From c23378c3c368b9ae660e37b206559ef0d4e6d2eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Wimpress Date: Mon, 13 Mar 2017 13:08:11 +0000 Subject: Sync translations. --- po/ro.po | 750 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 372 insertions(+), 378 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index dffb8f43..61325630 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-28 02:46+0000\n" -"Last-Translator: Daniel \n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-05 21:24+0000\n" +"Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Arată starea facilităților AccessX precum modificatorii blocanți" @@ -32,86 +32,86 @@ msgstr "Arată starea facilităților AccessX precum modificatorii blocanți" #. about.set_artists([]) #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1215 -#: ../charpick/charpick.c:666 ../command/command.c:119 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:704 ../drivemount/drivemount.c:125 -#: ../geyes/geyes.c:200 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:69 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:816 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:617 ../command/command.c:115 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:624 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:64 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:799 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:436 msgid "translator-credits" msgstr "Marius Andreiana \nDaniel Alămiță \nDan Damian \nMugurel Tudor \nLucian Adrian Grijincu \n\nLaunchpad Contributions:\n Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-mate\n Sami POTIRCA https://launchpad.net/~spotirca\n Silviu Julean https://launchpad.net/~sjulean\n Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali\n mo0n_sniper https://launchpad.net/~bl4ck-3yed" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:162 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "A intervenit o eroare la lansarea ajutorului: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:190 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Deschide dialogul de preferințe pentru tastatură" -#: ../accessx-status/applet.c:214 +#: ../accessx-status/applet.c:205 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "A intervenit o eroare la lansarea dialogului pentru preferințele tastaturii: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:229 +#: ../accessx-status/applet.c:220 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferințe _accesibilitate tastatură" -#: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69 -#: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137 -#: ../drivemount/drivemount.c:163 ../geyes/geyes.c:383 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:463 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:79 +#: ../accessx-status/applet.c:221 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:698 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:127 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:367 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:461 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../accessx-status/applet.c:231 ../battstat/battstat_applet.c:72 -#: ../charpick/charpick.c:750 ../command/command.c:78 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:140 ../drivemount/drivemount.c:166 -#: ../geyes/geyes.c:386 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:466 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:82 +#: ../accessx-status/applet.c:222 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:701 ../command/command.c:74 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:130 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:370 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Despre" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:508 ../accessx-status/applet.c:546 +#: ../accessx-status/applet.c:477 ../accessx-status/applet.c:511 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1057 ../accessx-status/applet.c:1123 -#: ../accessx-status/applet.c:1196 ../accessx-status/applet.c:1370 +#: ../accessx-status/applet.c:994 ../accessx-status/applet.c:1060 +#: ../accessx-status/applet.c:1130 ../accessx-status/applet.c:1302 msgid "AccessX Status" msgstr "Stare AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1058 ../accessx-status/applet.c:1197 +#: ../accessx-status/applet.c:995 ../accessx-status/applet.c:1131 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Afișează starea tastaturii la folosirea facilităților de accesibilitate ale tastaturii." -#: ../accessx-status/applet.c:1093 +#: ../accessx-status/applet.c:1030 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Extensia XKB nu este activată" -#: ../accessx-status/applet.c:1098 +#: ../accessx-status/applet.c:1035 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: ../accessx-status/applet.c:1102 +#: ../accessx-status/applet.c:1039 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Eroare: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1367 +#: ../accessx-status/applet.c:1299 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Stare accesibilitate tastatură" -#: ../accessx-status/applet.c:1371 +#: ../accessx-status/applet.c:1303 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Afișează starea actuală a facilităților de accesibilitate pentru tastatură" @@ -127,38 +127,38 @@ msgstr "Șablon miniaplicație „Stare accesibilitate tastatură”" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Arată starea pentru facilitățile de accesibilitate ale tastaturii" -#: ../battstat/battstat_applet.c:66 ../charpick/charpick.c:744 -#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:134 -#: ../geyes/geyes.c:380 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:457 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:85 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:695 +#: ../command/command.c:73 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:124 +#: ../geyes/geyes.c:364 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferințe" -#: ../battstat/battstat_applet.c:77 