemperatūra: %s" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 -msgid "Both Shift keys together change layout." -msgstr "Abi Shift taustiņi kopā maina izkārtojumu." +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515 +msgid "Updating..." +msgstr "Atjauninu..." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese keymap" -msgstr "Brazīlijas portugāļu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196 +msgid "Details" +msgstr "Detaļas" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 -msgid "Bulgarian Cyrillic" -msgstr "Bulgāru kiriliskā" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +msgid "City:" +msgstr "Pilsēta:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 -msgid "Bulgarian keymap" -msgstr "Bulgāru tastūŗa" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +msgid "Last update:" +msgstr "Pēdējais atjauninājums:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 -msgid "CapsLock key changes layout." -msgstr "CapsLock taustiņš maina izkārtojumu." +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +msgid "Conditions:" +msgstr "Apstākļi:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 -msgid "Control+Shift changes layout." -msgstr "Control+Shift maina izkārtojumu." +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +msgid "Sky:" +msgstr "Debesis:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 -msgid "Czech keymap" -msgstr "Čehu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatūra:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 -msgid "Danish keymap" -msgstr "Dāņu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +msgid "Feels like:" +msgstr "Šķiet kā:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 -msgid "Dutch keymap" -msgstr "Holandiešu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +msgid "Dew point:" +msgstr "Rasas punkts:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 -msgid "English keymap" -msgstr "Angļu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "Relatīvais mitrums:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 -msgid "Estonian keymap" -msgstr "Igauņu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +msgid "Wind:" +msgstr "Vējš:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 -msgid "Finnish keymap" -msgstr "Somu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +msgid "Pressure:" +msgstr "Spiediens:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 -msgid "French Swiss" -msgstr "Šveices franču" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +msgid "Visibility:" +msgstr "Redzamība:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 -msgid "French Swiss keymap" -msgstr "Šveices franču tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +msgid "Sunrise:" +msgstr "Saullēkts:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 -msgid "French keymap" -msgstr "Franču tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 +msgid "Sunset:" +msgstr "Saulriets:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 -msgid "French-Canadian 105-key" -msgstr "Kanādas franču 105 taustiņu" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Pašreizējie apstākļi" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 -msgid "GB 102-key" -msgstr "Lielbritānijas 102 taustiņu" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +msgid "Forecast Report" +msgstr "Prognozes atskaite" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 -msgid "GB 105-key" -msgstr "Lielbritānijas 105 taustiņu" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "Apskatīt prognozes detaļas" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 -msgid "Generic Keyboard" -msgstr "Parasta tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoze" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 -msgid "Georgian Latin" -msgstr "Gruzīnu latīņu" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504 +msgid "Radar Map" +msgstr "Radara karte" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 -msgid "Georgian Russian layout" -msgstr "Gruzīnu krievu izkārtojums" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "_Apmeklēt Weather.com" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 -msgid "Georgian keymap" -msgstr "Gruzīnu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "Apmeklēt Weather.com" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 -msgid "German" -msgstr "Vācu" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "Klikšķiniet, lai ieietu Weather.com" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 -msgid "German Swiss with Euro" -msgstr "Šveices vācu ar eiro zīmi" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "Šai vietai prognoze pašlaik nav pieejama." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 -msgid "German keymap" -msgstr "Vācu tastatūra" +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 +msgid "Location view" +msgstr "Vietas skats" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 -msgid "Greek keymap" -msgstr "Grieķu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "Izvēlieties vietu no saraksta" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 -msgid "Hebrew keymap" -msgstr "Ivrita tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 +msgid "Update spin button" +msgstr "Atjaunināšanas skaitītāja poga" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 -msgid "Hungarian 101-key latin 1" -msgstr "Ungāru 101 taustiņu latīņu 1" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "Skaitītājpoga atjaunināšanai" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 -msgid "Hungarian 101-key latin 2" -msgstr "Ungāru 101 taustiņu latīņu 2" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 +msgid "Address Entry" +msgstr "Adreses ieraksts" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 -msgid "Hungarian 105-key latin 1" -msgstr "Ungāru 105 taustiņu latīņu 1" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 +msgid "Enter the URL" +msgstr "Ievadiet URL" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 -msgid "Hungarian 105-key latin 2" -msgstr "Ungāru 105 taustiņu latīņu 2" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "Neizdevās ielādēt vietu XML datubāzi. Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 -msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" -msgstr "Ungāru PC/AT 101 tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "MATE Laika iestatījumi" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 -msgid "Hungarian latin1" -msgstr "Ungāru latīņu 1" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "_Automātiski atjaunināt katras:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 -msgid "Icelandic keymap" -msgstr "Īslandiešu tastatūra" +#. * Units settings page. +#. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "_Temperatūras vienība:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 -msgid "Italian keymap" -msgstr "Itāliešu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 +msgid "Default" +msgstr "Noklusētā" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 -msgid "Japanese keymap" -msgstr "Japāņu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvina grādi" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 -msgid "Lao keymap" -msgstr "Laosiešu tastatūra" +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsija grādi" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 -msgid "Layout shift behavior" -msgstr "Izkārtojuma maiņa" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fārenheita grādi" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 -msgid "Left Alt key changes layout." -msgstr "Kreisais Alt taustiņš maina izkārtojumu." +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "_Vēja ātruma vienība:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "Kreisais Ctrl taustiņš maina grupu." +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "Kreisais Shift taustiņš maina grupu." +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 -msgid "Left Win-key changes layout." -msgstr "Kreisais Win taustiņš maina izkārtojumu." +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958 +msgid "mph" +msgstr "jūdzes stundā" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 -msgid "Lithuanian keymap" -msgstr "Lietuviešu tastatūra" +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 +msgid "knots" +msgstr "mezgli" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 -msgid "Macedonian" -msgstr "Maķedoniešu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "Boforta skala" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 -msgid "Menu key changes layout." -msgstr "Izvēlnes taustiņš maina izkārtojumu." +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "_Spiediena vienība:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 -msgid "Mongolian alt keymap" -msgstr "Mongoļu alt tastatūra" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 -msgid "Mongolian keymap" -msgstr "Mongoļu tastatūra" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 -msgid "Mongolian phonetic keymap" -msgstr "Mongoļu fonētiskā tastatūra" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985 +msgid "mb" +msgstr "mb" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvēģu" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 -msgid "Plain Russian keymap" -msgstr "Vienkāršā krievu tastatūra" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 +msgid "inHg" +msgstr "Hg collas" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 -msgid "Polish" -msgstr "Poļu" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 +msgid "atm" +msgstr "atm" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 -msgid "Polish deadkeys" -msgstr "Poļu mēmo taustiņu" +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "_Redzamības vienība:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugāļu" +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011 +msgid "meters" +msgstr "metri" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 -msgid "Portugal Deadkeys" -msgstr "Portugāļu mēmo taustiņu" +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013 +msgid "km" +msgstr "km" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 -msgid "Portuguese keymap" -msgstr "Portugāļu tastatūra" +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015 +msgid "miles" +msgstr "jūdzes" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 -msgid "Right Alt key changes layout." -msgstr "Labais Alt taustiņš maina izkārtojumu." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "Aktivizēt _radara karti" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "Labais Ctrl taustiņš maina grupu." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "Lietot pie_lāgotu adresi radara kartei" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "Labais Shift taustiņš maina grupu." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 +msgid "A_ddress:" +msgstr "A_drese:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 -msgid "Right Win-key changes layout." -msgstr "Labais Win taustiņš maina izkārtojumu." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 +msgid "Update" +msgstr "Atjaunināt" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 -msgid "Russian Cyrillic" -msgstr "Krievu kiriliskā" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 +msgid "minutes" +msgstr "minūtes" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 -msgid "Russian keymap" -msgstr "Krievu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129 +msgid "Display" +msgstr "Attēlot" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 -msgid "Serbian keymap" -msgstr "Serbu tastatūra" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 -msgid "Shift+CapsLock changes layout." -msgstr "Shift+CapsLock maina izkārtojumu." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 +msgid "General" +msgstr "Vispārēji" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 -msgid "Slovak keymap" -msgstr "Slovāku tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154 +msgid "_Select a location:" +msgstr "_Izvēlieties vietu:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovēņu" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176 +msgid "_Find:" +msgstr "_Meklēt:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 -msgid "Slovenian keymap" -msgstr "Slovēņu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182 +msgid "Find _Next" +msgstr "Meklēt _nākošo" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 -msgid "Spanish keymap" -msgstr "Spāņu tastatūra" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 -msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" -msgstr "Sun (ne PC!) type5 Ungāru latīņu 2" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 -msgid "Swedish" -msgstr "Zviedru" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "Ražotne laika ziņu sīkrīka izveidei." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 -msgid "Swedish keymap" -msgstr "Zviedru tastatūra" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "Ziņo par pašreizējiem laika apstākļiem un prognozēm" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 -msgid "Swiss keymap" -msgstr "Šveiciešu tastatūra" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 +#: ../invest-applet/invest/about.py:17 +msgid "Invest" +msgstr "Invest" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 -msgid "Thai" -msgstr "Taju" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../invest-applet/invest/about.py:20 +msgid "Track your invested money." +msgstr "Sekojiet jūsu investētajai naudai." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 -msgid "Thai Kedmanee" -msgstr "Taju Kedmanee" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Atjaunināt" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 -msgid "Thai keymap" -msgstr "Taju tastūŗa" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 +msgid "Today" +msgstr "Šodien" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 -msgid "Turkish \"F\" keyboard" -msgstr "Turku \"F\" tastatūra" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 +msgid "5 Days" +msgstr "5 dienas" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 -msgid "Turkish \"Q\" keyboard" -msgstr "Turku \"Q\" tastatūra" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 +msgid "3 Months" +msgstr "3 mēneši" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 -msgid "Turkish keymap" -msgstr "Turku tastatūra" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 +msgid "6 Months" +msgstr "6 mēneši" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 -msgid "UK 105-key" -msgstr "Angļu 105 taustiņu" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 +msgid "1 Year" +msgstr "1 gads" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 -msgid "UK PC/AT keyboard" -msgstr "Angļu PC/AT tastatūra" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 +msgid "5 Years" +msgstr "5 gadi" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 -msgid "US 101-key keyboard" -msgstr "ASV 101 taustiņu tastatūra" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimums" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 -msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" -msgstr "ASV 101 taustiņu tastatūra (ar Windows taustiņiem)" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:107 +msgid "Financial Chart" +msgstr "Finanšu grafiks" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 -msgid "US 84-key" -msgstr "ASV 84 taustiņu" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "_Cenu telegrāfa simbols: " -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 -msgid "US DEC 450" -msgstr "ASV DEC 450" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 +msgid "Auto _refresh" +msgstr "Automātiski at_jaunināt" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 -msgid "US IBM RS/6000" -msgstr "ASV IBM RS/6000" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 +msgid "_Graph style: " +msgstr "_Grafika stils: " -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 -msgid "US International" -msgstr "ASV starptautiskā" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 +msgid "Moving average: " +msgstr "Moving average: " -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 -msgid "US Macintosh" -msgstr "ASV Macintosh" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 +msgid "Exponential moving average: " +msgstr "Exponential moving average: " -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 -msgid "US PC/AT 101 keyboard" -msgstr "ASV PC/AT 101 tastatūra" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 -msgid "US Silicon Graphics 101-key" -msgstr "ASV Silicon Graphics 101 tastatūra" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 +msgid "10" +msgstr "10" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 -msgid "US Sun type5" -msgstr "ASV Sun type5" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 +msgid "20" +msgstr "20" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 -msgid "Armenian Sun keymap" -msgstr "Armēņu Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 +msgid "50" +msgstr "50" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 -msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -msgstr "Azerbaidžānas turku Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 +msgid "100" +msgstr "100" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 -msgid "Belarusian Sun keymap" -msgstr "Baltkrievu Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 +msgid "200" +msgstr "200" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 -msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" -msgstr "Brazīlijas portugāļu Sun USB tastatūra" +#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 +msgid "Overlays: " +msgstr "Pārklājumi: " -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" -msgstr "Brazīlijas portugāļu Sun tastatūra" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 +msgid "Bollinger" +msgstr "Bolingers" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 -msgid "British Sun Type-4 keymap" -msgstr "Britu Sun Type-4 tastatūra" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 +msgid "SAR" +msgstr "SAR" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 -msgid "British Sun USB keymap" -msgstr "Britu Sun USB tastatūra" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 +msgid "Splits" +msgstr "Sadalījumi" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 -msgid "British Sun keymap" -msgstr "Britu Sun tastatūra" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +msgid "Volumes" +msgstr "Apjomi" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 -msgid "Bulgarian Sun keymap" -msgstr "Bulgāru Sun tastatūra" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 +msgid "Indicators: " +msgstr "Indikatori: " -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 -msgid "Canadian Sun keymap" -msgstr "Kanādiešu Sun tastatūra" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 +msgid "RSI" +msgstr "RSI" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 -msgid "Czech Sun keymap" -msgstr "Čehu Sun tastatūra" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 +msgid "Vol" +msgstr "Vol" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 -msgid "Danish Sun Type-4 keymap" -msgstr "Dāņu Sun Type-4 tastatūra" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 +msgid "MFI" +msgstr "MFI" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 -msgid "Danish Sun USB keymap" -msgstr "Dāņu Sun USB tastatūra" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 +msgid "Slow stoch" +msgstr "Slow stoch" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 -msgid "Danish Sun keymap" -msgstr "Dāņu Sun tastatūra" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 +msgid "Vol+MA" +msgstr "Vol+MA" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 -msgid "Dutch Sun keymap" -msgstr "Holandiešu Sun tastatūra" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 +msgid "ROC" +msgstr "ROC" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 -msgid "Estonian Sun keymap" -msgstr "Igauņu Sun tastatūra" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 +msgid "Fast stoch" +msgstr "Fast stoch" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 -msgid "Finnish Sun keymap" -msgstr "Somu Sun tastatūra" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 +#, no-c-format +msgid "W%R" +msgstr "W%R" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 -msgid "French Sun USB keymap" -msgstr "Franču Sun USB tastatūŗa" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 +msgid "MACD" +msgstr "MACD" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 -msgid "French Sun keymap" -msgstr "Franču Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 +msgid "_Options" +msgstr "_Iestatījumi" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 -msgid "German Sun Type-4 keymap" -msgstr "Vācu Sun Type-4 tastatūra" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 +msgid "Downloading chart from Yahoo!" +msgstr "Lejupielādē grafiku no Yahoo!" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 -msgid "German Sun USB keymap" -msgstr "Vācu Sun USB tastatūra" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "Invest Preferences" +msgstr "Invest iestatījumi" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 -msgid "German Sun keymap" -msgstr "Vācu Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "label" +msgstr "etiķete" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 -msgid "Hebrew Sun keymap" -msgstr "Ivrita Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Stocks" +msgstr "Akcijas" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 -msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" -msgstr "Ungāru latīņu2 Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"Note: Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"Source: Yahoo!" +msgstr "Piezīme: Ziņas ir vismaz 15 minūtes vecas.\nAvots: Yahoo!" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 -msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" -msgstr "Ungāru type5 latīņu 1 tastatūra" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Currency" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 -msgid "Icelandic Sun keymap" -msgstr "Īslandiešu Sun tastatūra" +#. a) We aren't configured yet +#: ../invest-applet/invest/applet.py:50 +msgid "You have not entered any stock information yet" +msgstr "Vēl nav ievadīta akciju informācija" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 -msgid "Italian Sun Type-4 keymap" -msgstr "Itāliešu Sun Type-4 tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +msgid "No stock quotes are currently available" +msgstr "Šobrīd akciju informācija nav pieejama" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 -msgid "Italian Sun USB keymap" -msgstr "Itāliešu Sun USB tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/applet.py:56 +msgid "" +"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " +"servers are down. Try again later." +msgstr "Neizdevās sazināties ar serveri. Jūsu dators ir nesaistē, vai serveri nedarbojas. Mēģiniet vēlreiz vēlāk." -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 -msgid "Italian Sun keymap" -msgstr "Itāliešu Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:156 +#, python-format +msgid "Financial Chart - %s" +msgstr "Finanšu grafiks - %s" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 -msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" -msgstr "Japāņu Sun Type-4 tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:223 +msgid "Opening Chart" +msgstr "Atver grafiku" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 -msgid "Japanese Sun keymap" -msgstr "Japāņu Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:238 +msgid "Chart downloaded" +msgstr "Grafiks lejupielādēts" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 -msgid "Latvian Sun keymap" -msgstr "Latviešu Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:240 +msgid "Chart could not be downloaded" +msgstr "Grafiku neizdevās lejupielādēt" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 -msgid "Lithuanian Sun keymap" -msgstr "Lietuviešu Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41 +msgid "Invest Applet" +msgstr "Invest sīkrīks" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 -msgid "Macedonian Sun keymap" -msgstr "Maķedoniešu Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbols" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 -msgid "Norwegian Sun keymap" -msgstr "Norvēģu Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Label" +msgstr "Etiķete" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 -msgid "Polish Sun keymap" -msgstr "Poļu Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Amount" +msgstr "Apjoms" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 -msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" -msgstr "Portugāļu Sun Type-4 tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Price" +msgstr "Cena" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 -msgid "Portuguese Sun keymap" -msgstr "Portugāļu Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Commission" +msgstr "Komisija" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 -msgid "Romanian Sun keymap" -msgstr "Rumāņu Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 -msgid "Russian Sun keymap" -msgstr "Krievu Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 +msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" +msgstr "Invest neizdevās sazināties ar Yahoo! Finance" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 -msgid "Serbian Sun standard keymap" -msgstr "Serbu Sun standarta tastatūra" +#. Translators: %s is an hour (%H:%M) +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163 +#, python-format +msgid "Updated at %s" +msgstr "Atjaunināts %s" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 -msgid "Slovak Sun keymap" -msgstr "Slovāku Sun tastatūra" +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage +#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of +#. the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153 +#, python-format +msgid "Average change: %s" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 -msgid "Slovenian Sun keymap" -msgstr "Slovēņu Sun tastatūra" +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference +#. between the current price and purchase price for all the shares put +#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if +#. they were sold right now. The first string is the change value, the second +#. the currency, and the third value is the percentage of the change, +#. formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162 +#, python-format +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 -msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" -msgstr "Spāņu Sun Type-4 tastatūra" +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, +#. VARIATION_PCT, PB +#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short +#. for "last price". Gain is referring to the gain since the +#. stock was purchased. +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Ticker" +msgstr "Cenu telegrāfs" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 -msgid "Spanish Sun USB keymap" -msgstr "Spāņu Sun USB tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Last" +msgstr "Pēdējais" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 -msgid "Spanish Sun keymap" -msgstr "Spāņu Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Change %" +msgstr "Izmaiņa %" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 -msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" -msgstr "Zviedru Sun Type-4 tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Chart" +msgstr "Grafiks" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 -msgid "Swedish Sun USB keymap" -msgstr "Zviedru Sun USB tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain" +msgstr "Pieaugums" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 -msgid "Swedish Sun keymap" -msgstr "Zviedru Sun tastatūra" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain %" +msgstr "Pieaugums %" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 -msgid "Swiss German Sun keymap" -msgstr "Šveices vācu Sun tastatūra" +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 +msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" +msgstr "Deskbar (agrāk Mini-Commander)" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 -msgid "Thai Sun keymap" -msgstr "Taju Sun tastatūra" +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 +msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" +msgstr "Deskbar (caurspīdīgs atjauninājums no Mini-Commander)" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 -msgid "Turkish Sun keymap" -msgstr "Turku Sun tastatūra" +#: ../mini-commander/src/about.c:48 +msgid "" +"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " +"completion, command history, and changeable macros." +msgstr "Šis MATE sīkrīks pievieno panelim komandrindu ar komandu pabeigšanu un vēsturi un maināmām makrokomandām." -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 -msgid "US Sun Type-4 keymap" -msgstr "ASV Sun Type-4 tastatūra" +#: ../mini-commander/src/command_line.c:345 +msgid "No items in history" +msgstr "Nav vienību vēsturē" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 -msgid "US Sun USB keymap" -msgstr "ASV Sun