From 6d8d234fe3e8bbbe1cd8eaae4ca5fc02ef516c11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 25 Jun 2020 10:15:41 +0200 Subject: sync with transifex --- po/oc.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 98 deletions(-) (limited to 'po/oc.po') diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 36940eeb..557c019f 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -8,7 +8,8 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # Cédric Valmary , 2018 # Tot en òc , 2018 -# Cfpo Miègjorn-Pirenèus , 2018 +# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 +# Quentin PAGÈS, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: Cfpo Miègjorn-Pirenèus , 2018\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" #: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 msgid "Sun GNOME Documentation Team " -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentation Team " #: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819 #: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466 @@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 #: trashapplet/src/trashapplet.c:421 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentation Team" #: accessx-status/applet.c:98 msgid "About AccessX Status" -msgstr "" +msgstr "A prepaus d’AccessX Status" #: accessx-status/applet.c:100 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" @@ -53,6 +54,8 @@ msgid "" "Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" +"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE" #: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844 #: charpick/charpick.c:592 command/command.c:128 @@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "Mòstra l'estat de las foncionalitats d'accessibilitat del clavièr" #. file name)! #: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "preferences-desktop-accessibility" -msgstr "" +msgstr "preferences-desktop-accessibility" #: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:670 command/command.c:83 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356 @@ -192,29 +195,29 @@ msgstr "Tèmps de carga desconegut (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuta (%d%%) restanta" +msgstr[1] "%d minutas (%d%%) restantas" #: battstat/battstat_applet.c:190 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuta abans carga complèta (%d%%)" +msgstr[1] "%d minutas abans carga complèta (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:196 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ora (%d%%) restanta" +msgstr[1] "%d oras (%d%%) restantas" #: battstat/battstat_applet.c:201 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ora abans carga complèta (%d%%)" +msgstr[1] "%d oras abans carga complèta (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:208 #, c-format @@ -224,14 +227,14 @@ msgstr "demòra %d %s %d %s (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ora" +msgstr[1] "oras" #: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minutas" #: battstat/battstat_applet.c:215 #, c-format @@ -261,8 +264,9 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Avètz %d minuta de batariá restanta (%d%% de la capacitat totala)." msgstr[1] "" +"Avètz %d minutas de batariá restanta (%d%% de la capacitat totala)." #: battstat/battstat_applet.c:395 msgid "" @@ -328,7 +332,7 @@ msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:836 msgid "About Battery Charge Monitor" -msgstr "" +msgstr "A prepaus del monitor de cargar batariá" #: battstat/battstat_applet.c:838 msgid "" @@ -336,6 +340,9 @@ msgid "" "Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" +"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" +"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE" #: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 @@ -390,7 +397,7 @@ msgstr "Fabrica per Battstat" #. file name)! #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "battery" -msgstr "" +msgstr "batariá" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5 msgid "Red value level" @@ -454,7 +461,7 @@ msgstr "Per cent" #: battstat/properties.c:243 msgid "Minutes Remaining" -msgstr "minutas restantas" +msgstr "Minutas restantas" #: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3 msgid "Battery Status Utility" @@ -467,7 +474,7 @@ msgstr "Paletas disponiblas" #: charpick/charpick.c:453 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" -msgstr "Inserir \"%s\"" +msgstr "Inserir « %s »" #: charpick/charpick.c:456 msgid "Insert special character" @@ -480,13 +487,15 @@ msgstr "inserís lo caractèr especial %s" #: charpick/charpick.c:583 msgid "About Character Palette" -msgstr "" +msgstr "A prepaus de la paleta de caractèrs" #: charpick/charpick.c:585 msgid "" "Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" +"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE" #: charpick/charpick.c:587 msgid "" @@ -516,7 +525,7 @@ msgstr "Fabrica per l'aplet Paleta de caractèrs" #. file name)! #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-character-map" -msgstr "" +msgstr "accessories-character-map" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5 msgid "Characters shown on applet startup" @@ -601,18 +610,20 @@ msgstr "Preferéncias de la paleta de caractèrs" #: command/command.c:122 msgid "About Command Applet" -msgstr "" +msgstr "A prepaus de Command