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" msgstr "Sistemul rulează alimentat din rețea" -#: ../battstat/battstat_applet.c:78 +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" msgstr "Sistemul rulează alimentat din acumulator" -#: ../battstat/battstat_applet.c:344 +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "Acumulator încărcat (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:346 +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Timp rămas necunoscut (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Timp până la încărcare necunoscut (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr[0] "%d minut (%d%%) rămas" msgstr[1] "%d minute (%d%%) rămase" msgstr[2] "%d de minute (%d%%) rămase" -#: ../battstat/battstat_applet.c:358 +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr[0] "%d minut până la încărcarea completă (%d%%)" msgstr[1] "%d minute până la încărcarea completă (%d%%)" msgstr[2] "%d de minute până la încărcarea completă (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr[0] "%d oră (%d%%) rămasă" msgstr[1] "%d ore (%d%%) rămase" msgstr[2] "%d de ore (%d%%) rămase" -#: ../battstat/battstat_applet.c:369 +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -192,19 +192,19 @@ msgstr[2] "%d de ore rămase până la încărcarea completă (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:376 +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) rămase" -#: ../battstat/battstat_applet.c:377 ../battstat/battstat_applet.c:384 +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" msgstr[2] "de ore" -#: ../battstat/battstat_applet.c:378 ../battstat/battstat_applet.c:385 +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -213,30 +213,30 @@ msgstr[2] "de minute" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:383 +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s până la încărcarea completă (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:397 +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 msgid "Battery Monitor" msgstr "Monitor pentru acumulator" -#: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:466 +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "Acumulatorul este complet încărcat" -#: ../battstat/battstat_applet.c:443 ../battstat/battstat_applet.c:602 +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 msgid "Battery Notice" msgstr "Notificare acumulator" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:547 +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "Au mai rămas %d%% din capacitatea totală a acumulatorului." -#: ../battstat/battstat_applet.c:553 +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr[2] "Mai aveți %d de minute de funcționare a acumulatorului (%d%% din ca #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:565 +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Pentru a evita pierderea de date:\n • conectați laptopul la rețeaua #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:573 +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" @@ -267,53 +267,53 @@ msgid "" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "Pentru a evita pierderea de date:\n • comutați laptopul în starea „suspend”, pentru a salva energie,\n • conectați laptopul la rețeaua de alimentare electrică, sau\n • salvați documentele deschise și opriți laptopul." -#: ../battstat/battstat_applet.c:581 +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" msgstr "Acumulatorul este pe terminate" -#: ../battstat/battstat_applet.c:676 +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 msgid "No battery present" msgstr "Niciun acumulator prezent" -#: ../battstat/battstat_applet.c:679 +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 msgid "Battery status unknown" msgstr "Stare acumulator necunoscută" -#: ../battstat/battstat_applet.c:859 +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 msgid "N/A" msgstr "Nedisponibil" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1159 ../drivemount/drivemount.c:151 -#: ../geyes/geyes.c:368 ../geyes/themes.c:227 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:750 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:352 ../geyes/themes.c:222 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:745 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:549 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:403 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:533 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "A intervenit o eroare la afișarea ajutorului: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1204 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Acest utilitar vă arată starea acumulatorului de la laptop." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "Furnizorul din spate upower activat." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1207 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Furnizorul din spate moștenit activat." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor încărcare acumulator" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1632 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitorizează nivelul rămas pentru acumulator unui laptop" @@ -358,8 +358,7 @@ msgstr "Afișează _procentaj rămas" msgid "Notifications" msgstr "Notificări" -#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge -#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "A_vertizează când încărcarea acumulatorul scade la:" @@ -476,40 +475,40 @@ msgstr "Acumulator pe terminate" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Acumulator complet reîncărcat" -#: ../charpick/charpick.c:469 +#: ../charpick/charpick.c:438 msgid "Available palettes" msgstr "Palete disponibile" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:529 +#: ../charpick/charpick.c:485 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Introdu „%s”" -#: ../charpick/charpick.c:532 +#: ../charpick/charpick.c:488 msgid "Insert special character" msgstr "Introdu caracter special" -#: ../charpick/charpick.c:536 +#: ../charpick/charpick.c:492 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "introdu caracterul special %s" -#: ../charpick/charpick.c:661 +#: ../charpick/charpick.c:612 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "Miniaplicație pentru panoul Mate pentru a selecta caractere neuzuale care nu sunt pe tastatura mea. Publicat sub licența publică generală GNU." -#: ../charpick/charpick.c:773 ../charpick/charpick.c:787 +#: ../charpick/charpick.c:724 ../charpick/charpick.c:738 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:455 msgid "Character Palette" msgstr "Selector caractere" -#: ../charpick/charpick.c:773 +#: ../charpick/charpick.c:724 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Introduce caracterele" @@ -529,7 +528,7 @@ msgid "" msgstr "Șirul folosit de utilizator la ultima folosire a miniaplicației. Acest șir va fi afișat atunci când utilizatorul va porni această miniaplicație." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 -#: ../charpick/properties.c:383 +#: ../charpick/properties.c:378 msgid "List of available palettes" msgstr "Lista paletelor disponibile" @@ -537,94 +536,94 @@ msgstr "Lista paletelor disponibile" msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "Lista șirurilor care conțin paletele disponibile." -#: ../charpick/properties.c:33 +#: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../charpick/properties.c:121 +#: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: ../charpick/properties.c:129 +#: ../charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" msgstr "Intrare paletă" -#: ../charpick/properties.c:130 +#: ../charpick/properties.c:125 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "Modifică o paletă adăugând sau eliminând caractere" -#: ../charpick/properties.c:244 +#: ../charpick/properties.c:239 msgid "Add Palette" msgstr "Adaugă paletă" -#: ../charpick/properties.c:281 +#: ../charpick/properties.c:276 msgid "Edit Palette" msgstr "Editare paletă" -#: ../charpick/properties.c:382 +#: ../charpick/properties.c:377 msgid "Palettes list" msgstr "Listă palete" -#: ../charpick/properties.c:465 +#: ../charpick/properties.c:460 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palete:" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Add button" msgstr "Buton adăugare" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Clic pentru adăugarea unei noi palete" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Edit button" msgstr "Buton editare" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Clic pentru a edita paleta selectată" -#: ../charpick/properties.c:501 +#: ../charpick/properties.c:496 msgid "Delete button" msgstr "Buton ștergere" -#: ../charpick/properties.c:502 +#: ../charpick/properties.c:497 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Clic pentru a șterge paleta selectată" -#: ../charpick/properties.c:553 +#: ../charpick/properties.c:548 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferințe „Selector caractere”" -#: ../command/command.c:118 +#: ../command/command.c:114 #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Shows the output of a command" msgstr "Afișează ieșirea unei comenzi" -#: ../command/command.c:136 +#: ../command/command.c:132 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "Preferințe miniaplicație comandă" -#: ../command/command.c:149 +#: ../command/command.c:145 msgid "Command:" msgstr "Comandă:" -#: ../command/command.c:165 +#: ../command/command.c:157 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Interval (secunde):" -#: ../command/command.c:181 +#: ../command/command.c:169 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Lățime maximă (caractere):" -#: ../command/command.c:197 +#: ../command/command.c:181 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Arată pictogramă" -#: ../command/command.c:347 +#: ../command/command.c:339 msgid "Command Applet" msgstr "Miniaplicație comandă" @@ -697,7 +696,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Afișează frecevența CPU ca _procentaj" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1060 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1115 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:958 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1013 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor pentru scalare frecvență CPU" @@ -736,15 +735,15 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "O valoare de 0 înseamnă să afișeze frecvența cpu, 1 să afișeze frecvențe și unități și 2 pentru a afișa procente în loc de frecvențe." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:588 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Nu s-a putut deschide documentul de ajutor" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:699 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:619 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Acest utilitar afișează scalarea actuală a frecvenței procesorului." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1014 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Acest utilitar afișează frecvența actuală pentru procesor" @@ -786,56 +785,51 @@ msgstr "Modifică scalarea frecvenței procesorului" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Sunt nevoie de permisiuni pentru a modifica scalarea frecvenței procesorului." -#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377 +#: ../drivemount/drive-button.c:341 ../drivemount/drive-button.c:354 msgid "(mounted)" msgstr "(montat)" -#: ../drivemount/drive-button.c:366 +#: ../drivemount/drive-button.c:343 msgid "(not mounted)" msgstr "(nu este montat)" -#: ../drivemount/drive-button.c:634 +#: ../drivemount/drive-button.c:563 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Nu se poate executa Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:636 -#, c-format -msgid "Cannot execute '%s'" -msgstr "Nu s-a putut executa „%s”" - -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:883 msgid "_Play DVD" msgstr "_Redă DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:965 +#: ../drivemount/drive-button.c:887 msgid "_Play CD" msgstr "_Redă CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:968 +#: ../drivemount/drive-button.c:890 