From b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Tue, 10 Jul 2012 15:54:35 +0200 Subject: sync translations with transifex --- po/sq.po | 4465 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 2336 insertions(+), 2129 deletions(-) (limited to 'po/sq.po') diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index a1f692db..4dbda07b 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,77 +1,24 @@ -# Përkthimi i mate-applets në shqip. -# Copyright (C) 2003-2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. -# -# Elian Myftiu , 2003-2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Laurent Dhima , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 09:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-23 17:08+0200\n" -"Last-Translator: Laurent Dhima \n" -"Language-Team: albanian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_Informacione" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Ndihmë" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 -msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "_Preferimet e Tastierës së Lehtësuar" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 -msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "Fabrika për Statusin e Applet AccessX" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 -#: ../accessx-status/applet.c:1329 -msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "Statusi i Tastierës së Lehtësuar" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "Fabrika për Applet e Statusit të Tastierës së Lehtësuar" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "Tregon gjendjen e tastierës së thjeshtuar" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../accessx-status/applet.c:139 +#: ../accessx-status/applet.c:136 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Shfaq statusin e tipareve të AccessX si ndryshues të kyçura" @@ -79,129 +26,159 @@ msgstr "Shfaq statusin e tipareve të AccessX si ndryshues të kyçura" #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #. "documenters", documenters, -#: ../accessx-status/applet.c:144 ../battstat/battstat_applet.c:1241 -#: ../charpick/charpick.c:601 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:653 -#: ../drivemount/drivemount.c:118 ../geyes/geyes.c:195 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:464 ../mateweather/mateweather-about.c:57 -#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54 -#: ../mixer/applet.c:1418 ../modemlights/modem-applet.c:1023 -#: ../multiload/main.c:63 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:371 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:425 +#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263 +#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 +#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "translator-credits" msgstr "Elian Myftiu " -#: ../accessx-status/applet.c:170 +#: ../accessx-status/applet.c:156 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ndodhi një gabim në lëshimin e ndihmuesit: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:220 +#: ../accessx-status/applet.c:195 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Ndodhi një gabim në lëshimin e konfiguruesit të tastierës: %s" -#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article -#: ../accessx-status/applet.c:470 ../accessx-status/applet.c:508 +#: ../accessx-status/applet.c:208 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "_Preferimet e Tastierës së Lehtësuar" + +#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387 +#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75 +msgid "_Help" +msgstr "_Ndihmë" + +#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390 +#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78 +msgid "_About" +msgstr "_Informacione" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:982 ../accessx-status/applet.c:1055 -#: ../accessx-status/applet.c:1124 ../accessx-status/applet.c:1332 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344 msgid "AccessX Status" msgstr "Statusi i AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:983 ../accessx-status/applet.c:1125 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Tregon gjendjen e tastierës kur përdoren karakteristikat e açesibilitetit." -#: ../accessx-status/applet.c:1017 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Ekstensioni XKB nuk është aktivuar" -#: ../accessx-status/applet.c:1022 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Gabim i panjohur" -#: ../accessx-status/applet.c:1030 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Gabim: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1341 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "Statusi i Tastierës së Lehtësuar" + +#: ../accessx-status/applet.c:1345 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Shfaq statusin e tanishëm për preferencat e tastierës së thjeshtuar" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1605 ../battstat/battstat_applet.c:1658 -msgid "Battery Charge Monitor" -msgstr "Vëzhgues i Ngarkesës së Baterisë" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "Fabrika për Statusin e Applet AccessX" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Battstat Factory" -msgstr "Factory Battstat" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "Fabrika për Applet e Statusit të Tastierës së Lehtësuar" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1659 -msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "Kontrollon baterinë e mbetur në një laptop" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "Tregon gjendjen e tastierës së thjeshtuar" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393 +#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferimet" -#: ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" msgstr "Sistemi po punon me korent" -#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" msgstr "Sistemi po punon me bateri" -#: ../battstat/battstat_applet.c:374 +#: ../battstat/battstat_applet.c:375 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "Ngarkesa e baterisë (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:376 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Koha e mbetur nuk njihet (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Koha e ngarkesës nuk njihet (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:383 +#: ../battstat/battstat_applet.c:384 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d minutë (%d%%) në dispozicion" msgstr[1] "%d minuta (%d%%) në dispozicion" -#: ../battstat/battstat_applet.c:388 +#: ../battstat/battstat_applet.c:389 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d minutë deri sa të ngarkohet (%d%%)" msgstr[1] "%d minuta me ngarkesë (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:394 +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d orë (%d%%) në dispozicion" msgstr[1] "%d orë (%d%%) në dispozicion" -#: ../battstat/battstat_applet.c:399 +#: ../battstat/battstat_applet.c:400 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -210,18 +187,18 @@ msgstr[1] "%d orë deri sa të ngarkohet (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:406 +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) në dispozicion" -#: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:414 +#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "orë" msgstr[1] "orë" -#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415 +#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutë" @@ -229,446 +206,523 @@ msgstr[1] "minuta" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:414 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s deri sa të ngarkohet (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:427 +#: ../battstat/battstat_applet.c:428 msgid "Battery Monitor" msgstr "Vëzhgues i baterisë" -#: ../battstat/battstat_applet.c:437 ../battstat/battstat_applet.c:497 +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "Bateria tani është komplet e ngarkuar" -#: ../battstat/battstat_applet.c:473 ../battstat/battstat_applet.c:629 +#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630 msgid "Battery Notice" msgstr "Gjendja e baterisë" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:574 +#: ../battstat/battstat_applet.c:575 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "Keni akoma %d%% nga kapaciteti i baterisë në dispozicion." -#: ../battstat/battstat_applet.c:580 +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 #, c-format -msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "" -"Ke %d minutë ngarkesë baterie në dispozicion (%d%% e kapacitetit të " -"përgjithshëm)." -msgstr[1] "" -"Ke %d minuta ngarkesë baterie në dispozicion (%d%% e kapacitetit të " -"përgjithshëm)." +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "Ke %d minutë ngarkesë baterie në dispozicion (%d%% e kapacitetit të përgjithshëm)." +msgstr[1] "Ke %d minuta ngarkesë baterie në dispozicion (%d%% e kapacitetit të përgjithshëm)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:592 +#: ../battstat/battstat_applet.c:593 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"Për të shmangur humbjen e punës:\n" -" • lidh kompjuterin me prizën e korrentit, ose\n" -" • ruaj dokumentët e hapur dhe shuaj kompjuterin." +msgstr "Për të shmangur humbjen e punës:\n • lidh kompjuterin me prizën e korrentit, ose\n • ruaj dokumentët e hapur dhe shuaj kompjuterin." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:600 +#: ../battstat/battstat_applet.c:601 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"Për të shmangur humbjen e punës:\n" -" • pezulloje kompjuterin për të ruajtur fuqinë,\n" -" • fute në prizë, ose\n" -" • ruaj dokumentat e hapura dhe shuaj kompjuterin tuaj të prehrit." +msgstr "Për të shmangur humbjen e punës:\n • pezulloje kompjuterin për të ruajtur fuqinë,\n • fute në prizë, ose\n • ruaj dokumentat e hapura dhe shuaj kompjuterin tuaj të prehrit." -#: ../battstat/battstat_applet.c:608 +#: ../battstat/battstat_applet.c:609 msgid "Your battery is running low" msgstr "Bateria juaj është duke u shkarkuar" -#: ../battstat/battstat_applet.c:705 +#: ../battstat/battstat_applet.c:706 msgid "No battery present" msgstr "Bateria mungon" -#: ../battstat/battstat_applet.c:708 +#: ../battstat/battstat_applet.c:709 msgid "Battery status unknown" msgstr "Gjendja e baterisë nuk njihet" -#: ../battstat/battstat_applet.c:867 +#: ../battstat/battstat_applet.c:868 msgid "N/A" msgstr "Mungon" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1188 ../drivemount/drivemount.c:142 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:257 ../mateweather/mateweather-applet.c:63 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:745 ../mini-commander/src/preferences.c:369 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:336 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:543 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:391 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141 +#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:366 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1228 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1248 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Kjo vegël tregon statusin e baterisë së laptopit tuaj." +#. ture +#: ../battstat/battstat_applet.c:1250 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1230 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1252 msgid "HAL backend enabled." msgstr "Backend HAL i aktivizuar" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1231 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1253 msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." msgstr "Backend Legacy (jo HAL) e aktivizuar." -#: ../battstat/battstat-hal.c:350 ../battstat/battstat-hal.c:375 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "Vëzhgues i Ngarkesës së Baterisë" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1684 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "Kontrollon baterinë e mbetur në një laptop" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge +#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 msgid "HAL error" msgstr "Gabim i HAL" -#: ../battstat/battstat-hal.c:350 +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 msgid "Could not create libhal_ctx" msgstr "I pamundur krijimi i libhal_ctx" -#: ../battstat/battstat-hal.c:375 +#: ../battstat/battstat-hal.c:368 msgid "No batteries found" msgstr "Nuk u gjet asnjë bateri" -#: ../battstat/battstat-hal.c:424 +#: ../battstat/battstat-hal.c:417 #, c-format msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" msgstr "E pamundur nisja e HAL: %s: %s" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 -msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 për pa etiketë, 1 për përqindjen dhe 2 për kohën e mbetur." +msgid "Red value level" +msgstr "Niveli i vlerës së kuqe" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 -msgid "Beep for warnings" -msgstr "Paralajmëro me beep" +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "Niveli i baterisë poshtë të cilit bateria paraqitet i kuq. Gjithashtu shfaqet dhe vlera kur paralajmërohet bateria e shkarkuar." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 -msgid "Beep when displaying a warning." -msgstr "Beep kur shfaq një paralajmërim." +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "Paralajmëro për kohë të shkurtra sesa për përqindje të ulëta" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 -msgid "Drain from top" -msgstr "Shfaqe nga lart" +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "Përdor vlerën e përcaktuar në red_value si kohë e mbetur për të shfaqur dialogun paralajmërues në vend të përqindjes." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 -msgid "Full Battery Notification" -msgstr "Lajmërim kur Bateria është Plot" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Lajmërimi kur Bateria është e shkarkuar" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "Lajmëro përdoruesin kur bateria është e shkarkuar." + #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when the battery is full." -msgstr "Lajmëro përdoruesin kur bateria është plot." +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "Lajmërim kur Bateria është Plot" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 -msgid "Notify user when the battery is low." -msgstr "Lajmëro përdoruesin kur bateria është e shkarkuar." +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "Lajmëro përdoruesin kur bateria është plot." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 -msgid "Red value level" -msgstr "Niveli i vlerës së kuqe" +msgid "Beep for warnings" +msgstr "Paralajmëro me beep" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " -"implemented for traditional battery view." -msgstr "" -"Shfaq shënuesin e baterisë duke zbritur nga kreu i baterisë. Vetëm për " -"shfaqjen tradicionale të baterisë." +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "Beep kur shfaq një paralajmërim." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 -msgid "Show the horizontal battery" -msgstr "Shfaq baterinë horizontale" +msgid "Drain from top" +msgstr "Shfaqe nga lart" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 -msgid "Show the time/percent label" -msgstr "Shfaq etiketën kohë/përqindje" +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "Shfaq shënuesin e baterisë duke zbritur nga kreu i baterisë. Vetëm për shfaqjen tradicionale të baterisë." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 -msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." -msgstr "Shfaq baterinë horizontale tradicionale në panel." +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "Bateria vertikale (më e vogël)" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." msgstr "Shfaq baterinë e vogël vertikale në panel." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " -"value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "" -"Niveli i baterisë poshtë të cilit bateria paraqitet i kuq. Gjithashtu " -"shfaqet dhe vlera kur paralajmërohet bateria e shkarkuar." +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "Shfaq baterinë horizontale" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 -msgid "Upright (small) battery" -msgstr "Bateria vertikale (më e vogël)" +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "Shfaq baterinë horizontale tradicionale në panel." -# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " -"dialog rather than a percentage." -msgstr "" -"Përdor vlerën e përcaktuar në red_value si kohë e mbetur për të shfaqur " -"dialogun paralajmërues në vend të përqindjes." +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "Shfaq etiketën kohë/përqindje" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 -msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "Paralajmëro për kohë të shkurtra sesa për përqindje të ulëta" +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "0 për pa etiketë, 1 për përqindjen dhe 2 për kohën e mbetur." + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "Factory Battstat" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". -#. -#: ../battstat/properties.c:319 +#. +#: ../battstat/properties.c:314 msgid "Percent" msgstr "Përqind" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" -#. -#: ../battstat/properties.c:325 +#. +#: ../battstat/properties.c:320 msgid "Minutes Remaining" msgstr "Minutat e Mbetura" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 msgid "Battery Status Utility" msgstr "Vegël e Statusit të Baterisë" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 -msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "Bateria e ringarkuar plot" - -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery power low" msgstr "Ngarkesë e ulët e baterisë" -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../charpick/charpick.c:731 ../charpick/charpick.c:743 -#: ../charpick/properties.c:464 -msgid "Character Palette" -msgstr "Zgjedhësi i Simboleve" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "Fabrika e Applet për Zgjedhësin e Shkronjave" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 -#: ../charpick/charpick.c:731 -msgid "Insert characters" -msgstr "Fut shkronja" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "Bateria e ringarkuar plot" -#: ../charpick/charpick.c:426 +#: ../charpick/charpick.c:436 msgid "Available palettes" msgstr "Paleta në dispozicion" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#. -#: ../charpick/charpick.c:473 +#. +#: ../charpick/charpick.c:483 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Fut \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:476 +#: ../charpick/charpick.c:486 msgid "Insert special character" msgstr "Fut gërmë speciale" -#: ../charpick/charpick.c:480 +#: ../charpick/charpick.c:490 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "fut shkronja të veçanta %s" -#: ../charpick/charpick.c:596 +#: ../charpick/charpick.c:605 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "" -"Applet i Panelit Mate për zgjedhjen e simboleve të veçantë që nuk gjenden " -"në tastierë. Rilëshuar nën Liçencën e Përgjithshme Publike GNU." +msgstr "Applet i Panelit Mate për zgjedhjen e simboleve të veçantë që nuk gjenden në tastierë. Rilëshuar nën Liçencën e Përgjithshme Publike GNU." + +#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:452 +msgid "Character Palette" +msgstr "Zgjedhësi i Simboleve" + +#: ../charpick/charpick.c:743 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "Fut shkronja" #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgstr "NUK PËRDORET MË·-·Shkronjat e shfaqura në lëshimin e applet" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "Shkronjat e shfaqura në lëshimin e applet" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 -msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" -msgstr "NUK PËRDORET MË·-·Shkronjat e shfaqura në lëshimin e applet" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "Stringa që përdoruesi ka zgjedhur kur applet u përdor për herë të fundit. Kjo stringë do të përdoret kur applet do riniset." -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:391 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379 msgid "List of available palettes" msgstr "Lista e paletave në dispozicion" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "Lista e vargjeve që përmbajnë paletat në dispozicion." -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The string that the user had selected when the applet was last used. This " -"string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "" -"Stringa që përdoruesi ka zgjedhur kur applet u përdor për herë të fundit. " -"Kjo stringë do të përdoret kur applet do riniset." +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "Fabrika e Applet për Zgjedhësin e Shkronjave" -#: ../charpick/properties.c:40 +#: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" -#: ../charpick/properties.c:129 +#: ../charpick/properties.c:117 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: ../charpick/properties.c:137 +#: ../charpick/properties.c:125 msgid "Palette entry" msgstr "Hyrja e paletës" -#: ../charpick/properties.c:138 +#: ../charpick/properties.c:126 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "Ndrysho një paletë duke shtuar ose hequr gërmat" -#: ../charpick/properties.c:252 +#: ../charpick/properties.c:240 msgid "Add Palette" msgstr "Shto Paletë" -#: ../charpick/properties.c:289 +#: ../charpick/properties.c:277 msgid "Edit Palette" msgstr "Përpuno Paletën" -#: ../charpick/properties.c:390 +#: ../charpick/properties.c:378 msgid "Palettes list" msgstr "Lista e paletave" -#: ../charpick/properties.c:469 +#: ../charpick/properties.c:457 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paleta:" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Add button" msgstr "Shto buton" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:474 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Kliko të shtosh një paletë të re" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Edit button" msgstr "Përpuno butonin" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:482 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Kliko të përpunosh paletën e zgjedhur" -#: ../charpick/properties.c:501 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Delete button" msgstr "Fshi butonin" -#: ../charpick/properties.c:502 +#: ../charpick/properties.c:490 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Kliko të fshish paletën e zgjedhur" -#: ../charpick/properties.c:554 +#: ../charpick/properties.c:541 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferimet e Paletës së Shkronjave" -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:972 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1030 -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "Mbikqyrësi i Shkallëzimit të Frekuencës së CPU-së" - -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -msgstr "Mbikqyr Shkallëzimin e Frekuencën së CPU-së" - #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " -"to show percentage instead of frequency." -msgstr "" -"Një vlerë 0 nënkupton shfaqjen e frekuencës, 1 shfaqjen e frekuencës dhe " -"njësive kurse 2 shfaqjen e përqindjes në vend të frekuencës." +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "CPU për tu Mbikqyrur" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 msgid "" -"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " -"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " -"graphic and text mode." -msgstr "" -"Një vlerë 0 nënkupton shfaqjen në mëyrë grafike (vetëm pixmap), 1 shfaqjen " -"në mënyrë tekstuale (pa grafik) dhe 2 shfaqjen në të dyja mëyrat, grafike " -"dhe tekstuale." +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "Cakto CPU për tu mbikqyrur. Në një sistem me proçesor të vetëm nuk ke pse e ndryshon këtë." #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 -msgid "CPU to Monitor" -msgstr "CPU për tu Mbikqyrur" - -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "Mode to show cpu usage" msgstr "Mënyra e shfaqjes së përdorimit të cpu-së" -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "" -"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " -"change it." -msgstr "" -"Cakto CPU për tu mbikqyrur. Në një sistem me proçesor të vetëm nuk ke pse e " -"ndryshon këtë." +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "Një vlerë 0 nënkupton shfaqjen në mëyrë grafike (vetëm pixmap), 1 shfaqjen në mënyrë tekstuale (pa grafik) dhe 2 shfaqjen në të dyja mëyrat, grafike dhe tekstuale." -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "Lloji i tekstit të shfaqur (nëse teksti është i aktivizuar)." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:620 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:477 -msgid "Could not open help document" -msgstr "E pamundur hapja e dokumentit ndihmë" +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "Një vlerë 0 nënkupton shfaqjen e frekuencës, 1 shfaqjen e frekuencës dhe njësive kurse 2 shfaqjen e përqindjes në vend të frekuencës." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:648 -msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Kjo vegël shfaq shkallëzimin e frekuencës aktuale të CPU-së" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1031 -msgid "This utility shows the current CPU Frequency" -msgstr "Kjo vegël shfaq Frekuencën aktuale të CPU-së" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:612 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafiku" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:617 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:622 -msgid "Graphic and Text" -msgstr "Grafik dhe Tekst" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117 +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "Mbikqyrësi i Shkallëzimit të Frekuencës së CPU-së" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "Mbikqyr Shkallëzimin e Frekuencën së CPU-së" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 +msgid "Could not open help document" +msgstr "E pamundur hapja e dokumentit ndihmë" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "Kjo vegël shfaq shkallëzimin e frekuencës aktuale të CPU-së" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "Kjo vegël shfaq Frekuencën aktuale të CPU-së" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafiku" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "Grafik dhe Tekst" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117 msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "Shkallëzimi i frekuencës nuk suportohet" #. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, -#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because #. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully -#. +#. #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "Shkallëzimi i frekuencës së CPU-së nuk suportohet" @@ -677,10 +731,7 @@ msgstr "Shkallëzimi i frekuencës së CPU-së nuk suportohet" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "" -"Nuk do jesh në gjendje të ndryshosh frekuencën e kompjuterit tënd. " -"Kompjuteri yt mund të jetë konfiguruar keq ose mund të mos ketë suportin e " -"duhur hardware për shkallëzimin e frekuencës së CPU-së." +msgstr "Nuk do jesh në gjendje të ndryshosh frekuencën e kompjuterit tënd. Kompjuteri yt mund të jetë konfiguruar keq ose mund të mos ketë suportin e duhur hardware për shkallëzimin e frekuencës së CPU-së." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -688,72 +739,58 @@ msgstr "Ndryshon shkallëzimin e frekuencës së CPU-së" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "" -"Për të ndryshuar shkallëzimin e frekuencës së CPU-së nevoiten të drejtat e " -"duhura." - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 -#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201 -msgid "Disk Mounter" -msgstr "Montues disku" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "Fabrika e miniaplikativit për montimin e drive" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "Fabrikë miniaplikativi për montimin e drive" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "Monton disqet dhe dispozitivët lokalë" +msgstr "Për të ndryshuar shkallëzimin e frekuencës së CPU-së nevoiten të drejtat e duhura." -#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351 +#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355 msgid "(mounted)" msgstr "(montuar)" -#: ../drivemount/drive-button.c:340 +#: ../drivemount/drive-button.c:344 msgid "(not mounted)" msgstr "(pa montuar)" -#: ../drivemount/drive-button.c:552 +#: ../drivemount/drive-button.c:556 #, c-format msgid "Cannot execute '%s'" msgstr "I pamundur ekzekutimi i '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:858 +#: ../drivemount/drive-button.c:879 msgid "_Play DVD" msgstr "Ri_prodho DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:862 +#: ../drivemount/drive-button.c:883 msgid "_Play CD" msgstr "Ri_prodho CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:865 +#: ../drivemount/drive-button.c:886 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Hap %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:874 +#: ../drivemount/drive-button.c:895 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Z_monto %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:881 +#: ../drivemount/drive-button.c:902 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Monto %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:889 +#: ../drivemount/drive-button.c:910 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Nxirr %s" -#: ../drivemount/drivemount.c:115 +#: ../drivemount/drivemount.c:114 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplikativ për montimin dhe zmontimin e volumeve." +#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "Montues disku" + #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 msgid "Interval timeout to check mount point status" msgstr "Intervali i kohës për kontrollin e gjëndjes së pikës së montimit" @@ -762,24 +799,28 @@ msgstr "Intervali i kohës për kontrollin e gjëndjes së pikës së montimit" msgid "Time in seconds between status updates" msgstr "Koha në sekonda midis përditësimeve të gjëndjes" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A set of eyeballs for your panel" -msgstr "Një komplet sysh për panelin tuaj" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "Fabrika e miniaplikativit për montimin e drive" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385 -#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417 -msgid "Eyes" -msgstr "Eyes" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "Fabrikë miniaplikativi për montimin e drive" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "Fabrika e Applet Geyes" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "Monton disqet dhe dispozitivët lokalë" -#: ../geyes/geyes.c:190 +#: ../geyes/geyes.c:191 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Një grup i lezetshëm sysh për panelin e MATE që ndjekin mouse tuaj." -#: ../geyes/geyes.c:418 +#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "Eyes" + +#: ../geyes/geyes.c:425 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Këto sy vështrojnë në drejtim të shënuesit të mouse-it" @@ -787,2357 +828,2523 @@ msgstr "Këto sy vështrojnë në drejtim të shënuesit të mouse-it" msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "Kartela ku gjendet tema" -#: ../geyes/themes.c:140 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "Fabrika e Applet Geyes" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "Një komplet sysh për panelin tuaj" + +#: ../geyes/themes.c:131 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "I pamundur lëshimi i applet \"eyes\"." -#: ../geyes/themes.c:141 +#: ../geyes/themes.c:132 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "U verifikua një gabim fatal gjatë përpjekjes për të ngarkuar temën." -#: ../geyes/themes.c:317 +#: ../geyes/themes.c:307 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferimet e Geyes" -#: ../geyes/themes.c:351 +#: ../geyes/themes.c:341 msgid "Themes" msgstr "Temat" -#: ../geyes/themes.c:372 +#: ../geyes/themes.c:362 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Zgjidh një temë:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 -msgid "Alt+Control changes layout." -msgstr "Alt+Control ndryshon planimetrinë." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 -msgid "Alt+Shift changes layout." -msgstr "Alt+Shift ndryshon planimetrinë." +#: ../mateweather/mateweather-about.c:48 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "© 1999-2005 nga S. Papadimitriou dhe të tjerë" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 -msgid "Arabic keymap" -msgstr "Tastiera Arabe" +#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "Një program paneli për vëzhgimin e motit lokal." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenisht" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaje" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 -msgid "Basque" -msgstr "Baske" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198 +msgid "_Update" +msgstr "_Përditëso" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 -msgid "Belgian" -msgstr "Belge" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "Njoftimet e motit" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 -msgid "Both Alt keys together change layout." -msgstr "Të dy tastet Alt së bashku ndryshojnë planimetrinë." +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351 +msgid "MATE Weather" +msgstr "Moti i MATE" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 -msgid "Both Ctrl keys together change layout." -msgstr "Të dy tastet Ctrl së bashku ndryshojnë planimetrinë." +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "Parashikimi i motit" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 -msgid "Both Shift keys together change layout." -msgstr "Të dy tastet Shift së bashku ndryshojnë planimetrinë." +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "Qyteti: %s\nQielli: %s\nTemperatura: %s" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese keymap" -msgstr "Tastierë Portugeze Braziliane" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515 +msgid "Updating..." +msgstr "Duke përditësuar..." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 -msgid "Bulgarian Cyrillic" -msgstr "Bullgare Cirilike" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196 +msgid "Details" +msgstr "Detaje" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 -msgid "Bulgarian keymap" -msgstr "Tastiera Bullgarisht" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +msgid "City:" +msgstr "Qyteti:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 -msgid "CapsLock key changes layout." -msgstr "Pulsanti CapsLock ndryshon planimetrinë." +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +msgid "Last update:" +msgstr "Përditësimi i fundit:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 -msgid "Control+Shift changes layout." -msgstr "Control+Shift ndryshon planimetrinë." +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +msgid "Conditions:" +msgstr "Kushtet:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 -msgid "Czech keymap" -msgstr "Tastiera Çeke" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +msgid "Sky:" +msgstr "Qielli:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 -msgid "Danish keymap" -msgstr "Tastiera Daneze" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 -msgid "Dutch keymap" -msgstr "Tastiera Hollandeze" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +msgid "Feels like:" +msgstr "Ngjan si:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 -msgid "English keymap" -msgstr "Tastiera Angleze" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +msgid "Dew point:" +msgstr "Pika e vesës:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 -msgid "Estonian keymap" -msgstr "Tastiera Estonisht" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "Lagështia relative:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 -msgid "Finnish keymap" -msgstr "Tastiera Finlandeze" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +msgid "Wind:" +msgstr "Era:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 -msgid "French Swiss" -msgstr "Frengjishte Zvicerjane" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +msgid "Pressure:" +msgstr "Trysnia:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 -msgid "French Swiss keymap" -msgstr "Tastiera Franko Zvicerjane" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +msgid "Visibility:" +msgstr "Dukshmëria:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 -msgid "French keymap" -msgstr "Tastiera Franceze" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +msgid "Sunrise:" +msgstr "Dielli lind:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 -msgid "French-Canadian 105-key" -msgstr "Tastiera 105-key Kanadeze" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 +msgid "Sunset:" +msgstr "Dielli perëndon:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 -msgid "GB 102-key" -msgstr "Tastiera GB·102" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Kushtet e tanishme" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 -msgid "GB 105-key" -msgstr "Tastiera GB·105" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +msgid "Forecast Report" +msgstr "Njoftimi i parashikimit" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 -msgid "Generic Keyboard" -msgstr "Tastierë e përgjithshme" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "Shiko parashikimin në detaje" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 -msgid "Georgian Latin" -msgstr "Gjeorgjishte Latine" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +msgid "Forecast" +msgstr "Parashikimi" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 -msgid "Georgian Russian layout" -msgstr "Gjeorgjishte Ruse" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504 +msgid "Radar Map" +msgstr "Harta e radarit" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 -msgid "Georgian keymap" -msgstr "Tastiera Gjeorgjisht" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "_Vizito Weather.com" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 -msgid "German" -msgstr "Gjermanisht" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "Vizito Weather.com" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 -msgid "German Swiss with Euro" -msgstr "Gjermanishte Zvicerjane me Euro" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "Kliko të hysh në Weather.com" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 -msgid "German keymap" -msgstr "Tastiera Gjermane" +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "Parashikimi nuk është i mundur për këtë vendndodhje." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 -msgid "Greek keymap" -msgstr "Tastiera Greke" +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 +msgid "Location view" +msgstr "Paraqitja e vendndodhjes" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 -msgid "Hebrew keymap" -msgstr "Tastiera Hebraisht" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "Zgjidh vendndodhjen nga lista" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 -msgid "Hungarian 101-key latin 1" -msgstr "Tastiera 101 latin 1 Hungarisht" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 +msgid "Update spin button" +msgstr "Butoni i përditësimit" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 -msgid "Hungarian 101-key latin 2" -msgstr "Tastiera 101 latin 2 Hungarisht" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "Butoni për përditësime" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 -msgid "Hungarian 105-key latin 1" -msgstr "Tastiera 105 latin 1 Hungarisht" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 +msgid "Address Entry" +msgstr "Fusha e adresës" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 -msgid "Hungarian 105-key latin 2" -msgstr "Tastiera 105 latin 2 Hungarisht" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 +msgid "Enter the URL" +msgstr "Fut URL" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 -msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" -msgstr "Tastiera PC/AT·101 Hungarisht" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "Ngarkimi i bazës të së dhënave XML me vendndodhjet dështoi. Njoftoje si një difekt." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 -msgid "Hungarian latin1" -msgstr "Hungarisht latin1" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "Preferimet e motit" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 -msgid "Icelandic keymap" -msgstr "Tastiera Islandisht" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "Përditëso _automatikisht çdo:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 -msgid "Italian keymap" -msgstr "Tastiera Italisht" +#. * Units settings page. +#. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "Njësia e _temperaturës:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 -msgid "Japanese keymap" -msgstr "Tastiera Japonisht" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 +msgid "Default" +msgstr "E paracaktuar" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 -msgid "Lao keymap" -msgstr "Tastiera Laos" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 -msgid "Layout shift behavior" -msgstr "Menyra e ndryshimit të planimetrisë" +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 -msgid "Left Alt key changes layout." -msgstr "Pulsanti i majtë Alt ndryshon planimetrinë." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "Pulsanti i majtë Ctrl ndryshon grupin." +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "Njësia e shpejtësisë së _erës:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "Pulsanti i majtë Shift ndryshon grupin." +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 -msgid "Left Win-key changes layout." -msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon planimetrinë." +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 -msgid "Lithuanian keymap" -msgstr "Tasteria Lituane" +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958 +msgid "mph" +msgstr "mph" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 -msgid "Macedonian" -msgstr "Maqedonisht" +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 +msgid "knots" +msgstr "nyje" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 -msgid "Menu key changes layout." -msgstr "Pulsanti menu ndryshon planimetrinë." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "Shkalla Beaufort" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 -msgid "Mongolian alt keymap" -msgstr "Tastiera alt Mongolisht" +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "Njësia e _trysnisë:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 -msgid "Mongolian keymap" -msgstr "Tastiera Mongolisht" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 -msgid "Mongolian phonetic keymap" -msgstr "Tastiera fonetike Mongolisht" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegjeze" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985 +msgid "mb" +msgstr "mb" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 -msgid "Plain Russian keymap" -msgstr "Tastiera e Rusishtes së thjeshtë" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 -msgid "Polish" -msgstr "Polonisht" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 +msgid "inHg" +msgstr "in/Hg" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 -msgid "Polish deadkeys" -msgstr "Deadkey Polonisht" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 +msgid "atm" +msgstr "atm" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "Njësia e _dukshmërisë:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 -msgid "Portugal Deadkeys" -msgstr "Deadkey Portugalisht" +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011 +msgid "meters" +msgstr "metra" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 -msgid "Portuguese keymap" -msgstr "Tastiera Portugalisht" +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013 +msgid "km" +msgstr "km" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 -msgid "Right Alt key changes layout." -msgstr "Pulsanti i djathtë Alt ndryshon planimetrinë." +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015 +msgid "miles" +msgstr "milje" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "Pulsanti i djathtë Ctrl ndryshon grupin." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "Aktivizo hartën e _radarit" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "Pulsanti i djathtë Shift Ctrl ndryshon grupin." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "Përdor adresë të _personalizuar për hartën e radarit" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 -msgid "Right Win-key changes layout." -msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon planimetrinë." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 +msgid "A_ddress:" +msgstr "A_dresa:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 -msgid "Russian Cyrillic" -msgstr "Rusishte Cirilike" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 +msgid "Update" +msgstr "Përditëso" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 -msgid "Russian keymap" -msgstr "Tastiera Rusisht" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 +msgid "minutes" +msgstr "minuta" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 -msgid "Serbian keymap" -msgstr "Tastiera Serbiane" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129 +msgid "Display" +msgstr "Shfaq" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 -msgid "Shift+CapsLock changes layout." -msgstr "Shift+CapsLock ndryshon planimetrinë." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 +msgid "General" +msgstr "Të përgjithshme" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 -msgid "Slovak keymap" -msgstr "Tastiera Sllovake" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154 +msgid "_Select a location:" +msgstr "_Zgjidh një vendndodhje:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sllovene" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176 +msgid "_Find:" +msgstr "_Gjej:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 -msgid "Slovenian keymap" -msgstr "Tastiera Sllovene" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182 +msgid "Find _Next" +msgstr "Gjej _në vijim" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 -msgid "Spanish keymap" -msgstr "Tastiera Spanjisht" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203 +msgid "Location" +msgstr "Vendndodhja" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 -msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" -msgstr "Tastiera Sun(!jo PC!) lloji5 latin2 Hungarisht" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 -msgid "Swedish" -msgstr "Suedisht" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "Fabrika për krijimin e miniaplikativit të motit." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 -msgid "Swedish keymap" -msgstr "Tastiera Suedisht" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "Vëzhgo të dhënat e motit dhe parashikimet" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 -msgid "Swiss keymap" -msgstr "Tastiera Zviceriane" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 +#: ../invest-applet/invest/about.py:17 +msgid "Invest" +msgstr "Investime" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../invest-applet/invest/about.py:20 +msgid "Track your invested money." +msgstr "Mbaj nën kontroll investimet vetjake." -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 -msgid "Thai Kedmanee" -msgstr "Tailanda" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Rifresko" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 -msgid "Thai keymap" -msgstr "Tastiera Tailandeze" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 +msgid "Today" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 -msgid "Turkish \"F\" keyboard" -msgstr "Tastiera \"F\" Turqisht" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 +msgid "5 Days" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 -msgid "Turkish \"Q\" keyboard" -msgstr "Tastiera \"Q\" Turqisht" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 +msgid "3 Months" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 -msgid "Turkish keymap" -msgstr "Tastiera Turqisht" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 +msgid "6 Months" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 -msgid "UK 105-key" -msgstr "Tastiera Angleze 105-taste" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 +msgid "1 Year" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 -msgid "UK PC/AT keyboard" -msgstr "Tastiera UK PC/AT" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 +msgid "5 Years" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 -msgid "US 101-key keyboard" -msgstr "Tastiera Amerikane 101 taste" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 -msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" -msgstr "Tastiera Amerikane 105 taste (me pulsantët windows)" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:107 +msgid "Financial Chart" +msgstr "Grafik finance" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 -msgid "US 84-key" -msgstr "Tastiera Amerikane 84 taste" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 -msgid "US DEC 450" -msgstr "Tastiera Amerikane DEC 450" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 +msgid "Auto _refresh" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 -msgid "US IBM RS/6000" -msgstr "Tastiera Amerikane IBM RS/6000" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 +msgid "_Graph style: " +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 -msgid "US International" -msgstr "Tastiera Amerikane Internacionale" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 +msgid "Moving average: " +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 -msgid "US Macintosh" -msgstr "Tastiera Macintosh Amerikane" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 +msgid "Exponential moving average: " +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 -msgid "US PC/AT 101 keyboard" -msgstr "Tastiera Amerikane PC/AT 101" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 +msgid "5" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 -msgid "US Silicon Graphics 101-key" -msgstr "Tastiera Amerikane Silicon Graphics 101 