USB tastatūra" +#. build file select dialog +#: ../mini-commander/src/command_line.c:469 +msgid "Start program" +msgstr "Palaist programmu" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 -msgid "US Sun type5 keymap" -msgstr "ASV Sun type5 tastatūra" +#: ../mini-commander/src/command_line.c:522 +msgid "Command line" +msgstr "Komandrinda" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 -msgid "Ukrainian Sun keymap" -msgstr "Ukraiņu Sun tastatūra" +#: ../mini-commander/src/command_line.c:523 +msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" +msgstr "Ievadiet komandu šeit, un Mate to izpildīs" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 -msgid "Vietnamese Sun keymap" -msgstr "Vjetnamiešu Sun tastatūra" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot get schema for %s: %s" +msgstr "Neizdevās iegūt %s shēmu: %s" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaļas" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot set schema for %s: %s" +msgstr "Neizdevās iestatīt %s shēmu: %s" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:215 -msgid "_Update" -msgstr "_Atjaunināt" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 +#, c-format +msgid "Set default list value for %s\n" +msgstr "Iestatīt %s noklusēto saraksta vērtību\n" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "Ražotne laika ziņu sīkrīka izveidei." +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 +#, c-format +msgid "" +"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ir iestatīts, neinstalē shēmas\n" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Gweather Applet Factory" -msgstr "Gweather sīkrīka ražotne" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 +#, c-format +msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" +msgstr "Jāiestata MATECONF_CONFIG_SOURCE vides mainīgais\n" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "Ziņo par pašreizējiem laika apstākļiem un prognozēm" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154 +#, c-format +msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgstr "Neizdevās piekļūt konfigurācijas avotam(iem): %s\n" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:324 -msgid "Weather Report" -msgstr "Laika ziņas" - -#: ../mateweather/mateweather-about.c:50 -msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -msgstr "© 1999-2005 S. Papadimitriou un citi" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169 +#, c-format +msgid "Error syncing config data: %s" +msgstr "Kļūda, sinhronizējot konfigurācijas datus: %s" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 -msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "Paneļa aplikācija vietējo laika apstākļu novērošanai." +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "Makrostruktūru saraksts" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 ../mateweather/mateweather-applet.c:346 -msgid "MATE Weather" -msgstr "MATE Laiks" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgstr "MateConfValue ierakstu saraksts, kas satur virknes makrostruktūrām." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:447 -msgid "Weather Forecast" -msgstr "Laika ziņas" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 +msgid "Macro command list" +msgstr "Makrokomandu saraksts" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459 -#, c-format +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 msgid "" -"City: %s\n" -"Sky: %s\n" -"Temperature: %s" -msgstr "" -"Pilsēta: %s\n" -"Debesis: %s\n" -"Temperatūra: %s" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "MateConfValue ierakstu saraksts, kas satur virknes makrokomandām." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:509 -msgid "Updating..." -msgstr "Atjauninu..." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "Komandrindas iestatījumi" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213 -msgid "Details" -msgstr "Detaļas" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 +msgid "Auto Completion" +msgstr "Automātiskā pabeigšana" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 -msgid "City:" -msgstr "Pilsēta:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "Aktivizēt autopabeigšanu uz _vēstures pamata" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:264 -msgid "Last update:" -msgstr "Pēdējais atjauninājums:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:272 -msgid "Conditions:" -msgstr "Apstākļi:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "_Platums:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 -msgid "Sky:" -msgstr "Debesis:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526 +msgid "pixels" +msgstr "pikseļi" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:288 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatūra:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571 +msgid "Colors" +msgstr "Krāsas" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296 -msgid "Feels like:" -msgstr "Šķiet kā:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "_Lietot noklusētās tēmas krāsas" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:304 -msgid "Dew point:" -msgstr "Rasas punkts:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "Komandrindas _priekšplāns:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:312 -msgid "Relative humidity:" -msgstr "Relatīvais mitrums:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 +msgid "Command line _background:" +msgstr "Komandrindas _fons:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:320 -msgid "Wind:" -msgstr "Vējš:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 +msgid "Pick a color" +msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:328 -msgid "Pressure:" -msgstr "Spiediens:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 +msgid "_Macros:" +msgstr "_Makrosi:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336 -msgid "Visibility:" -msgstr "Redzamība:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 +msgid "_Add Macro..." +msgstr "_Pievienot makrosu..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:344 -msgid "Sunrise:" -msgstr "Saullēkts:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 +msgid "_Delete Macro" +msgstr "_Dzēst makrosu" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:352 -msgid "Sunset:" -msgstr "Saulriets:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 +msgid "Macros" +msgstr "Makross" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 -msgid "Current Conditions" -msgstr "Pašreizējie apstākļi" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 +msgid "Add New Macro" +msgstr "Pievienot jaunu makrodefinīciju" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 -msgid "Forecast Report" -msgstr "Prognozes atskaite" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Struktūra:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 -msgid "See the ForeCast Details" -msgstr "Apskatīt prognozes detaļas" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_manda:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513 -msgid "Forecast" -msgstr "Prognoze" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 +msgid "Show handle" +msgstr "Rādīt turi" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 -msgid "Radar Map" -msgstr "Radara karte" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "Rādīt turi, lai sīkrīku varētu atvienot no paneļa." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552 -msgid "_Visit Weather.com" -msgstr "_Apmeklēt Weather.com" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 +msgid "Show frame" +msgstr "Rādīt ietvaru" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 -msgid "Visit Weather.com" -msgstr "Apmeklēt Weather.com" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "Rādīt sīkrīka rāmi." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 -msgid "Click to Enter Weather.com" -msgstr "Klikšķiniet, lai ieietu Weather.com" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "Izpildīt vēstures autopabeigšanu" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638 -msgid "Forecast not currently available for this location." -msgstr "Šai vietai prognoze pašlaik nav pieejama." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "Mēģināt automātiski pabeigt komandas, izmantojot ievadīto komandu vēsturi." -#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 -msgid "Location view" -msgstr "Vietas skats" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 +msgid "Width" +msgstr "Platums" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 -msgid "Select Location from the list" -msgstr "Izvēlieties vietu no saraksta" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 +msgid "Width of the applet" +msgstr "Sīkrīka platums" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 -msgid "Update spin button" -msgstr "Atjaunināšanas skaitītāja poga" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 +msgid "Not used anymore" +msgstr "Vairs netiek lietots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 -msgid "Spinbutton for updating" -msgstr "Skaitītājpoga atjaunināšanai" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "Lietot noklusētās tēmas krāsas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 -msgid "Address Entry" -msgstr "Adreses ieraksts" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "Lietot tēmas krāsas izvēlēto vietā." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 -msgid "Enter the URL" -msgstr "Ievadiet URL" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "Priekšplāna krāsa, sarkanais komponents" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:317 -msgid "" -"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Neizdevās ielādēt vietu XML datubāzi. Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "Priekšplāna krāsas sarkanais komponents." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:807 -msgid "Weather Preferences" -msgstr "MATE Laika iestatījumi" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "Priekšplāna krāsa, zaļais komponents" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 -msgid "_Automatically update every:" -msgstr "_Automātiski atjaunināt katras:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "Priekšplāna krāsas zaļais komponents." -#. -#. * Units settings page. -#. -#. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -msgid "_Temperature unit:" -msgstr "_Temperatūras vienība:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "Priekšplāna krāsa, zilais komponents" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861 ../mateweather/mateweather-pref.c:881 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 ../mateweather/mateweather-pref.c:935 -msgid "Default" -msgstr "Noklusētā" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "Priekšplāna krāsas zilais komponents." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 -msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvina grādi" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 +msgid "Background color, red component" +msgstr "Fona krāsa, sarkanais komponents" -#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsija grādi" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 +msgid "The red component of the background color." +msgstr "Fona krāsas sarkanais komponents." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:865 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fārenheita grādi" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 +msgid "Background color, green component" +msgstr "Fona krāsa, zaļais komponents" -#. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:872 -msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "_Vēja ātruma vienība:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 +msgid "The green component of the background color." +msgstr "Fona krāsas zaļais komponents." -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:883 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 +msgid "Background color, blue component" +msgstr "Fona krāsa, zilais komponents" -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "Fona krāsas zilais komponents." -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 -msgid "mph" -msgstr "jūdzes stundā" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 +msgid "History list" +msgstr "Vēstures saraksts" -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 -msgid "knots" -msgstr "mezgli" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr "MateConfValue ierakstu saraksts ar virknēm vēstures ierakstiem." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 -msgid "Beaufort scale" -msgstr "Boforta skala" - -#. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:898 -msgid "_Pressure unit:" -msgstr "_Spiediena vienība:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps" +"/mini-commander-global/macro_patterns." +msgstr "Šī sīkrīkam specifiskā atslēga ir atmesta par labu globālai atslēgai, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns." -#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 -msgid "kPa" -msgstr "kPa" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 +msgid "Browser" +msgstr "Pārlūks" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 -msgid "hPa" -msgstr "hPa" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247 +msgid "Click this button to start the browser" +msgstr "Klikšķiniet šo pogu, lai palaistu pārlūku" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913 -msgid "mb" -msgstr "mb" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 +msgid "History" +msgstr "Vēsture" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265 +msgid "Click this button for the list of previous commands" +msgstr "Klikšķiniet šo pogu, lai iegūtu iepriekšējo komandu sarakstu" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917 -msgid "inHg" -msgstr "Hg collas" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346 +msgid "Command line has been disabled by your system administrator" +msgstr "Komandrindu ir atslēdzis jūsu sistēmas administrators" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 -msgid "atm" -msgstr "atm" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361 +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command Line" +msgstr "Komandrinda" -#. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926 -msgid "_Visibility unit:" -msgstr "_Redzamības vienība:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407 +msgid "Mini-Commander applet" +msgstr "Mini-Commander sīkrīks" -#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 -msgid "meters" -msgstr "metri" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408 +msgid "This applet adds a command line to the panel" +msgstr "Šis sīkrīks panelim pievieno komandrindu" -#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939 -msgid "km" -msgstr "km" +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "MiniCommander sīkrīka ražotne" -#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941 -msgid "miles" -msgstr "jūdzes" +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "Mini-Commander" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975 -msgid "Enable _radar map" -msgstr "Aktivizēt _radara karti" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:401 +msgid "You must specify a pattern" +msgstr "Jums jānorāda struktūra" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 -msgid "Use _custom address for radar map" -msgstr "Lietot pie_lāgotu adresi radara kartei" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 +msgid "You must specify a pattern and a command" +msgstr "Jums jānorāda struktūra un komanda" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_drese:" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:406 +msgid "You must specify a command" +msgstr "Jums jānorāda komanda" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1020 -msgid "Update" -msgstr "Atjaunināt" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 +msgid "You may not specify duplicate patterns" +msgstr "Struktūras nedrīkst atkārtoties" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1044 -msgid "minutes" -msgstr "minūtes" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:773 +msgid "Pattern" +msgstr "Struktūra" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1060 -msgid "Display" -msgstr "Attēlot" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:783 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 -msgid "General" -msgstr "Vispārēji" +#: ../mixer/applet.c:184 +msgid "Volume Applet" +msgstr "Skaļuma sīkrīks" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 -msgid "_Select a location:" -msgstr "_Izvēlieties vietu:" +#. tooltip over applet +#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44 +#: ../null_applet/null_applet.c:46 +msgid "Volume Control" +msgstr "Skaļuma vadīkla" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1113 -msgid "_Find:" -msgstr "_Meklēt:" +#: ../mixer/applet.c:384 +msgid "_Open Volume Control" +msgstr "_Atvērt Skaļuma vadīklu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1120 -msgid "Find _Next" -msgstr "Meklēt _nākošo" +#: ../mixer/applet.c:398 +msgid "Mu_te" +msgstr "A_tslēgt skaņu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1142 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" +#: ../mixer/applet.c:564 +msgid "" +"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This" +" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " +"that you don't have a sound card configured." +msgstr "Skaļuma vadīkla neatrada kontrolējamus elementus vai ierīces. Vai nu sistēmā nav instalēti vajadzīgie GStreamer spraudņi, vai nav nokonfigurēta skaņas karte." -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 -#: ../invest-applet/invest/about.py:20 -msgid "Invest" -msgstr "Invest" +#: ../mixer/applet.c:568 +msgid "" +"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " +"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." +msgstr "Skaļuma vadīklu var noņemt no paneļa caur izvēlni, ko izsauc ar labo klikšķi uz skaļruņa ikonas." -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../invest-applet/invest/about.py:23 -msgid "Track your invested money." -msgstr "Sekojiet jūsu investētajai naudai." +#: ../mixer/applet.c:754 +#, c-format +msgid "Failed to start Volume Control: %s" +msgstr "Neizdevās palaist Skaļuma vadīklu: %s" -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Atjaunināt" +#: ../mixer/applet.c:1203 +#, c-format +msgid "%s: muted" +msgstr "%s: apklusināts" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 -msgid "1 Year" -msgstr "1 gads" +#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense +#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of +#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You +#. * most likely want to keep this as-is. +#: ../mixer/applet.c:1209 +#, c-format +msgid "%s: %d%%" +msgstr "%s: %d%%" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 -msgid "10" -msgstr "10" +#: ../mixer/applet.c:1445 +#, c-format +msgid "Failed to display help: %s" +msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību: %s" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 -msgid "100" -msgstr "100" +#: ../mixer/applet.c:1458 +msgid "Volume control for your MATE Panel." +msgstr "Skaļuma kontrole jūsu MATE panelim." -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 -msgid "20" -msgstr "20" +#: ../mixer/applet.c:1459 +msgid "Using GStreamer 0.10." +msgstr "Lieto GStreamer 0.10." -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 -msgid "200" -msgstr "200" +#: ../mixer/dock.c:218 +msgid "Mute" +msgstr "Apklusināt" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 -msgid "3 Months" -msgstr "3 mēneši" +#: ../mixer/dock.c:224 +msgid "Volume Control..." +msgstr "Skaļuma vadīkla..." -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../mixer/load.c:86 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Nezināma skaļuma vadīkla %d" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 -msgid "5 Days" -msgstr "5 dienas" +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 +msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" +msgstr "Kanālu kontrolē sīkrīks. Tikai OSS iestatnēm" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 -msgid "5 Years" -msgstr "5 gadi" +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 +msgid "Saved mute state" +msgstr "Saglabāts klusuma stāvoklis" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 -msgid "50" -msgstr "50" +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 +msgid "Saved volume to restore on startup" +msgstr "Saglabāts skaļums, ko atjaunot pēc palaišanas" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 -msgid "6 Months" -msgstr "6 mēneši" +#. make window look cute +#: ../mixer/preferences.c:90 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Skaļuma vadīklas iestatījumi" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12 -msgid "Auto _refresh" -msgstr "Automātiski at_jaunināt" +#: ../mixer/preferences.c:103 +msgid "Select the device and track to control." +msgstr "Izvēlieties kontrolējamo ierīci un celiņu." -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 -msgid "Bollinger" -msgstr "Bolingers" +#: ../modemlights/modem-applet.c:142 +msgid "_Activate" +msgstr "_Aktivizēt" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14 -msgid "Downloading chart from Yahoo!" -msgstr "Lejupielādē grafiku no Yahoo!" +#: ../modemlights/modem-applet.c:145 +msgid "_Deactivate" +msgstr "_Deaktivizēt" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 -msgid "Exponential moving average: " -msgstr "Exponential moving average: " +#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Parametri" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 -msgid "Fast stoch" -msgstr "Fast stoch" +#: ../modemlights/modem-applet.c:184 +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "Modema pārraugs" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 -#: ../invest-applet/invest/chart.py:107 -msgid "Financial Chart" -msgstr "Finanšu grafiks" +#: ../modemlights/modem-applet.c:710 +msgid "Connection active, but could not get connection time" +msgstr "Savienojums aktīvs, bet neizdevās iegūt savienojuma laiku" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 -msgid "Indicators: " -msgstr "Indikatori: " +#: ../modemlights/modem-applet.c:726 +#, c-format +msgid "Time connected: %.1d:%.2d" +msgstr "Pieslēguma ilgums: %.1d:%.2d" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 -msgid "MACD" -msgstr "MACD" +#: ../modemlights/modem-applet.c:730 +msgid "Not connected" +msgstr "Nav savienots" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 -msgid "MFI" -msgstr "MFI" +#: ../modemlights/modem-applet.c:752 +msgid "" +"To connect to your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "Lai savienotos ar Internet servisa piegādātāju, vajadzīgas administratora tiesības" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimums" +#: ../modemlights/modem-applet.c:753 +msgid "" +"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "Lai atslēgtos no Internet servisa piegādātāja, vajadzīgas administratora tiesības" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22 -msgid "Moving average: " -msgstr "Moving average: " - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 -msgid "Overlays: " -msgstr "Pārklājumi: " +#: ../modemlights/modem-applet.c:828 +msgid "The entered password is invalid" +msgstr "Ievadītā parole nav derīga" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24 -msgid "ROC" -msgstr "ROC" +#: ../modemlights/modem-applet.c:830 +msgid "" +"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " +"\"caps lock\" key" +msgstr "Pārbaudiet, vai tā ievadīta pareizi un vai nav ieslēgts Caps Lock" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 -msgid "RSI" -msgstr "RSI" +#: ../modemlights/modem-applet.c:932 +msgid "Do you want to connect?" +msgstr "Vai vēlaties savienoties?" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26 -msgid "SAR" -msgstr "SAR" +#: ../modemlights/modem-applet.c:933 +msgid "Do you want to disconnect?" +msgstr "Vai vēlaties atvienoties?" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 -msgid "Slow stoch" -msgstr "Slow stoch" +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Savienoties" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28 -msgid "Splits" -msgstr "Sadalījumi" +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Atvienoties" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 -msgid "Today" -msgstr "Šodien" +#: ../modemlights/modem-applet.c:995 +msgid "Could not launch network configuration tool" +msgstr "Neizdevās palaist tīkla konfigurācijas rīku" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30 -msgid "Vol" -msgstr "Vol" +#: ../modemlights/modem-applet.c:997 +msgid "" +"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " +"permissions" +msgstr "Pārbaudiet, vai tas ir iestatīts pareizajā ceļā un vai tam ir korektas atļaujas" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 -msgid "Vol+MA" -msgstr "Vol+MA" +#: ../modemlights/modem-applet.c:1020 +msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." +msgstr "Sīkrīks iezvanpieejas tīkla savienojumu aktivizēšanai un pārraudzīšanai." -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32 -msgid "Volumes" -msgstr "Apjomi" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 +msgid "Enter password" +msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34 -#, no-c-format -msgid "W%R" -msgstr "W%R" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 +msgid "Root password required" +msgstr "Vajadzīga administratora parole" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 -msgid "_Graph style: " -msgstr "_Grafika stils: " +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36 -msgid "_Options" -msgstr "_Iestatījumi" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 +msgid "Connecting with Internet Service Provider" +msgstr "Savienojas ar Internet servisa piegādātāju" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 -msgid "_Ticker symbol: " -msgstr "_Cenu telegrāfa simbols: " +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "Aktivizēt un pārraudzīt iezvanpieejas tīkla savienojumu" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 +#: ../multiload/main.c:56 msgid "" -"Note: Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" -"Source: Yahoo!" -msgstr "" -"Piezīme: Ziņas ir vismaz 15 minūtes vecas.\n" -"Avots: Yahoo!" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Invest Preferences" -msgstr "Invest iestatījumi" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "Sistēmas noslodzes pārraugs, kas var attēlot grafikus ar CPU, atmiņas un maiņvietas lietojumu, kā arī tīkla plūsmas noslodzi." -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 -#| msgid "Stocks" -msgid "Stocks" -msgstr "Akcijas" +#: ../multiload/main.c:124 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "Kļūda, izpildot '%s': %s" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "etiķete" +#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596 +msgid "Processor" +msgstr "Procesors" -#. a) We aren't configured yet -#: ../invest-applet/invest/applet.py:49 -msgid "You have not entered any stock information yet" -msgstr "Vēl nav ievadīta akciju informācija" +#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604 +msgid "Memory" +msgstr "Atmiņa" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:54 -msgid "No stock quotes are currently available" -msgstr "Šobrīd akciju informācija nav pieejama" +#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612 +msgid "Network" +msgstr "Tīkls" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 -msgid "" -"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " -"servers are down. Try again later." -msgstr "" -"Neizdevās sazināties ar serveri. Jūsu dators ir nesaistē, vai serveri " -"nedarbojas. Mēģiniet vēlreiz vēlāk." +#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619 +msgid "Swap Space" +msgstr "Maiņvieta" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:156 -#, python-format -msgid "Financial Chart - %s" -msgstr "Finanšu grafiks - %s" +#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339 +msgid "Load Average" +msgstr "Vidējā noslodze" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:223 -msgid "Opening Chart" -msgstr "Atver grafiku" +#: ../multiload/main.c:262 +msgid "Disk" +msgstr "Cietais disks" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:238 -msgid "Chart downloaded" -msgstr "Grafiks lejupielādēts" +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#. +#: ../multiload/main.c:278 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "%s:\n%u%% programmu lietojumā\n%u%% kešatmiņā" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:240 -msgid "Chart could not be downloaded" -msgstr "Grafiku neizdevās lejupielādēt" +#: ../multiload/main.c:286 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "Sistēmas vidējā slodze ir %0.02f" -#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41 -msgid "Invest Applet" -msgstr "Invest sīkrīks" +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:294 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "%s:\nSaņem %s\nNosūta %s" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbols" +#: ../multiload/main.