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Deschide %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:976 +#: ../drivemount/drive-button.c:898 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "De_montează %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:982 +#: ../drivemount/drive-button.c:904 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montează %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:990 +#: ../drivemount/drive-button.c:912 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "Scoat_e %s" -#: ../drivemount/drivemount.c:122 +#: ../drivemount/drivemount.c:118 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicație pentru montarea și demontarea dispozitivelor" -#: ../drivemount/drivemount.c:183 ../drivemount/drivemount.c:217 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:213 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montare dispozitiv" @@ -852,16 +846,16 @@ msgstr "Șablon miniaplicație de montare a dispozivelor" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Montează discurile și dispozitivele locale" -#: ../geyes/geyes.c:195 +#: ../geyes/geyes.c:189 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "O pereche nostimă de ochi pentru interfața MATE. Vă urmăresc mouseul." -#: ../geyes/geyes.c:413 ../geyes/geyes.c:443 ../geyes/geyes.c:445 +#: ../geyes/geyes.c:397 ../geyes/geyes.c:427 ../geyes/geyes.c:429 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Ochi" -#: ../geyes/geyes.c:446 +#: ../geyes/geyes.c:430 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Ochii se uită în direcția mouseului." @@ -877,23 +871,23 @@ msgstr "Un set de ochi pentru panoul dumneavoastră" msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "Dosarul în care se află tema" -#: ../geyes/themes.c:131 +#: ../geyes/themes.c:126 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "Nu s-a putut lansa miniaplicația Ochi." -#: ../geyes/themes.c:132 +#: ../geyes/themes.c:127 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "A intervenit o eroare fatală la încărcarea temei." -#: ../geyes/themes.c:286 +#: ../geyes/themes.c:281 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferințe Ochi" -#: ../geyes/themes.c:319 +#: ../geyes/themes.c:314 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../geyes/themes.c:344 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Alegeți o temă:" @@ -901,30 +895,30 @@ msgstr "_Alegeți o temă:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "O miniaplicație pentru monitorizarea condițiilor meteorologice locale." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:113 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalii" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:116 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizează" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Raport meteorologic" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Vremea MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Prognoza meteorologică" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -932,294 +926,294 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "Oraș: %s\nCer: %s\nTemperatură: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Se actualizează..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:189 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:231 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Oraș:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:236 msgid "Last update:" msgstr "Ultima actualizare:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:246 msgid "Conditions:" msgstr "Condiții:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Sky:" msgstr "Cer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:266 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatură:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:276 msgid "Feels like:" msgstr "Senzația percepută este de:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Dew point:" msgstr "Punct de rouă:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296 msgid "Relative humidity:" msgstr "Umiditate relativă:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:306 msgid "Wind:" msgstr "Vânt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:316 msgid "Pressure:" msgstr "Presiune:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:326 msgid "Visibility:" msgstr "Vizibilitate:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336 msgid "Sunrise:" msgstr "Soarele răsare:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:346 msgid "Sunset:" msgstr "Soarele apune:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:508 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiții actuale" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525 msgid "Forecast Report" msgstr "Raport previziune" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Vezi detalii despre previziune" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535 msgid "Forecast" msgstr "Previziune" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:543 msgid "Radar Map" msgstr "Hartă radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:574 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Vizitați Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:575 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Vizitați Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:575 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Clic pentru a intra la Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:660 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Previziunea nu este momentan disponibilă pentru această locație." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:160 msgid "Location view" msgstr "Vizualizare locație" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:160 msgid "Select Location from the list" msgstr "Selectați locația din listă" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161 msgid "Update spin button" msgstr "Actualizarea rotește butonul" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "Buton pentru actualizare" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 msgid "Address Entry" msgstr "Intrare adresă" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 msgid "Enter the URL" msgstr "Introduceți URL" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:290 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:285 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "Nu s-a putut încărca baza de date XML „Locations”. Vă rugăm să raportați această defecțiune." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:807 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferințe vreme" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1053 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:834 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1052 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Actualizează _automat la fiecare:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:849 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unitate pentru _temperatură:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:868 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:865 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:875 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unitate pentru viteza _vântului:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:892 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:899 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:901 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:896 msgid "knots" msgstr "noduri" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897 msgid "Beaufort scale" msgstr "Scala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unitate pentru _presiune:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:923 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:925 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:932 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unitate pentru _vizibilitate:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:955 msgid "meters" msgstr "metri" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:964 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 msgid "miles" msgstr "mile" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:990 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activează harta _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1005 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Folosește adresă personalizabilă pentru harta _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresă:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1039 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038 msgid "Show _notifications" msgstr "Arată _notifications" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1049 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1048 msgid "Update" msgstr "Actualizează" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 msgid "minutes" msgstr "minute" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1084 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1083 msgid "Display" msgstr "Afișare" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1103 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1114 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1113 msgid "_Select a location:" msgstr "_Alegeți o locație:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 msgid "_Find:" msgstr "_Caută:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1146 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 msgid "Find _Next" msgstr "Caută _următorul:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1167 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 msgid "Location" msgstr "Locație" @@ -1236,7 +1230,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "Monitorizează condițiile meteorologice actuale, și previziunile" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 -#: ../invest-applet/invest/chart.py:118 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:117 msgid "Financial Chart" msgstr "Grafic financiar" @@ -1477,7 +1471,7 @@ msgstr "Urmăriți banii investiți." msgid "About" msgstr "Despre" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1380 msgid "Help" msgstr "Ajutor" @@ -1504,20 +1498,20 @@ msgid "" "servers are down. Try again later." msgstr "Servitorul nu a putut fi contactat. Calculatorul este fie deconectat sau servitorul este indisponibil. Încercați din nou mai târziu." -#: ../invest-applet/invest/chart.py:167 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:166 #, python-format msgid "Financial Chart - %s" msgstr "Grafic financiar - %s" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:234 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:233 msgid "Opening Chart" msgstr "Se deschide grafic" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:249 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:248 msgid "Chart downloaded" msgstr "Grafic descărcat" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:251 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:250 msgid "Chart could not be downloaded" msgstr "Graficul nu a putut fi descărcat" @@ -1525,38 +1519,38 @@ msgstr "Graficul nu a putut fi descărcat" msgid "Invest Applet" msgstr "Miniaplicație Investește" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 msgid "Symbol" msgstr "Simbol" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 msgid "Label" msgstr "Etichetă" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 msgid "Amount" msgstr "Cantitate" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 msgid "Price" msgstr "Preț" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 msgid "Commission" msgstr "Comision" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 msgid "Currency Rate" msgstr "Cursul de schimb" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:171 +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:170 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" msgstr "„Investește” nu s-a putut conecta la Yahoo! Finance" #. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage #. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of #. the change (localized), including the percent sign. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:213 +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:212 #, python-format msgid "Average change: %s" msgstr "Schimbare medie: %s" @@ -1567,12 +1561,12 @@ msgstr "Schimbare medie: %s" #. they were sold right now. The first string is the change value, the second #. the currency, and the third value is the percentage of the change, #. formatted using user's locale. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:222 +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:221 #, python-format msgid "Positions balance: %s %s (%s)" msgstr "Balanța pozițiilor: %s %s (%s)" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:224 +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:223 #, python-format msgid "Updated at %s" msgstr "Actualizat la %s" @@ -1582,72 +1576,72 @@ msgstr "Actualizat la %s" #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short #. for "last price". Gain is referring to the gain since the #. stock was purchased. -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Ticker" msgstr "Bursier" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Last" msgstr "Ultima" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Change %" msgstr "Schimbare %" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Chart" msgstr "Grafic" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Gain" msgstr "Câștig" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 msgid "Gain %" msgstr "Câștig %" -#: ../multiload/main.c:64 +#: ../multiload/main.c:59 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "Un monitor de încărcare a sistemului capabil de a afișa grafice pentru procesor, ram, spațiu de schimb folosit, plus traficul din rețea." -#: ../multiload/main.c:127 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Monitorizare sistem" -#: ../multiload/main.c:148 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "A intervenit o eroare la executarea „%s“: %s" -#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:587 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:595 msgid "Memory" msgstr "Memorie" -#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:603 msgid "Network" msgstr "Rețea" -#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:610 msgid "Swap Space" msgstr "Spațu de schimb" -#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Încărcare medie" -#: ../multiload/main.c:286 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disc" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:302 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1655,13 +1649,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "%s:\n%u%% folosiți de programe\n%u%% folosiți pentru cache" -#: ../multiload/main.c:310 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Media de încărcare a sistemului este %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:318 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1669,7 +1663,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "%s:\nSe primesc %s\nSe trimit %s" -#: ../multiload/main.c:334 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1681,31 +1675,31 @@ msgstr[0] "%s:\n%u%% folosit" msgstr[1] "%s:\n%u%% folosiți" msgstr[2] "%s:\n%u%% folosiți" -#: ../multiload/main.c:359 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Încărcare CPU" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Utilizare memorie" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Încărcare rețea" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Încărcare spațiu de schimb" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Utilizare disc" -#: ../multiload/main.c:460 +#: ../multiload/main.c:458 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Deschide M_onitor sistem" -#: ../multiload/main.c:488 +#: ../multiload/main.c:486 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor sistem" @@ -1845,144 +1839,144 @@ msgstr "Culoarea de fundal a graficului pentru încărcarea discului" msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Fișierul de descriere pentru spațiul de lucru de executat ca monitor de sistem" -#: ../multiload/properties.c:338 +#: ../multiload/properties.c:321 msgid "Monitored Resources" msgstr "Resurse monitorizate" -#: ../multiload/properties.c:367 +#: ../multiload/properties.c:350 msgid "_Processor" msgstr "_Procesor:" -#: ../multiload/properties.c:380 +#: ../multiload/properties.c:363 msgid "_Memory" msgstr "_Memorie" -#: ../multiload/properties.c:393 +#: ../multiload/properties.c:376 msgid "_Network" msgstr "_Rețea" -#: ../multiload/properties.c:406 +#: ../multiload/properties.c:389 msgid "S_wap Space" msgstr "Spațiu s_wap" -#: ../multiload/properties.c:419 +#: ../multiload/properties.c:402 msgid "_Load" msgstr "Î_ncărcare" -#: ../multiload/properties.c:432 +#: ../multiload/properties.c:415 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disc" -#: ../multiload/properties.c:447 +#: ../multiload/properties.c:430 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" -#: ../multiload/properties.c:481 +#: ../multiload/properties.c:464 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Lățime m_onitor sistem: " -#: ../multiload/properties.c:483 +#: ../multiload/properties.c:466 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Înălțime m_onitor sistem: " -#: ../multiload/properties.c:518 +#: ../multiload/properties.c:501 msgid "pixels" msgstr "pixeli" -#: ../multiload/properties.c:530 +#: ../multiload/properties.c:513 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Interval de ac_tualizare monitorizare: " -#: ../multiload/properties.c:560 +#: ../multiload/properties.c:543 msgid "milliseconds" msgstr "milisecunde" -#: ../multiload/properties.c:575 +#: ../multiload/properties.c:558 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:589 ../multiload/properties.c:597 msgid "_User" msgstr "_Utilizator" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:590 msgid "S_ystem" msgstr "S_istem" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:591 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:592 