Applet" #: command/command.c:124 msgid "" "Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2020 los desvolopaires de MATE" #: command/command.c:127 #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Shows the output of a command" -msgstr "" +msgstr "Mòstra la sortida d’una comanda" #: command/command.c:194 msgid "Command Applet Preferences" @@ -628,7 +639,7 @@ msgstr "Interval (segondas) :" #: command/command.c:223 msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Largor maximala (caractèrs) :" #: command/command.c:231 #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 @@ -653,7 +664,7 @@ msgstr "Comanda" #. file name)! #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "utilities-terminal" -msgstr "" +msgstr "utilities-terminal" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5 msgid "Command to execute" @@ -681,7 +692,7 @@ msgstr "Nombre de caractèrs d'afichar" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21 msgid "If applet icon is shown or not" -msgstr "" +msgstr "Indica se l'icòna d'estat deu èsser afichada" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" @@ -693,7 +704,7 @@ msgstr "Paramètres del monitor" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60 msgid "_Monitored CPU:" -msgstr "UCP _manejada" +msgstr "CPU susvelhat :" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102 msgid "Display Settings" @@ -730,7 +741,7 @@ msgstr "Gerís l'escala de la frequéncia de l'UCP" #. file name)! #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-cpu-frequency-applet" -msgstr "" +msgstr "mate-cpu-frequency-applet" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6 msgid "CPU to Monitor" @@ -774,13 +785,15 @@ msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'ajuda" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481 msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "" +msgstr "A prepaus del monitor CPU" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483 msgid "" "Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" +"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:485 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." @@ -870,13 +883,15 @@ msgstr "_Ejectar %s" #: drivemount/drivemount.c:120 msgid "About Disk Mounter" -msgstr "" +msgstr "A prepaus del montador de disc" #: drivemount/drivemount.c:122 msgid "" "Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" +"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE" #: drivemount/drivemount.c:124 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." @@ -903,23 +918,25 @@ msgstr "Montar de discs e de periferics locals" #. file name)! #: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "media-floppy" -msgstr "" +msgstr "media-floppy" #: geyes/geyes.c:178 msgid "About Eyes" -msgstr "" +msgstr "A prepaus d’Eyes" #: geyes/geyes.c:180 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -"Un clòn maladrech de « Eyes » pel tablèu de bòrd MATE, sos uèlhs quitaràn " -"pas mai vòstra mirga !" +"Un clòn maladrech de « Eyes » pel tablèu de bòrd MATE. Sos uèlhs quitaràn " +"pas mai vòstra mirga." #: geyes/geyes.c:182 msgid "" "Copyright © 1999 Dave Camp\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1999 Dave Camp\n" +"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE" #: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421 #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 @@ -933,7 +950,7 @@ msgstr "Los uèlhs gaitan dins la direccion de la sageta de la mirga" #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Eyes Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Eyes Applet Factory" #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A set of eyeballs for your panel" @@ -943,7 +960,7 @@ msgstr "Un parelh d'uèlhs pel vòstre panèl" #. file name)! #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-eyes-applet" -msgstr "" +msgstr "mate-eyes-applet" #: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5 #: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6 @@ -960,7 +977,7 @@ msgstr "I a aguda una error fatala al moment d'ensajar de cargar lo tèma." #: geyes/themes.c:282 msgid "Eyes Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferéncias d’Eyes" #: geyes/themes.c:315 msgid "Themes" @@ -972,13 +989,15 @@ msgstr "_Causir un tèma :" #: mateweather/mateweather-about.c:54 msgid "About Weather Report" -msgstr "" +msgstr "A prepaus de Weather Report" #: mateweather/mateweather-about.c:56 msgid "" "Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" +"Copyright © 2012-2020los desvolopaires de MATE" #: mateweather/mateweather-about.c:58 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." @@ -1299,17 +1318,19 @@ msgstr "Susvelhar las condicions meteorologicas actualas e las previsions" #. file name)! #: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "weather-storm" -msgstr "" +msgstr "weather-storm" #: multiload/main.c:60 msgid "About System Monitor" -msgstr "" +msgstr "A prepaus del Monitor sistèma" #: multiload/main.c:62 msgid "" "Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" +"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE" #: multiload/main.c:64 msgid "" @@ -1322,7 +1343,7 @@ msgstr "" #: multiload/main.c:129 msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Aviar lo monitor sistèma" #: multiload/main.c:151 #, c-format @@ -1441,7 +1462,7 @@ msgstr "Un indicator de carga del sistèma" #. file name)! #: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "utilities-system-monitor" -msgstr "" +msgstr "utilities-system-monitor" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5 msgid "Enable CPU load graph" @@ -1543,7 +1564,7 @@ msgstr "Color de fons del diagrama d'utilizacion de la ret" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94 #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130 msgid "Grid line color" -msgstr "" +msgstr "Color des linhas de la grille" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98 msgid "Indicator color" @@ -1714,7 +1735,7 @@ msgstr "" #: multiload/properties.c:666 msgid "_Indicator" -msgstr "" +msgstr "_Indicator" #: multiload/properties.c:670 msgid "_Used" @@ -1779,7 +1800,7 @@ msgstr "Periferic a susvelhar" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6 msgid "The name of the device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Lo nom del periferic a susvelhar" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10 msgid "Show sum speed" @@ -1869,7 +1890,7 @@ msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Netspeed Applet Factory" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 @@ -1878,13 +1899,13 @@ msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor Ret" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-netspeed-applet" -msgstr "" +msgstr "mate-netspeed-applet" #: netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "b" @@ -1965,7 +1986,7 @@ msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:821 msgid "About MATE Netspeed" -msgstr "" +msgstr "A prepaus de MATE Netspeed" #: netspeed/src/netspeed.c:823 msgid "" @@ -1973,6 +1994,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" +"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2020 los desvolopaires de MATE" #: netspeed/src/netspeed.c:826 msgid "" @@ -1982,7 +2006,7 @@ msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:987 msgid "MATE Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferéncias de MATE Netspeed" #: netspeed/src/netspeed.c:1009 msgid "General Settings" @@ -1990,7 +2014,7 @@ msgstr "Paramètres generals" #: netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "Periferic _ret :" #: netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Default" @@ -2068,7 +2092,7 @@ msgstr "Adreça IPv6 :" #: netspeed/src/netspeed.c:1330 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Fòrça del senhal :" #: netspeed/src/netspeed.c:1331 msgid "ESSID:" @@ -2076,7 +2100,7 @@ msgstr "ESSID :" #: netspeed/src/netspeed.c:1372 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "_Detalhs del periferic" #: netspeed/src/netspeed.c:1374 msgid "Preferences..." @@ -2093,12 +2117,12 @@ msgstr "A prepaus..." #: netspeed/src/netspeed.c:1419 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Volètz desconnectar %s ara ?" #: netspeed/src/netspeed.c:1423 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Volètz connectar %s ara ?" #: netspeed/src/netspeed.c:1450 #, c-format @@ -2137,6 +2161,9 @@ msgid "" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID : %s\n" +"Fòrça : %d %%" #: netspeed/src/netspeed.c:1533 msgid "unknown" @@ -2144,7 +2171,7 @@ msgstr "desconegut" #: netspeed/src/netspeed.c:1584 msgid "MATE Netspeed" -msgstr "" +msgstr "MATE Netspeed" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 @@ -2164,15 +2191,15 @@ msgstr "Crear, mostra e administrar los bremba-tes sul burèu" #. file name)! #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-sticky-notes-applet" -msgstr "" +msgstr "mate-sticky-notes-applet" #: stickynotes/stickynotes.c:577 msgid "This note is locked." -msgstr "Lo bremba-te es varrolhat." +msgstr "Lo bremba-te es verrolhat." #: stickynotes/stickynotes.c:581 msgid "This note is unlocked." -msgstr "Lo bremba-te es desvarrolhat." +msgstr "Lo bremba-te es desverrolhat." #: stickynotes/stickynotes.ui:26 stickynotes/stickynotes_applet.c:34 msgid "_New Note" @@ -2180,11 +2207,11 @@ msgstr "Bremba-te _novèl" #: stickynotes/stickynotes.ui:32 msgid "_Delete Note..." -msgstr "" +msgstr "_Suprimir lo bremba-te..." #: stickynotes/stickynotes.ui:38 msgid "_Lock Note" -msgstr "" +msgstr "_Verrolhar lo bremba-te" #: stickynotes/stickynotes.ui:44 msgid "_Properties" @@ -2305,7 +2332,7 @@ msgstr "Varrolhar/desvarrolhar lo bremba-te" #: stickynotes/stickynotes.ui:820 msgid "Delete note" -msgstr "" +msgstr "Suprimir lo bremba-te" #: stickynotes/stickynotes.ui:868 stickynotes/stickynotes.ui:887 msgid "Resize note" @@ -2510,14 +2537,14 @@ msgstr "_Suprimir de bremba-tes" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:56 msgid "_Lock Notes" -msgstr "_Varrolhar de bremba-tes" +msgstr "_Verrolhar de bremba-tes" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:591 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d nòta" +msgstr[1] "%d nòtas" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:592 msgid "Show sticky notes" @@ -2525,7 +2552,7 @@ msgstr "Visualizar los bremba-tes" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "About Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "A prepaus de Sticky Notes" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381 msgid "" @@ -2533,6 +2560,9 @@ msgid "" "Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n" +"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" +"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" @@ -2556,15 +2586,15 @@ msgstr "" #. file name)! #: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-panel-clock" -msgstr "" +msgstr "mate-panel-clock" #: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5 msgid "Name of timer" -msgstr "" +msgstr "Nom de la minutariá" #: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9 msgid "Duration of timer in seconds" -msgstr "" +msgstr "Dura de la minutariá en segondas" #: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13 msgid "Show notification popup when timer finish" @@ -2576,37 +2606,39 @@ msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:79 msgid "_Start timer" -msgstr "" +msgstr "_Lançar la minutariá" #: timerapplet/timerapplet.c:80 msgid "P_ause timer" -msgstr "" +msgstr "P_ausar la minutariá" #: timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "S_top timer" -msgstr "" +msgstr "Arres_tar la minutariá" #: timerapplet/timerapplet.c:82 msgid "R_eset" -msgstr "" +msgstr "Metre a zèro" #: timerapplet/timerapplet.c:156 timerapplet/timerapplet.c:168 msgid "Timer finished!" -msgstr "" +msgstr "Temps passat !" #: timerapplet/timerapplet.c:272 msgid "About Timer Applet" -msgstr "" +msgstr "A prepaus de Timer Applet" #: timerapplet/timerapplet.c:274 msgid "" "Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2020 los desvolopaires de MATE" #: timerapplet/timerapplet.c:310 msgid "Timer Applet Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferéncias de la minutariá" #: timerapplet/timerapplet.c:323 msgid "Name:" @@ -2626,15 +2658,15 @@ msgstr "Segondas :" #: timerapplet/timerapplet.c:365 msgid "Show notification popup" -msgstr "" +msgstr "Afichar las notificacions" #: timerapplet/timerapplet.c:369 msgid "Show dialog" -msgstr "" +msgstr "Afichar las bóstias de dialòg" #: timerapplet/timerapplet.c:403 msgid "Timer Applet" -msgstr "" +msgstr "Applet de Minutariá" #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 @@ -2647,17 +2679,17 @@ msgstr "Escobilhièr" #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Go to Trash" -msgstr "Anar a la banasta" +msgstr "Anar a l’escobilihièr" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "user-trash-full" -msgstr "" +msgstr "user-trash-full" #: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352 msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Voidar la banasta" +msgstr "_Voidar l’escobilhièr" #: trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" @@ -2667,12 +2699,12 @@ msgstr "_Dobrir l'escobilièr" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d element dins l’escobilhièr" +msgstr[1] "%d elements dins l’escobilhièr" #: trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" -msgstr "Res dins la banasta" +msgstr "Res dins l’escobilhièr" #: trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format @@ -2685,7 +2717,7 @@ msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "About Trash Applet" -msgstr "" +msgstr "A prepaus de Trash Applet" #: trashapplet/src/trashapplet.c:434 msgid "" @@ -2693,14 +2725,17 @@ msgid "" "Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" +"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" +"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires de MATE" #: trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -"Una banasta MATE que podètz metre sul panèl. Lo podètz utilizar per veser lo" -" contengut de la banasta o rossegar-pausar d'elements dins la banasta." +"Un escobilhièr MATE que podètz metre sul panèl. Lo podètz utilizar per veire" +" lo contengut de l’escobilhièr o rossegar-pausar d'elements a l’escobilhièr." #: trashapplet/src/trashapplet.c:462 msgid "Delete Immediately?" @@ -2709,19 +2744,19 @@ msgstr "Suprimir sulcòp ?" #: trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -"Impossible de desplaçar d'elements dins la banasta. Lo volètz suprimir " +"Impossible de desplaçar d'elements dins l’escobilhièr. Lo volètz suprimir " "sulcòp ?" #: trashapplet/src/trashapplet.c:497 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -"Impossible de desplaçar d'elements dins la banasta, los volètz suprimir " +"Impossible de desplaçar d'elements dins l’escobilhièr, los volètz suprimir " "sulcòp ?" #: trashapplet/src/trashapplet.c:625 msgid "Trash Applet" -msgstr "Aplet Banasta" +msgstr "Applet Escobilhièr" #. Translators: the %s in this string should be read as %d. #: trashapplet/src/trash-empty.c:80 @@ -2737,20 +2772,20 @@ msgstr "Supression : %s" #: trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Suprimir totes los elements de la banasta ?" +msgstr "Suprimir totes los elements de l’escobilhièr ?" #: trashapplet/src/trash-empty.c:339 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -"Se causissètz de voidar la banasta, totes los elements seràn perduts per " +"Se causissètz de voidar l’escobilhièr, totes los elements seràn perduts per " "totjorn. Notatz que los podètz tanben suprimir un tras l'autre." #: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7 #: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21 msgid "Emptying the Trash" -msgstr "Voidar la banasta" +msgstr "Voidar l’escobilhièr" #: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36 msgid "From:" -- cgit v1.2.1