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "%s:\n%u%% izmantots" +msgstr[1] "%s:\n%u%% izmantoti" +msgstr[2] "%s:\n%u%% izmantoti" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -#| msgid "label" -msgid "Label" -msgstr "Etiķete" +#: ../multiload/main.c:335 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU noslodze" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -msgid "Amount" -msgstr "Apjoms" +#: ../multiload/main.c:336 +msgid "Memory Load" +msgstr "Atmiņas noslodze" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -msgid "Price" -msgstr "Cena" +#: ../multiload/main.c:337 +msgid "Net Load" +msgstr "Tīkla noslodze" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 -msgid "Commission" -msgstr "Komisija" +#: ../multiload/main.c:338 +msgid "Swap Load" +msgstr "Maiņvietas noslodze" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:120 -msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" -msgstr "Invest neizdevās sazināties ar Yahoo! Finance" +#: ../multiload/main.c:340 +msgid "Disk Load" +msgstr "Diska noslodze" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:122 ../invest-applet/invest/quotes.py:135 -#, python-format -msgid "Updated at %s" -msgstr "Atjaunināts %s" +#: ../multiload/main.c:436 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "_Atvērt sistēmas pārraugu" -#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 -#, python-format -msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%" -msgstr "Cenu vidējā izmaiņa %%: %+.2f%%" +#: ../multiload/main.c:464 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "Sistēmas pārraugs" -#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 -#, python-format -msgid "Positions balance: %+.2f" -msgstr "Pozīciju bilance: %+.2f" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "Aktivizēt CPU noslodzes grafiku" -#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB -#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short -#. for "last price". Gain is referring to the gain since the -#. stock was purchased. -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 -msgid "Ticker" -msgstr "Cenu telegrāfs" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "Aktivizēt atmiņas noslodzes grafiku" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 -msgid "Last" -msgstr "Pēdējais" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "Aktivizēt tīkla noslodzes grafiku" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 -msgid "Change %" -msgstr "Izmaiņa %" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "Aktivizēt maiņvietas noslodzes grafiku" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 -msgid "Chart" -msgstr "Grafiks" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "Aktivizēt vidējās noslodzes grafiku" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 -msgid "Gain" -msgstr "Pieaugums" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "Aktivizēt diska noslodzes grafiku" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 -msgid "Gain %" -msgstr "Pieaugums %" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "Sīkrīka atjaunināšanās biežums milisekundēs" -#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 -msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" -msgstr "Deskbar (agrāk Mini-Commander)" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "Grafika izmērs" -#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 -msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" -msgstr "Deskbar (caurspīdīgs atjauninājums no Mini-Commander)" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "Horizontāliem paneļiem - grafiku platums pikseļos. Vertikāliem paneļiem - grafiku augstums." -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355 -msgid "Command Line" -msgstr "Komandrinda" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "Grafika krāsa ar lietotāju saistītai CPU aktivitātei" -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Mini-Commander" -msgstr "Mini-Commander" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "Grafika krāsa ar sistēmu saistītai CPU aktivitātei" -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 -msgid "MiniCommander Applet Factory" -msgstr "MiniCommander sīkrīka ražotne" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "Grafika krāsa ar prioritāti saistītai CPU aktivitātei" -#: ../mini-commander/src/about.c:49 -msgid "" -"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " -"completion, command history, and changeable macros." -msgstr "" -"Šis MATE sīkrīks pievieno panelim komandrindu ar komandu pabeigšanu un " -"vēsturi un maināmām makrokomandām." +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "Grafika krāsa ar iowait saistītai CPU aktivitātei" -#: ../mini-commander/src/command_line.c:345 -msgid "No items in history" -msgstr "Nav vienību vēsturē" - -#. build file select dialog -#: ../mini-commander/src/command_line.c:469 -msgid "Start program" -msgstr "Palaist programmu" - -#: ../mini-commander/src/command_line.c:522 -msgid "Command line" -msgstr "Komandrinda" - -#: ../mini-commander/src/command_line.c:523 -msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" -msgstr "Ievadiet komandu šeit, un Mate to izpildīs" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 -#, c-format -msgid "Cannot get schema for %s: %s" -msgstr "Neizdevās iegūt %s shēmu: %s" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111 -#, c-format -msgid "Cannot set schema for %s: %s" -msgstr "Neizdevās iestatīt %s shēmu: %s" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 -#, c-format -msgid "Set default list value for %s\n" -msgstr "Iestatīt %s noklusēto saraksta vērtību\n" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 -#, c-format -msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ir iestatīts, neinstalē shēmas\n" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 -#, c-format -msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" -msgstr "Jāiestata MATECONF_CONFIG_SOURCE vides mainīgais\n" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154 -#, c-format -msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "Neizdevās piekļūt konfigurācijas avotam(iem): %s\n" - -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169 -#, c-format -msgid "Error syncing config data: %s" -msgstr "Kļūda, sinhronizējot konfigurācijas datus: %s" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." -msgstr "MateConfValue ierakstu saraksts, kas satur virknes makrokomandām." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." -msgstr "MateConfValue ierakstu saraksts, kas satur virknes makrostruktūrām." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 -msgid "Macro command list" -msgstr "Makrokomandu saraksts" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 -msgid "Macro pattern list" -msgstr "Makrostruktūru saraksts" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 -msgid "Add New Macro" -msgstr "Pievienot jaunu makrodefinīciju" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 -#| msgid "Auto Completion" -msgid "Auto Completion" -msgstr "Automātiskā pabeigšana" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ko_manda:" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571 -msgid "Colors" -msgstr "Krāsas" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 -msgid "Command Line Preferences" -msgstr "Komandrindas iestatījumi" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 -msgid "Command line _background:" -msgstr "Komandrindas _fons:" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 -msgid "Command line _foreground:" -msgstr "Komandrindas _priekšplāns:" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 -msgid "E_nable history-based auto completion" -msgstr "Aktivizēt autopabeigšanu uz _vēstures pamata" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 -msgid "Macros" -msgstr "Makross" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 -msgid "Pick a color" -msgstr "Izvēlieties krāsu" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 -msgid "Size" -msgstr "Izmērs" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 -msgid "_Add Macro..." -msgstr "_Pievienot makrosu..." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 -msgid "_Delete Macro" -msgstr "_Dzēst makrosu" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 -msgid "_Macros:" -msgstr "_Makrosi:" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Struktūra:" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 -msgid "_Use default theme colors" -msgstr "_Lietot noklusētās tēmas krāsas" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 -msgid "_Width:" -msgstr "_Platums:" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526 -msgid "pixels" -msgstr "pikseļi" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 -msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." -msgstr "" -"Mēģināt automātiski pabeigt komandas, izmantojot ievadīto komandu vēsturi." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 -msgid "Background color, blue component" -msgstr "Fona krāsa, zilais komponents" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 -msgid "Background color, green component" -msgstr "Fona krāsa, zaļais komponents" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 -msgid "Background color, red component" -msgstr "Fona krāsa, sarkanais komponents" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 -msgid "Foreground color, blue component" -msgstr "Priekšplāna krāsa, zilais komponents" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 -msgid "Foreground color, green component" -msgstr "Priekšplāna krāsa, zaļais komponents" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 -msgid "Foreground color, red component" -msgstr "Priekšplāna krāsa, sarkanais komponents" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 -msgid "History list" -msgstr "Vēstures saraksts" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." -msgstr "MateConfValue ierakstu saraksts ar virknēm vēstures ierakstiem." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 -msgid "Not used anymore" -msgstr "Vairs netiek lietots" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 -msgid "Perform history autocompletion" -msgstr "Izpildīt vēstures autopabeigšanu" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 -msgid "Show a frame surrounding the applet." -msgstr "Rādīt sīkrīka rāmi." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 -msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." -msgstr "Rādīt turi, lai sīkrīku varētu atvienot no paneļa." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 -msgid "Show frame" -msgstr "Rādīt ietvaru" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 -msgid "Show handle" -msgstr "Rādīt turi" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 -msgid "The blue component of the background color." -msgstr "Fona krāsas zilais komponents." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 -msgid "The blue component of the foreground color." -msgstr "Priekšplāna krāsas zilais komponents." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 -msgid "The green component of the background color." -msgstr "Fona krāsas zaļais komponents." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 -msgid "The green component of the foreground color." -msgstr "Priekšplāna krāsas zaļais komponents." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 -msgid "The red component of the background color." -msgstr "Fona krāsas sarkanais komponents." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 -msgid "The red component of the foreground color." -msgstr "Priekšplāna krāsas sarkanais komponents." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" -"mini-commander-global/macro_patterns." -msgstr "" -"Šī sīkrīkam specifiskā atslēga ir atmesta par labu globālai atslēgai, " -"/schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 -msgid "Use the default theme colors" -msgstr "Lietot noklusētās tēmas krāsas" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 -msgid "Use theme colors instead of custom ones." -msgstr "Lietot tēmas krāsas izvēlēto vietā." - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 -msgid "Width" -msgstr "Platums" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 -msgid "Width of the applet" -msgstr "Sīkrīka platums" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "CPU grafika fona krāsa" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 -msgid "Browser" -msgstr "Pārlūks" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "Grafika krāsa ar lietotāju saistītai atmiņas lietošanai" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243 -msgid "Click this button to start the browser" -msgstr "Klikšķiniet šo pogu, lai palaistu pārlūku" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "Koplietotās atmiņas grafika krāsa" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 -msgid "History" -msgstr "Vēsture" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "Grafika krāsa buferatmiņai" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261 -msgid "Click this button for the list of previous commands" -msgstr "Klikšķiniet šo pogu, lai iegūtu iepriekšējo komandu sarakstu" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "Grafika krāsa kešatmiņai" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340 -msgid "Command line has been disabled by your system administrator" -msgstr "Komandrindu ir atslēdzis jūsu sistēmas administrators" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "Atmiņas grafika fona krāsa" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402 -msgid "Mini-Commander applet" -msgstr "Mini-Commander sīkrīks" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "Ienākošās tīkla aktivitātes grafika krāsa" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403 -msgid "This applet adds a command line to the panel" -msgstr "Šis sīkrīks panelim pievieno komandrindu" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "Izejošās tīkla aktivitātes grafika krāsa" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:401 -msgid "You must specify a pattern" -msgstr "Jums jānorāda struktūra" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "Grafika krāsa atcilpas tīkla noslodzei" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 -msgid "You must specify a pattern and a command" -msgstr "Jums jānorāda struktūra un komanda" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "Tīkla grafika fona krāsa" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:406 -msgid "You must specify a command" -msgstr "Jums jānorāda komanda" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Grafika krāsa ar lietotāju saistītai maiņvietas