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/properties.c:593 msgid "I_dle" msgstr "Ne_folosit" -#: ../multiload/properties.c:615 +#: ../multiload/properties.c:598 msgid "Sh_ared" msgstr "P_artajat" -#: ../multiload/properties.c:616 +#: ../multiload/properties.c:599 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffere" -#: ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/properties.c:600 msgid "Cach_ed" msgstr "Ca_che" -#: ../multiload/properties.c:618 +#: ../multiload/properties.c:601 msgid "F_ree" msgstr "Libe_r" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:605 msgid "_In" msgstr "_Intrare" -#: ../multiload/properties.c:623 +#: ../multiload/properties.c:606 msgid "_Out" msgstr "I_eșire" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:607 msgid "_Local" msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 -#: ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:608 ../multiload/properties.c:618 +#: ../multiload/properties.c:624 msgid "_Background" msgstr "_Fundal" -#: ../multiload/properties.c:629 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "_Used" msgstr "F_olosit" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "_Free" msgstr "_Liber" -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:615 msgid "Load" msgstr "Încărcare" -#: ../multiload/properties.c:634 +#: ../multiload/properties.c:617 msgid "_Average" msgstr "Încărc_are medie" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "Harddisk" msgstr "Disc" -#: ../multiload/properties.c:639 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "_Read" msgstr "Citi_re" -#: ../multiload/properties.c:640 +#: ../multiload/properties.c:623 msgid "_Write" msgstr "_Scriere" -#: ../multiload/properties.c:665 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferințe monitorizare sistem" @@ -2061,16 +2055,16 @@ msgid "Up command" msgstr "Comandă pornire" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Command the execute to activate the device" -msgstr "Comandă de executat pentru activarea dispozitivului" +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 msgid "Down command" msgstr "Comandă oprire" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Command the execute to shut down the device" -msgstr "Comandă de executat pentru oprirea dispozitivului" +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" @@ -2093,244 +2087,244 @@ msgid "Network Monitor" msgstr "Monitorizare reţea" #. translators: bits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "b" msgstr "b" #. translators: Bytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" msgstr "B" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:396 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" msgstr "b/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:396 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" msgstr "B/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:399 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" msgstr "biți" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:399 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bytes" msgstr "Octeți:" #. translators: kilobits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" msgstr "k" #. translators: Kilobytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" msgstr "K" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:409 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:409 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" msgstr "KiO/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:412 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:412 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" msgstr "" #. translators: megabits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" msgstr "" #. translators: Megabytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "M" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:424 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:424 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:769 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:752 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "A fost o eroare la afișarea ajutorului: \n%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:813 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:796 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "O miniaplicație ce afișează informaţii despre traficul dispozitivului de reţea specificat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:974 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:957 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Preferințe Viteză rețea Mate" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:996 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:979 msgid "General Settings" msgstr "Setari generale" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1005 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1021 msgid "Default" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1042 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1046 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1050 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1054 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1202 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1172 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1197 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1215 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1218 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1219 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1221 ../netspeed/src/netspeed.c:1222 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 ../netspeed/src/netspeed.c:1224 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1320 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1290 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1359 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1328 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1360 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1329 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1376 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1378 