From 3212cbb430a30c554a1ef70a0ca373ce72b5f428 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 16 Jan 2018 15:41:42 +0100 Subject: sync with transifex --- po/nl.po | 459 ++++++--------------------------------------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 416 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index fae2acf5..e1932966 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-08 23:08+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,17 +29,11 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Toont de status van de AccessX-mogelijkheden" -#. about.set_authors("Raphael Slinckx \nEnrico Minack -#. ") -#. about.set_artists([]) -#. about.set_documenters([]) -#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:652 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:649 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 #: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:64 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:808 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 msgid "translator-credits" @@ -64,18 +58,18 @@ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Toetsenbord toegankelijkheidsvoorkeuren" #: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:740 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 #: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:743 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:131 ../drivemount/drivemount.c:169 +#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 #: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "I_nfo" @@ -129,10 +123,10 @@ msgstr "Toetsenbord toegankelijkheidsstatus appletfabriek" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Toont de status van de toegankelijkheidsfuncties voor het toetsenbord" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:737 -#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 #: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" @@ -279,7 +273,7 @@ msgid "N/A" msgstr "N/B" #: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:229 +#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 #: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 @@ -470,40 +464,40 @@ msgstr "Accu bijna leeg" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Accu is volledig opgeladen" -#: ../charpick/charpick.c:465 +#: ../charpick/charpick.c:464 msgid "Available palettes" msgstr "Beschikbare paletten" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:516 +#: ../charpick/charpick.c:515 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "'%s' invoegen" -#: ../charpick/charpick.c:519 +#: ../charpick/charpick.c:518 msgid "Insert special character" msgstr "Speciaal teken invoegen" -#: ../charpick/charpick.c:523 +#: ../charpick/charpick.c:522 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Speciaal teken %s invoegen" -#: ../charpick/charpick.c:647 +#: ../charpick/charpick.c:646 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "Applet voor het kiezen van bijzondere tekens en symbolen die niet op het toetsenbord zitten. Uitgegeven onder de GNU General Public License." -#: ../charpick/charpick.c:766 ../charpick/charpick.c:780 +#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../charpick/properties.c:455 msgid "Character Palette" msgstr "Palet met tekens en symbolen" -#: ../charpick/charpick.c:766 +#: ../charpick/charpick.c:765 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Vreemde tekens en symbolen invoegen" @@ -691,7 +685,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Toon CPU-frequentie als _percentage" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:983 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1038 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU-snelheidsbewaker" @@ -730,15 +724,15 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "Een waarde van 0 toont CPU-frequentie, 1 toont frequentie en eenheden, en 2 toont een percentage in plaats van frequentie." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 msgid "Could not open help document" msgstr "Kon hulpdocument niet openen" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:644 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Dit hulpmiddel toont de huidige CPU-snelheid." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1039 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Dit programma toont de huidige CPU-frequentie" @@ -866,23 +860,23 @@ msgstr "Twee ogen voor op het paneel" msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "Map waarin het thema zich bevindt" -#: ../geyes/themes.c:126 +#: ../geyes/themes.c:130 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "Kan het ogen-applet niet opstarten." -#: ../geyes/themes.c:127 +#: ../geyes/themes.c:131 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van het thema." -#: ../geyes/themes.c:288 +#: ../geyes/themes.c:292 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Voorkeuren Geyes" -#: ../geyes/themes.c:321 +#: ../geyes/themes.c:325 msgid "Themes" msgstr "Thema's" -#: ../geyes/themes.c:346 +#: ../geyes/themes.c:350 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Kies een thema:" @@ -1224,377 +1218,6 @@ msgstr "Fabriek om het weerbericht-applet te maken." msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "Bekijk het huidige weer, en de vooruitzichten" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 -#: ../invest-applet/invest/chart.py:117 -msgid "Financial Chart" -msgstr "Financiƫle grafiek" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 -msgid "_Ticker symbol: " -msgstr "_Aandeelsymbool: " - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 -msgid "Auto _refresh" -msgstr "Automatisch _verversen" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 -msgid "5 Days" -msgstr "5 dagen" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 -msgid "3 Months" -msgstr "3 maanden" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 -msgid "6 Months" -msgstr "6 maanden" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 -msgid "1 Year" -msgstr "1 jaar" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 -msgid "5 Years" -msgstr "5 jaar" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 -msgid "_Graph style: " -msgstr "_Grafiekstijl: " - -#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 -msgid "Moving average: " -msgstr "Bewegend gemiddelde: " - -#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 -msgid "Exponential moving average: " -msgstr "Exponentieel bewegend gemiddelde: " - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 -msgid "200" -msgstr "200" - -#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 -msgid "Overlays: " -msgstr "Overlays: " - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 -msgid "Bollinger" -msgstr "Bollinger" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 -msgid "SAR" -msgstr "SAR" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 -msgid "Splits" -msgstr "Splits" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 -msgid "Volumes" -msgstr "Volumes" - -#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 -msgid "Indicators: " -msgstr "Indicators:" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 -msgid "RSI" -msgstr "RSI" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 -msgid "Vol" -msgstr "Vol" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 -msgid "MFI" -msgstr "MFI" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 -msgid "Slow stoch" -msgstr "Slow stoch" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 -msgid "Vol+MA" -msgstr "Vol+MA" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 -msgid "ROC" -msgstr "ROC" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 -msgid "Fast stoch" -msgstr "Fast stoch" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 -#, no-c-format -msgid "W%R" -msgstr "W%R" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 -msgid "MACD" -msgstr "MACD" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 -msgid "Line" -msgstr "Regel" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 -msgid "Bar" -msgstr "Balk" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55 -msgid "Candle" -msgstr "Kaars" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56 -msgid "Scale: " -msgstr "Schaal:" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57 -msgid "Linear" -msgstr "Lineair" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logaritmisch" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59 -msgid "_Options" -msgstr "_Opties" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60 -msgid "Downloading chart from Yahoo!" -msgstr "Grafiek binnenhalen van Yahoo!" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 -msgid "Invest Preferences" -msgstr "Invest-voorkeuren" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "label" -msgstr "etiket" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Stocks" -msgstr "Aandelen" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Note: Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" -"Source: Yahoo!" -msgstr "Merk op: Quotes zijn ten minste 15 minuten vertraagd\nBron: Yahoo!" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "Currency" -msgstr "Munteenheid" - -#: ../invest-applet/invest/about.py:22 -msgid "Invest" -msgstr "Invest" - -#: ../invest-applet/invest/about.py:25 -msgid "Track your invested money." -msgstr "Uw huidige investeringen volgen." - -#. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback -#: ../invest-applet/invest/applet.py:28 -msgid "About" -msgstr "Over" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1389 -msgid "Help" -msgstr "Hulp" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:30 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:31 -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" - -#. a) We aren't configured yet -#: ../invest-applet/invest/applet.py:63 -msgid "You have not entered any stock information yet" -msgstr "U heeft nog geen aandeleninformatie opgegeven" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:68 -msgid "No stock quotes are currently available" -msgstr "Er is momenteel geen aandeleninformatie beschikbaar" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:69 -msgid "" -"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " -"servers are down. Try again later." -msgstr "Er kon geen verbinding gemaakt worden met de server. Uw computer is niet verbonden met het internet of de server is onbereikbaar. Probeer het later nogmaals." - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:166 -#, python-format -msgid "Financial Chart - %s" -msgstr "Financiƫle grafiek - %s" - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:233 -msgid "Opening Chart" -msgstr "Grafiek openen" - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:248 -msgid "Chart downloaded" -msgstr "Grafiek opgehaald" - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:250 -msgid "Chart could not be downloaded" -msgstr "Kon grafiek niet binnenhalen" - -#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 -msgid "Invest Applet" -msgstr "Invest applet" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbool" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Amount" -msgstr "Hoeveelheid" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Price" -msgstr "Prijs" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Commission" -msgstr "Commissie" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Currency Rate" -msgstr "Wisselkoers" - -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:170 -msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" -msgstr "Invest kon geen contact maken met Yahoo! Finance." - -#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage -#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of -#. the change (localized), including the percent sign. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:212 -#, python-format -msgid "Average change: %s" -msgstr "Gemiddelde wijziging: %s" - -#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference -#. between the current price and purchase price for all the shares put -#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if -#. they were sold right now. The first string is the change value, the second -#. the currency, and the third value is the percentage of the change, -#. formatted using user's locale. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:221 -#, python-format -msgid "Positions balance: %s %s (%s)" -msgstr "Positiebalans: %s %s (%s)" - -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:223 -#, python-format -msgid "Updated at %s" -msgstr "Bijgewerkt op %s" - -#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, -#. VARIATION_PCT, PB -#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short -#. for "last price". Gain is referring to the gain since the -#. stock was purchased. -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Ticker" -msgstr "Aandelenticker" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Last" -msgstr "Laatst" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Change %" -msgstr "Koers %" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Chart" -msgstr "Grafiek" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Gain" -msgstr "Winst" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Gain %" -msgstr "Winst %" - #: ../multiload/main.c:59 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " @@ -2282,6 +1905,10 @@ msgstr "Apparaatdetails" msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + #: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 msgid "About..." msgstr "Over..." @@ -2347,8 +1974,8 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "Memo appletfabriek" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:165 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:410 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 msgid "Sticky Notes" msgstr "Memo's" @@ -2364,7 +1991,7 @@ msgstr "Deze memo is vergrendeld." msgid "This note is unlocked." msgstr "Deze memo is ontgrendeld." -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 msgid "_New Note" msgstr "_Nieuwe memo" @@ -2671,26 +2298,26 @@ msgstr "Bevestiging vragen bij verwijderen van een memo" msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." msgstr "Lege memo's worden altijd verwijderd zonder bevestiging." -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 msgid "Hi_de Notes" msgstr "_Memo's verbergen" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 msgid "_Delete Notes" msgstr "Memo's _verwijderen" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 msgid "_Lock Notes" msgstr "Memo's ver_grendelen" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:586 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memo's" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Memo's tonen" -- cgit v1.2.1