lietošanai" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 -msgid "You may not specify duplicate patterns" -msgstr "Struktūras nedrīkst atkārtoties" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Maiņvietas grafika fona krāsa" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:773 -msgid "Pattern" -msgstr "Struktūra" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Grafika krāsa vidējai noslodzei" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:783 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Noslodzes grafika fona krāsa" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 -msgid "Adjust the sound volume" -msgstr "Regulēt skaņas līmeni" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Grafika krāsa diska nolasīšanai" -#. tooltip over applet -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203 -#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44 -#: ../null_applet/null_applet.c:46 -#| msgid "Volume Control (Deprecated)" -msgid "Volume Control" -msgstr "Skaļuma vadīkla" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Grafika krāsa diska rakstīšanai" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 -msgid "Mu_te" -msgstr "A_tslēgt skaņu" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Fona krāsa diska noslodzes grafikam" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 -#| msgid "_Open System Monitor" -msgid "_Open Volume Control" -msgstr "_Atvērt Skaļuma vadīklu" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "Darbvirsmas apraksta fails, ko izpildīt kā sistēmas pārraugu" -#: ../mixer/applet.c:187 -#| msgid "Invest Applet" -msgid "Volume Applet" -msgstr "Skaļuma sīkrīks" +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" -#: ../mixer/applet.c:542 -msgid "" -"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " -"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " -"that you don't have a sound card configured." -msgstr "" -"Skaļuma vadīkla neatrada kontrolējamus elementus vai ierīces. Vai nu sistēmā " -"nav instalēti vajadzīgie GStreamer spraudņi, vai nav nokonfigurēta skaņas " -"karte." +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "Sistēmas noslodzes indikators" -#: ../mixer/applet.c:546 -msgid "" -"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " -"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." -msgstr "" -"Skaļuma vadīklu var noņemt no paneļa caur izvēlni, ko izsauc ar labo klikšķi " -"uz skaļruņa ikonas." +#: ../multiload/properties.c:357 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "Pārraudzītie resursi" -#: ../mixer/applet.c:714 -#, c-format -msgid "Failed to start Volume Control: %s" -msgstr "Neizdevās palaist Skaļuma vadīklu: %s" +#: ../multiload/properties.c:382 +msgid "_Processor" +msgstr "_Procesors" -#: ../mixer/applet.c:1164 -#, c-format -msgid "%s: muted" -msgstr "%s: apklusināts" +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Memory" +msgstr "_Atmiņa" -#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense -#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of -#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You -#. * most likely want to keep this as-is. -#: ../mixer/applet.c:1170 -#, c-format -msgid "%s: %d%%" -msgstr "%s: %d%%" +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Network" +msgstr "_Tīkls" -#: ../mixer/applet.c:1408 -#, c-format -#| msgid "There was an error displaying help: %s" -msgid "Failed to display help: %s" -msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību: %s" +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "S_wap Space" +msgstr "_Maiņvieta" -#: ../mixer/applet.c:1421 -msgid "Volume control for your MATE Panel." -msgstr "Skaļuma kontrole jūsu MATE panelim." +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "_Load" +msgstr "_Noslodze" -#: ../mixer/applet.c:1422 -msgid "Using GStreamer 0.10." -msgstr "Lieto GStreamer 0.10." +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Cietais disks" -#: ../mixer/dock.c:218 -#| msgid "minute" -#| msgid_plural "minutes" -msgid "Mute" -msgstr "Apklusināt" +#: ../multiload/properties.c:463 +msgid "Options" +msgstr "Iestatījumi" -#: ../mixer/dock.c:224 -#| msgid "Volume Control (Deprecated)" -msgid "Volume Control..." -msgstr "Skaļuma vadīkla..." +#: ../multiload/properties.c:493 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "Sistēmas pār_rauga platums: " -#: ../mixer/load.c:86 -#, c-format -#| msgid "Volume Control (Deprecated)" -msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "Nezināma skaļuma vadīkla %d" +#: ../multiload/properties.c:495 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "Sistēmas pār_rauga augstums: " -#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 -msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" -msgstr "Kanālu kontrolē sīkrīks. Tikai OSS iestatnēm" +#: ../multiload/properties.c:534 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "Sis_tēmas pārrauga atjaunināšanas intervāls: " -#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 -msgid "Saved mute state" -msgstr "Saglabāts klusuma stāvoklis" +#: ../multiload/properties.c:560 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisekundes" -#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 -msgid "Saved volume to restore on startup" -msgstr "Saglabāts skaļums, ko atjaunot pēc palaišanas" +#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606 +msgid "_User" +msgstr "_Lietotājs" -#. make window look cute -#: ../mixer/preferences.c:90 -#| msgid "Volume Control (Deprecated)" -msgid "Volume Control Preferences" -msgstr "Skaļuma vadīklas iestatījumi" +#: ../multiload/properties.c:599 +msgid "S_ystem" +msgstr "S_istēma" -#: ../mixer/preferences.c:103 -msgid "Select the device and track to control." -msgstr "Izvēlieties kontrolējamo ierīci un celiņu." +#: ../multiload/properties.c:600 +msgid "N_ice" +msgstr "J_auks" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 -msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" -msgstr "Aktivizēt un pārraudzīt iezvanpieejas tīkla savienojumu" +#: ../multiload/properties.c:601 +msgid "I_OWait" +msgstr "I_O gaidīšana" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 -#: ../modemlights/modem-applet.c:178 -msgid "Modem Monitor" -msgstr "Modema pārraugs" +#: ../multiload/properties.c:602 +msgid "I_dle" +msgstr "Dī_kstāvē" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 -msgid "_Activate" -msgstr "_Aktivizēt" +#: ../multiload/properties.c:607 +msgid "Sh_ared" +msgstr "_Koplietots" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Deaktivizēt" +#: ../multiload/properties.c:608 +msgid "_Buffers" +msgstr "_Buferi" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 -msgid "_Properties" -msgstr "_Parametri" +#: ../multiload/properties.c:609 +msgid "Cach_ed" +msgstr "K_ešots" -#: ../modemlights/modem-applet.c:708 -msgid "Connection active, but could not get connection time" -msgstr "Savienojums aktīvs, bet neizdevās iegūt savienojuma laiku" +#: ../multiload/properties.c:610 +msgid "F_ree" +msgstr "B_rīva" -#: ../modemlights/modem-applet.c:724 -#, c-format -msgid "Time connected: %.1d:%.2d" -msgstr "Pieslēguma ilgums: %.1d:%.2d" +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "_In" +msgstr "_Ienākošā" -#: ../modemlights/modem-applet.c:728 -msgid "Not connected" -msgstr "Nav savienots" +#: ../multiload/properties.c:615 +msgid "_Out" +msgstr "I_zejošā" -#: ../modemlights/modem-applet.c:750 -msgid "" -"To connect to your Internet service provider, you need administrator " -"privileges" -msgstr "" -"Lai savienotos ar Internet servisa piegādātāju, vajadzīgas administratora " -"tiesības" +#: ../multiload/properties.c:616 +msgid "_Local" +msgstr "_Lokālā" -#: ../modemlights/modem-applet.c:751 -msgid "" -"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " -"privileges" -msgstr "" -"Lai atslēgtos no Internet servisa piegādātāja, vajadzīgas administratora " -"tiesības" +#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/properties.c:633 +msgid "_Background" +msgstr "_Fons" -#: ../modemlights/modem-applet.c:826 -msgid "The entered password is invalid" -msgstr "Ievadītā parole nav derīga" +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "_Used" +msgstr "_Izmantoti" -#: ../modemlights/modem-applet.c:828 -msgid "" -"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " -"\"caps lock\" key" -msgstr "Pārbaudiet, vai tā ievadīta pareizi un vai nav ieslēgts Caps Lock" +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "_Free" +msgstr "_Brīvi" -#: ../modemlights/modem-applet.c:930 -msgid "Do you want to connect?" -msgstr "Vai vēlaties savienoties?" +#: ../multiload/properties.c:624 +msgid "Load" +msgstr "Noslodze" -#: ../modemlights/modem-applet.c:931 -msgid "Do you want to disconnect?" -msgstr "Vai vēlaties atvienoties?" +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_Average" +msgstr "_Vidēji" -#: ../modemlights/modem-applet.c:940 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Savienoties" +#: ../multiload/properties.c:629 +msgid "Harddisk" +msgstr "Cietais disks" -#: ../modemlights/modem-applet.c:940 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Atvienoties" +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Read" +msgstr "_Lasīt" -#: ../modemlights/modem-applet.c:996 -msgid "Could not launch network configuration tool" -msgstr "Neizdevās palaist tīkla konfigurācijas rīku" +#: ../multiload/properties.c:632 +msgid "_Write" +msgstr "_Rakstīt" -#: ../modemlights/modem-applet.c:998 -msgid "" -"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " -"permissions" -msgstr "" -"Pārbaudiet, vai tas ir iestatīts pareizajā ceļā un vai tam ir korektas " -"atļaujas" +#: ../multiload/properties.c:657 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Sistēmas pārrauga iestatījumi" -#: ../modemlights/modem-applet.c:1022 -msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." -msgstr "" -"Sīkrīks iezvanpieejas tīkla savienojumu aktivizēšanai un pārraudzīšanai." +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 +msgid "CD Player (Deprecated)" +msgstr "CD Atskaņotājs (novecojis)" -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 -#| msgid "" -#| "Connecting with Internet Service " -#| "Provider" -msgid "Connecting with Internet Service Provider" -msgstr "Savienojas ar Internet servisa piegādātāju" +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 +msgid "Panel applet for playing audio CDs" +msgstr "Sīkrīks Audio CD atskaņošanai" -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 -msgid "Enter password" -msgstr "Ievadiet paroli" +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 +msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +msgstr "Iesūtnes pārraugs (novecojis)" -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "Parole:" +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 +msgid "Alert you when new mail arrives" +msgstr "Paziņot par jaunas vēstules pienākšanu" -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 -msgid "Root password required" -msgstr "Vajadzīga administratora parole" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 +msgid "Volume Control (Deprecated)" +msgstr "Skaļuma vadīkla (novecojusi)" -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "A system load indicator" -msgstr "Sistēmas noslodzes indikators" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "Regulēt skaņas līmeni" -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: ../multiload/main.c:496 -msgid "System Monitor" -msgstr "Sistēmas pārraugs" +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Null Applet Factory" +msgstr "Null sīkrīku ražotne" -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 -msgid "_Open System Monitor" -msgstr "_Atvērt sistēmas pārraugu" +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "Ražotne novecojušiem sīkrīkiem" -#: ../multiload/main.c:57 -msgid "" -"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " -"space use, plus network traffic." -msgstr "" -"Sistēmas noslodzes pārraugs, kas var attēlot grafikus ar CPU, atmiņas un " -"maiņvietas lietojumu, kā arī tīkla plūsmas noslodzi." +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 +msgid "Wireless Link Monitor" +msgstr "Bezvadu tīkla saites pārraugs" -#: ../multiload/main.c:126 -#, c-format -msgid "There was an error executing '%s': %s" -msgstr "Kļūda, izpildot '%s': %s" +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 +msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +msgstr "Novērot bezvadu tīkla saites kvalitāti" -#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596 -msgid "Processor" -msgstr "Procesors" +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 +msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" +msgstr "Tastatūras indikators (novecojis)" -#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604 -msgid "Memory" -msgstr "Atmiņa" +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 +msgid "Keyboard layout indicator" +msgstr "Tastatūras izkārtojuma indikators" -#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612 -msgid "Network" -msgstr "Tīkls" +#: ../null_applet/null_applet.c:40 +msgid "Inbox Monitor" +msgstr "Iesūtnes pārraugs" -#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619 -msgid "Swap Space" -msgstr "Maiņvieta" +#: ../null_applet/null_applet.c:42 +msgid "CD Player" +msgstr "CD atskaņotājs" -#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378 -msgid "Load Average" -msgstr "Vidējā noslodze" +#: ../null_applet/null_applet.c:48 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "Tastatūras indikators" -#: ../multiload/main.c:298 -msgid "Disk" -msgstr "Cietais disks" +#: ../null_applet/null_applet.c:151 +msgid "Some panel items are no longer available" +msgstr "Daži paneļa objekti vairs nav pieejami" -#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, -#. please assume that they always are. -#. -#: ../multiload/main.c:317 -#, c-format +#: ../null_applet/null_applet.c:152 msgid "" -"%s:\n" -"%u%% in use by programs\n" -"%u%% in use as cache" -msgstr "" -"%s:\n" -"%u%% programmu lietojumā\n" -"%u%% kešatmiņā" +"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " +"available in the MATE desktop." +msgstr "Viens vai vairāki paneļa objekti (sīkrīki) vairs nav pieejami MATE darbvirsmā." -#: ../multiload/main.c:325 -#, c-format -msgid "The system load average is %0.02f" -msgstr "Sistēmas vidējā slodze ir %0.02f" +#: ../null_applet/null_applet.c:154 +msgid "These items will now be removed from your configuration:" +msgstr "Šie objekti tiks izņemti no jūsu konfigurācijas:" -#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:333 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"Receiving %s\n" -"Sending %s" -msgstr "" -"%s:\n" -"Saņem %s\n" -"Nosūta %s" +#: ../null_applet/null_applet.c:157 +msgid "You will not receive this message again." +msgstr "Šis paziņojums neatkārtosies." -#: ../multiload/main.c:349 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%u%% in use" -msgid_plural "" -"%s:\n" -"%u%% in use" -msgstr[0] "" -"%s:\n" -"%u%% izmantots" -msgstr[1] "" -"%s:\n" -"%u%% izmantoti" -msgstr[2] "" -"%s:\n" -"%u%% izmantoti" +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1 +msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" +msgstr "Tomboy (agrāk Stickynotes)" -#: ../multiload/main.c:374 -msgid "CPU Load" -msgstr "CPU noslodze" +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2 +msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" +msgstr "Tomboy (Stickynotes uzlabota versija)" -#: ../multiload/main.c:375 -msgid "Memory Load" -msgstr "Atmiņas noslodze" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "Līmlapiņu sīkrīka ražotne" -#: ../multiload/main.c:376 -msgid "Net Load" -msgstr "Tīkla noslodze" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "Līmlapiņas" -#: ../multiload/main.c:377 -msgid "Swap Load" -msgstr "Maiņvietas noslodze" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "Rakstīt, skatīt un pārvaldīt piezīmes (\"līmlapiņas\") uz darbvirsmas" -#: ../multiload/main.c:379 -msgid "Disk Load" -msgstr "Diska noslodze" +#: ../stickynotes/stickynotes.c:634 +msgid "This note is locked." +msgstr "Šī piezīme ir slēgta." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 -msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "Sīkrīka atjaunināšanās biežums milisekundēs" +#: ../stickynotes/stickynotes.c:638 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "Šī piezīme ir atslēgta." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "Fona krāsa diska noslodzes grafikam" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +msgid "_New Note" +msgstr "_Jauna piezīme" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 -msgid "CPU graph background color" -msgstr "CPU grafika fona krāsa" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 -msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "Aktivizēt CPU noslodzes grafiku" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 -msgid "Enable disk load graph" -msgstr "Aktivizēt diska noslodzes grafiku" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "Līmlapiņu iestatījumi" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 -msgid "Enable load average graph" -msgstr "Aktivizēt vidējās noslodzes grafiku" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "Noklusētās piezīmju īpašības" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 -msgid "Enable memory load graph" -msgstr "Aktivizēt atmiņas noslodzes grafiku" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "Izvēlieties fontu visām piezīmēm" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 -msgid "Enable network load graph" -msgstr "Aktivizēt tīkla noslodzes grafiku" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "Izvēlieties noklusēto piezīmes fontu" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 -msgid "Enable swap load graph" -msgstr "Aktivizēt maiņvietas noslodzes grafiku" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "_Fonts:" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 -msgid "" -"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " -"panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" -"Horizontāliem paneļiem - grafiku platums pikseļos. Vertikāliem " -"paneļiem - grafiku augstums." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "Lietot fo_ntu no sistēmas tēmas" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 -msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "Grafika krāsa buferatmiņai" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "Piezīmju k_rāsa:" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 -msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "Grafika krāsa kešatmiņai" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "Fonta _krāsa:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "Izvēlieties fona krāsu visām piezīmēm" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "Izvēlieties noklusēto piezīmes krāsu" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "Grafika krāsa diska nolasīšanai" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "Lietot _krāsu no sistēmas tēmas" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "Grafika krāsa diska rakstīšanai" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "Norādiet noklusēto augstumu (pikseļos) jaunām piezīmēm" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 -msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "Ienākošās tīkla aktivitātes grafika krāsa" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "Norādiet noklusēto platumu (pikseļos) jaunām piezīmēm" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 -msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "Grafika krāsa ar iowait saistītai CPU aktivitātei" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "_Augstums:" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 -msgid "Graph color for load average" -msgstr "Grafika krāsa vidējai noslodzei" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Uzvedība" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 -msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "Grafika krāsa atcilpas tīkla noslodzei" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 -msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "Grafika krāsa ar prioritāti saistītai CPU aktivitātei" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 -msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "Izejošās tīkla aktivitātes grafika krāsa" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "Iestatīt _noklusēto krāsu un fontu visām piezīmēm" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 -msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "Koplietotās atmiņas grafika krāsa" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "Izvēlieties, vai noklusētais stils tiek iestatīts visām piezīmēm" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 -msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "Grafika krāsa ar sistēmu saistītai CPU aktivitātei" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "No_vietot piezīmes visās darbvirsmās" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 -msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "Grafika krāsa ar lietotāju saistītai CPU aktivitātei" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "Izvēlieties, vai piezīmes ir redzamas visās darbvirsmās" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "Grafika krāsa ar lietotāju saistītai atmiņas lietošanai" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "Dzēst šo piezīmi?" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 -msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "Grafika krāsa ar lietotāju saistītai maiņvietas lietošanai" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 -msgid "Graph size" -msgstr "Grafika izmērs" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "Dzēst visas piezīmes?" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 -msgid "Load graph background color" -msgstr "Noslodzes grafika fona krāsa" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "_Dzēst visas" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 -msgid "Memory graph background color" -msgstr "Atmiņas grafika fona krāsa" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "Piezīme" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 -msgid "Network graph background color" -msgstr "Tīkla grafika fona krāsa" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "Noslēgt/atvērt piezīmi" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 -msgid "Swap graph background color" -msgstr "Maiņvietas grafika fona krāsa" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Close note" +msgstr "Aizvērt piezīmi" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 -msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "Darbvirsmas apraksta fails, ko izpildīt kā sistēmas pārraugu" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "Mainīt piezīmes izmēru" -#: ../multiload/netspeed.c:40 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "Piezīmes parametri" -#: ../multiload/properties.c:357 -msgid "Monitored Resources" -msgstr "Pārraudzītie resursi" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "Parametri" -#: ../multiload/properties.c:382 -msgid "_Processor" -msgstr "_Procesors" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "Izvēlieties fontu piezīmei" -#: ../multiload/properties.c:395 -msgid "_Memory" -msgstr "_Atmiņa" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "Izvēlieties piezīmes fontu" -#: ../multiload/properties.c:408 -msgid "_Network" -msgstr "_Tīkls" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "Lietot noklusēto fo_ntu" -#: ../multiload/properties.c:421 -msgid "S_wap Space" -msgstr "_Maiņvieta" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "Izvēlieties krāsu piezīmei" -#: ../multiload/properties.c:434 -msgid "_Load" -msgstr "_Noslodze" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "Izvēlieties piezīmes krāsu" -#: ../multiload/properties.c:447 -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Cietais disks" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "Piezīmju _krāsa:" -#: ../multiload/properties.c:463 -msgid "Options" -msgstr "Iestatījumi" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "Fonta k_rāsa:" -#: ../multiload/properties.c:493 -msgid "System m_onitor width: " -msgstr "Sistēmas pār_rauga platums: " +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "Lietot noklusēto _krāsu" -#: ../multiload/properties.c:495 -msgid "System m_onitor height: " -msgstr "Sistēmas pār_rauga augstums: " +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "Norādiet piezīmes virsrakstu" -#: ../multiload/properties.c:534 -msgid "Sys_tem monitor update interval: " -msgstr "Sis_tēmas pārrauga atjaunināšanas intervāls: " +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "_Virsraksts:" -#: ../multiload/properties.c:560 -msgid "milliseconds" -msgstr "milisekundes" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "Noklusētais platums jaunām piezīmēm" -#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606 -msgid "_User" -msgstr "_Lietotājs" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "Noklusētais platums pikseļos jaunām piezīmēm." -#: ../multiload/properties.c:599 -msgid "S_ystem" -msgstr "S_istēma" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "Noklusētais augstums jaunām piezīmēm" -#: ../multiload/properties.c:600 -msgid "N_ice" -msgstr "J_auks" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "Noklusētais augstums pikseļos jaunām piezīmēm." -#: ../multiload/properties.c:601 -msgid "I_OWait" -msgstr "I_O gaidīšana" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "Noklusētā krāsa jaunām piezīmēm" -#: ../multiload/properties.c:602 -msgid "I_dle" -msgstr "Dī_kstāvē" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "Noklusētā krāsa jaunām piezīmēm HTML hex formātā, piemēram, \"#30FF50\"." -#: ../multiload/properties.c:607 -msgid "Sh_ared" -msgstr "_Koplietots" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "Noklusētā krāsa fontam" -#: ../multiload/properties.c:608 -msgid "_Buffers" -msgstr "_Buferi" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "Noklusētā fonta krāsa jaunām piezīmēm HTML hex formātā, piemēram, \"#30FF50\"." -#: ../multiload/properties.c:609 -msgid "Cach_ed" -msgstr "K_ešots" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "Noklusētais fonts jaunām piezīmēm" -#: ../multiload/properties.c:610 -msgid "F_ree" -msgstr "B_rīva" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "Noklusētais fonts jaunām piezīmēm Pango formātā, piemēram, \"Sans Italic 10\"." -#: ../multiload/properties.c:614 -msgid "_In" -msgstr "_Ienākošā" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "Piezīmju darbvietu lipīgums" -#: ../multiload/properties.c:615 -msgid "_Out" -msgstr "I_zejošā" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "Norāda, vai piezīmes ir redzamas uz VISĀM darba virsmām." -#: ../multiload/properties.c:616 -msgid "_Local" -msgstr "_Lokālā" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "Piezīmju slēgtais stāvoklis" -#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627 -#: ../multiload/properties.c:633 -msgid "_Background" -msgstr "_Fons" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "Norāda, vai piezīmes ir slēgtas (t.i., nav rediģējamas)." -#: ../multiload/properties.c:621 -msgid "_Used" -msgstr "_Izmantoti" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "Datuma formāts piezīmes virsrakstā" -#: ../multiload/properties.c:622 -msgid "_Free" -msgstr "_Brīvi" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "Noklusētais piezīmes virsraksts ir tās izveidošanas datums. Der jebkurš formāts, ko var parsēt ar strftime()." -#: ../multiload/properties.c:624 -msgid "Load" -msgstr "Noslodze" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "Vai lietot sistēmas noklusēto krāsu" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Average" -msgstr "_Vidēji" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "Ja šī iespēja ir atslēgta, jūsu izvēlēta krāsa var tikt izmantota kā noklusētā visām piezīmēm." -#: ../multiload/properties.c:629 -msgid "Harddisk" -msgstr "Cietais disks" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "Vai lietot sistēmas noklusēto fontu" -#: ../multiload/properties.c:631 -msgid "_Read" -msgstr "_Lasīt" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "Ja šī iespēja ir atslēgta, jūsu izvēlēts fonts var tikt izmantots kā noklusētais visām piezīmēm." -#: ../multiload/properties.c:632 -msgid "_Write" -msgstr "_Rakstīt" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "Vai lietot noklusēto krāsu un fontu visām piezīmēm" -#: ../multiload/properties.c:658 -msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Sistēmas pārrauga iestatījumi" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, jūsu izvēlētas krāsas un fonti, kuri piešķirti individuālām piezīmēm, var tikt ignorēti." -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "CD Atskaņotājs (novecojis)" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Sīkrīks Audio CD atskaņošanai" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Paziņot par jaunas vēstules pienākšanu" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, dzēšot piezīmi" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Iesūtnes