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1420 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1382 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1423 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1465 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1427 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1492 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1454 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1551 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1513 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1518 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1520 ../netspeed/src/netspeed.c:1529 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1574 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2338,11 +2332,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1575 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1537 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1626 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1588 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -2360,11 +2354,11 @@ msgstr "Notițe adezive" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Creează, vizualizează și gestionează notițele adezive pentru desktop" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:690 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:572 msgid "This note is locked." msgstr "Această notiță este blocată." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:694 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is unlocked." msgstr "Această notiță este deblocată." @@ -2687,7 +2681,7 @@ msgstr "Ș_terge notițele" msgid "_Lock Notes" msgstr "B_lochează notițele" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" @@ -2695,7 +2689,7 @@ msgstr[0] "%d notiță" msgstr[1] "%d notițe" msgstr[2] "%d de notițe" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 msgid "Show sticky notes" msgstr "Afișează notițele adezive" @@ -2712,7 +2706,7 @@ msgid "Timer" msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:263 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "Porniți un cronometru și primiți o notificare când a ajuns la final" @@ -2732,55 +2726,55 @@ msgstr "Arată notificare informativă când cronometrul a ajuns la final" msgid "Show dialog window when timer finish" msgstr "Arată o fereastră de dialog când cronometrul a ajuns la final" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 msgid "_Start timer" msgstr "_Pornește cronometrul" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:83 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 msgid "P_ause timer" msgstr "_Suspendă cronometrul" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:84 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 msgid "S_top timer" msgstr "_Oprește cronometrul" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:144 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" msgstr "Terminat" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" msgstr "Cronometrul a ajuns la final!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:296 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "Preferințe miniaplicație cronometru" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:309 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:326 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 msgid "Hours:" msgstr "Ore:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 msgid "Minutes:" msgstr "Minute:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:364 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 msgid "Seconds:" msgstr "Secunde:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 msgid "Show notification popup" msgstr "Arată notificare informativă" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 msgid "Show dialog" msgstr "Arată dialog" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:413 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 msgid "Timer Applet" msgstr "Miniaplicație Cronometru" @@ -2792,15 +2786,15 @@ msgstr "Coș de gunoi" msgid "Go to Trash" msgstr "Deschide coșul de gunoi" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:73 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" msgstr "Gol_ește coșul de gunoi" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:76 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" msgstr "_Deschide coșul de gunoi" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" @@ -2808,37 +2802,37 @@ msgstr[0] "%d element în coșul de gunoi" msgstr[1] "%d elemente în coșul de gunoi" msgstr[2] "%d de elemente în coșul de gunoi" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:140 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Niciun element în coșul de gunoi" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:382 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:377 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "Eroare la crearea caja:\n%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:436 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:431 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "O miniaplicație MATE pentru coșul de gunoi ce poate fi folosită pentru vizualizarea elementelor aflate la coșul de gunoi sau pentru a muta elemente, prin tragere și plasare, în coșul de gunoi." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:461 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:456 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Ștergeți permanent?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:495 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Nu s-au putut muta elementele la coșul de gunoi, doriți să le ștergeți permanent?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:500 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Nu s-au putut muta unele elemente la coșul de gunoi, doriți să le ștergeți pe acestea permanent?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:638 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:629 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicația Coș de gunoi" -- cgit v1.2.1