pārraugs (novecojis)" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "Tukšās piezīmes vienmēr tiek dzēstas bez apstiprinājuma." -#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 -msgid "Volume Control (Deprecated)" -msgstr "Skaļuma vadīkla (novecojusi)" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "_Slēpt piezīmes" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Ražotne novecojušiem sīkrīkiem" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "_Dzēst piezīmes" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Null sīkrīku ražotne" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "_Noslēgt piezīmes" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Novērot bezvadu tīkla saites kvalitāti" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "%d piezīme" +msgstr[1] "%d piezīmes" +msgstr[2] "%d piezīmes" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Bezvadu tīkla saites pārraugs" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "Rādīt piezīmes" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -#| msgid "Keyboard Indicator (%s)" -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Tastatūras indikators (novecojis)" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "Līmlapiņas MATE darbvirsmas videi" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Tastatūras izkārtojuma indikators" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Timer Applet Factory" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -#| msgid "Modem Monitor" -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Iesūtnes pārraugs" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "CD atskaņotājs" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Timer" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Tastatūras indikators" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Daži paneļa objekti vairs nav pieejami" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1 +msgid "Pa_use" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 -msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2 +msgid "_Continue" msgstr "" -"Viens vai vairāki paneļa objekti (sīkrīki) vairs nav pieejami MATE " -"darbvirsmā." -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Šie objekti tiks izņemti no jūsu konfigurācijas:" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3 +msgid "_Stop" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Šis paziņojums neatkārtosies." +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4 +msgid "R_estart" +msgstr "" -#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1 -msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" -msgstr "Tomboy (agrāk Stickynotes)" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5 +msgid "Next" +msgstr "" -#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2 -msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" -msgstr "Tomboy (Stickynotes uzlabota versija)" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6 +msgid "Pre_sets" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "Rakstīt, skatīt un pārvaldīt piezīmes (\"līmlapiņas\") uz darbvirsmas" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7 +msgid "Ma_nage Presets" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402 -msgid "Sticky Notes" -msgstr "Līmlapiņas" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1 +msgid "Start Timer" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Sticky Notes Applet Factory" -msgstr "Līmlapiņu sīkrīka ražotne" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 -msgid "Hi_de Notes" -msgstr "_Slēpt piezīmes" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3 +msgid "Start automatically" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 -msgid "_Delete Notes" -msgstr "_Dzēst piezīmes" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4 +msgid "Define next timer" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 -msgid "_Lock Notes" -msgstr "_Noslēgt piezīmes" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5 +msgid "Execute:" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 -msgid "_New Note" -msgstr "_Jauna piezīme" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6 +msgid "Run custom command" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:635 -msgid "This note is locked." -msgstr "Šī piezīme ir slēgta." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7 +msgid "Run executable after timer finished." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:639 -msgid "This note is unlocked." -msgstr "Šī piezīme ir atslēgta." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8 +msgid "Advanced" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 -#| msgid "Behavior" -msgid "Behavior" -msgstr "Uzvedība" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9 +msgid "S_ave as Preset" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 -msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "Izvēlieties fona krāsu visām piezīmēm" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10 +msgid "Mana_ge Presets" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 -msgid "Choose a color for the note" -msgstr "Izvēlieties krāsu piezīmei" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11 +msgid "_Presets" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 -msgid "Choose a font for the note" -msgstr "Izvēlieties fontu piezīmei" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12 +msgid "S_tart Timer" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 -msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -msgstr "Izvēlieties fontu visām piezīmēm" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13 +msgid "Manage Presets" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 -msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "Izvēlieties, vai piezīmes ir redzamas visās darbvirsmās" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14 +msgid "_Delete" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 -msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Izvēlieties, vai noklusētais stils tiek iestatīts visām piezīmēm" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15 +msgid "_Edit..." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 -msgid "Close note" -msgstr "Aizvērt piezīmi" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16 +msgid "_Add..." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 -#| msgid "Default Note Properties" -msgid "Default Note Properties" -msgstr "Noklusētās piezīmju īpašības" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17 +msgid "Timer Preferences" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 -#| msgid "Show sticky notes" -msgid "Delete all sticky notes?" -msgstr "Dzēst visas piezīmes?" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18 +msgid "_Show remaining time while timer is running" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 -#| msgid "Show sticky notes" -msgid "Delete this sticky note?" -msgstr "Dzēst šo piezīmi?" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19 +msgid "_Play notification sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 -msgid "Font C_olor:" -msgstr "Fonta k_rāsa:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20 +msgid "Use d_efault sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 -msgid "Font Co_lor:" -msgstr "Fonta _krāsa:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21 +msgid "Use c_ustom sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 -msgid "Force _default color and font on notes" -msgstr "Iestatīt _noklusēto krāsu un fontu visām piezīmēm" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22 +msgid "Choose A Sound File" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 -msgid "H_eight:" -msgstr "_Augstums:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23 +msgid "_Show popup notification" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 -msgid "Lock/Unlock note" -msgstr "Noslēgt/atvērt piezīmi" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24 +msgid "_Show popup notification after timer has ended." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 -msgid "Note C_olor:" -msgstr "Piezīmju k_rāsa:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25 +msgid "S_how pulsing panel icon" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 -msgid "Note _Color:" -msgstr "Piezīmju _krāsa:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26 +msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 -msgid "Pick a color for the sticky note" -msgstr "Izvēlieties piezīmes krāsu" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47 +msgid "Add Preset" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 -msgid "Pick a default sticky note color" -msgstr "Izvēlieties noklusēto piezīmes krāsu" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28 +msgid "_Name" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 -msgid "Pick a default sticky note font" -msgstr "Izvēlieties noklusēto piezīmes fontu" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29 +msgid "_Duration" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 -msgid "Pick a font for the sticky note" -msgstr "Izvēlieties piezīmes fontu" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30 +msgid "Run custom command after timer has ended." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 -#| msgid "_Properties" -msgid "Properties" -msgstr "Parametri" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31 +msgid "Custom command" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 -msgid "Resize note" -msgstr "Mainīt piezīmes izmēru" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32 +msgid "Initiate automatically" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 -msgid "Specify a title for the note" -msgstr "Norādiet piezīmes virsrakstu" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33 +msgid "Interval timer" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 -msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -msgstr "Norādiet noklusēto augstumu (pikseļos) jaunām piezīmēm" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34 +msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 -msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -msgstr "Norādiet noklusēto platumu (pikseļos) jaunām piezīmēm" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 -msgid "Sticky Note" -msgstr "Piezīme" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1 +msgid "Play notification sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 -msgid "Sticky Note Properties" -msgstr "Piezīmes parametri" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2 +msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 -msgid "Sticky Notes Preferences" -msgstr "Līmlapiņu iestatījumi" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Use a custom notification sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 -#| msgid "This note is unlocked." -msgid "This cannot be undone." -msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Use the custom notification sound specified in " +"custom_notification_sound_path" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 -msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "Lietot _krāsu no sistēmas tēmas" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5 +msgid "Path to a custom notification sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 -msgid "Use default co_lor" -msgstr "Lietot noklusēto _krāsu" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 -msgid "Use default fo_nt" -msgstr "Lietot noklusēto fo_ntu" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7 +msgid "Show Pulsing icon" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 -msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "Lietot fo_ntu no sistēmas tēmas" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8 +msgid "Show pulsing tray icon when timer finished" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 -msgid "_Delete All" -msgstr "_Dzēst visas" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9 +msgid "Show Popup notification" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 -msgid "_Font:" -msgstr "_Fonts:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10 +msgid "Show Popup notification in the notification area" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 -msgid "_Put notes on all workspaces" -msgstr "No_vietot piezīmes visās darbvirsmās" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11 +msgid "Show remaining time" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 -msgid "_Title:" -msgstr "_Virsraksts:" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12 +msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13 +msgid "Play a beep sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14 msgid "" -"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " -"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " -"is valid." +"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. " +"This may not have an effect on all computers." msgstr "" -"Noklusētais piezīmes virsraksts ir tās izveidošanas datums. Der jebkurš " -"formāts, ko var parsēt ar strftime()." -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 -msgid "Date format of note's title" -msgstr "Datuma formāts piezīmes virsrakstā" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62 +msgid "Edit Preset" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 -msgid "Default color for font" -msgstr "Noklusētā krāsa fontam" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96 +msgid "Continue timer countdown?" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 -msgid "Default color for new notes" -msgstr "Noklusētā krāsa jaunām piezīmēm" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97 +msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " -"specification, for example \"#30FF50\"." +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193 +msgid "Click to start a new timer countdown." msgstr "" -"Noklusētā krāsa jaunām piezīmēm HTML hex formātā, piemēram, \"#30FF50\"." -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " -"specification, for example \"#000000\"." +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198 +msgid "Paused. Click to continue timer countdown." msgstr "" -"Noklusētā fonta krāsa jaunām piezīmēm HTML hex formātā, piemēram, " -"\"#30FF50\"." -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 -msgid "Default font for new notes" -msgstr "Noklusētais fonts jaunām piezīmēm" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201 +msgid "Finished" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +#. "" finished at