taste" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 +msgid "10" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 -msgid "US Sun type5" -msgstr "Tastiera Amerikane Sun lloji5" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 +msgid "20" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 -msgid "Armenian Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Armenisht" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 +msgid "50" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 -msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Turqisht e Azerbaixhanit" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 +msgid "100" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 -msgid "Belarusian Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Bjelloruse" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 +msgid "200" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 -msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" -msgstr "Tastiera Sun USB Portugalisht Braziliane" +#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 +msgid "Overlays: " +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Portugalisht Braziliane" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 +msgid "Bollinger" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 -msgid "British Sun Type-4 keymap" -msgstr "Tastiera Sun Type-4 Angleze" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 +msgid "SAR" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 -msgid "British Sun USB keymap" -msgstr "Tastiera Sun USB Angleze" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 +msgid "Splits" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 -msgid "British Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Angleze" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +msgid "Volumes" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 -msgid "Bulgarian Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Bullgarisht" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 +msgid "Indicators: " +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 -msgid "Canadian Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Kanadeze" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 +msgid "RSI" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 -msgid "Czech Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Çeke" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 +msgid "Vol" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 -msgid "Danish Sun Type-4 keymap" -msgstr "Tastiera Sun Type-4 Daneze " +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 +msgid "MFI" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 -msgid "Danish Sun USB keymap" -msgstr "Tastiera Sun USB Daneze" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 +msgid "Slow stoch" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 -msgid "Danish Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Daneze" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 +msgid "Vol+MA" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 -msgid "Dutch Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Hollandeze" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 +msgid "ROC" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 -msgid "Estonian Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Estonisht" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 +msgid "Fast stoch" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 -msgid "Finnish Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Finlandeze" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 +#, no-c-format +msgid "W%R" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 -msgid "French Sun USB keymap" -msgstr "Tastiera Sun USB Franceze" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 +msgid "MACD" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 -msgid "French Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Franceze" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 +msgid "_Options" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 -msgid "German Sun Type-4 keymap" -msgstr "Tastiera Sun Type-4 Gjermane" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 +msgid "Downloading chart from Yahoo!" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 -msgid "German Sun USB keymap" -msgstr "Tastiera Sun USB Gjermane" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "Invest Preferences" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 -msgid "German Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Gjermane" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "label" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 -msgid "Hebrew Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Hebraisht" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Stocks" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 -msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun latin2 Hungarisht" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"Note: Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"Source: Yahoo!" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 -msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" -msgstr "Tastiera type5 latin1 Hungarisht" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Currency" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 -msgid "Icelandic Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Islandisht" +#. a) We aren't configured yet +#: ../invest-applet/invest/applet.py:50 +msgid "You have not entered any stock information yet" +msgstr "Nuk është dhënë akoma asnjë informacion kuotash" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 -msgid "Italian Sun Type-4 keymap" -msgstr "Tastiera Sun Type-4 Italisht" +#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +msgid "No stock quotes are currently available" +msgstr "Asnjë kuotë aktualisht në dispozicion" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 -msgid "Italian Sun USB keymap" -msgstr "Tastiera Sun USB Italisht" +#: ../invest-applet/invest/applet.py:56 +msgid "" +"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " +"servers are down. Try again later." +msgstr "E pamundur vënia në kontakt me serverin. Kompjuteri mund të jetë jashtë linje ose serverët janë të fikur. Provo përsëri më vonë." -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 -msgid "Italian Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Italisht" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:156 +#, python-format +msgid "Financial Chart - %s" +msgstr "Grafiku financës - %s" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 -msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" -msgstr "Tastiera Sun Type-4 Japonisht" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:223 +msgid "Opening Chart" +msgstr "Hapja e grafikut" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 -msgid "Japanese Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Japonisht" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:238 +msgid "Chart downloaded" +msgstr "Grafiku u shkarkua" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 -msgid "Latvian Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Letone" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:240 +msgid "Chart could not be downloaded" +msgstr "I pamundur shkarkimi i grafikut" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 -msgid "Lithuanian Sun keymap" -msgstr "Tasteria Sun Lituane" +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41 +msgid "Invest Applet" +msgstr "Instrumenti i investimeve" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 -msgid "Macedonian Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Maqedonisht" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Symbol" +msgstr "Simboli" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 -msgid "Norwegian Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Norvegjisht" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Label" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 -msgid "Polish Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Polonisht" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Amount" +msgstr "Sasia" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 -msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" -msgstr "Tastiera Sun Type-4 Portugalisht" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Price" +msgstr "Çmimi" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 -msgid "Portuguese Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Portugalisht" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Commission" +msgstr "Komisioni" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 -msgid "Romanian Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Rumanisht" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 -msgid "Russian Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Rusisht" +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 +msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" +msgstr "Invest nuk arrin të lidhet me Yahoo! Finance" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 -msgid "Serbian Sun standard keymap" -msgstr "Tastiera Sun standarte Serbisht" +#. Translators: %s is an hour (%H:%M) +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163 +#, python-format +msgid "Updated at %s" +msgstr "Përditësuar më %s" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 -msgid "Slovak Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Sllovake" +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage +#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of +#. the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153 +#, python-format +msgid "Average change: %s" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 -msgid "Slovenian Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Sllovene" +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference +#. between the current price and purchase price for all the shares put +#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if +#. they were sold right now. The first string is the change value, the second +#. the currency, and the third value is the percentage of the change, +#. formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162 +#, python-format +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" +msgstr "" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 -msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" -msgstr "Tastiera Sun Type-4 Spanjisht" +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, +#. VARIATION_PCT, PB +#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short +#. for "last price". Gain is referring to the gain since the +#. stock was purchased. +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Ticker" +msgstr "Telebursa" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 -msgid "Spanish Sun USB keymap" -msgstr "Tastiera Sun USB Spanjisht" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Last" +msgstr "E fundit" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 -msgid "Spanish Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Spanjisht" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Change %" +msgstr "Ndryshimi %" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 -msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" -msgstr "Tastiera Sun Type-4 Suedisht" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Chart" +msgstr "Grafiku" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 -msgid "Swedish Sun USB keymap" -msgstr "Tastiera Sun USB Suedisht" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain" +msgstr "Fitimi" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 -msgid "Swedish Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Suedisht" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain %" +msgstr "Fitimi %" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 -msgid "Swiss German Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Gjermanisht e Zvicrës" +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 +msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" +msgstr "Deskbar (më parë Mini-Commander)" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 -msgid "Thai Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Tailandeze" +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 +msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" +msgstr "Deskbar (freskim transparent nga Mini-Komanduesi)" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 -msgid "Turkish Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Turqisht" +#: ../mini-commander/src/about.c:48 +msgid "" +"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " +"completion, command history, and changeable macros." +msgstr "Ky applet MATE shton një linjë komande në panel. Ka veti plotësimi komande, historik komande, dhe makro të ndryshueshme." -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 -msgid "US Sun Type-4 keymap" -msgstr "Tastiera Sun Type-4 Amerikane" +#: ../mini-commander/src/command_line.c:345 +msgid "No items in history" +msgstr "Asnjë element në kronollogji" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 -msgid "US Sun USB keymap" -msgstr "Tastiera Sun USB Amerikane" +#. build file select dialog +#: ../mini-commander/src/command_line.c:469 +msgid "Start program" +msgstr "Nis programin" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 -msgid "US Sun type5 keymap" -msgstr "Tastiera Sun type5 Amerikane" +#: ../mini-commander/src/command_line.c:522 +msgid "Command line" +msgstr "Rreshti i komandës" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 -msgid "Ukrainian Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Ukrainase" +#: ../mini-commander/src/command_line.c:523 +msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" +msgstr "Shtyp një komandë këtu dhe Mate do ta ekzekutojë për ty" -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 -msgid "Vietnamese Sun keymap" -msgstr "Tastiera Sun Vietnameze" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot get schema for %s: %s" +msgstr "E pamundur marrja e skemës për %s: %s" -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "_Preferimet e tastierës" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot set schema for %s: %s" +msgstr "E pamundur caktimi i skemës për %s:·%s" -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Pl_ugins" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 +#, c-format +msgid "Set default list value for %s\n" +msgstr "Cakto vlerën e paracktuar të listës për %s\n" -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 -msgid "Show Current _Layout" -msgstr "Shfaq p_lanimetrinë aktuale" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 +#, c-format +msgid "" +"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL rezulton e përcaktuar, skemat nuk do të instalohen\n" -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 -msgid "_Groups" -msgstr "_Grupet" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 +#, c-format +msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" +msgstr "E ndryshueshmja e ambientit MATECONF_CONFIG_SOURCE duhet të jetë e përcaktuar\n" -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:588 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Treguesi i tastierës" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154 +#, c-format +msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgstr "Gabim gjatë hyrjes tek burimi (o burimet) e konfigurimit: %s\n" -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Keyboard applet factory" -msgstr "Fabrika e miniaplikativit të tastierës" +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169 +#, c-format +msgid "Error syncing config data: %s" +msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit të të dhënave të konfigurimit: %s" -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Treguesi i planimetrisë së tastierës" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "Lista e stileve makro" -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240 -msgid "Unknown" -msgstr "Nuk njihet" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgstr "Lista e hyrjeve MateConfValue që përmbajnë stringën për stilet makro.·" -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311 -#, c-format -msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -msgstr "Planimetria tastiersë \"%s\"" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 +msgid "Macro command list" +msgstr "Lista e komandave makro" -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:470 -msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" -msgstr "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "Lista e hyrjeve MateConfValue që përmbajnë stringën për komandat makro." -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:473 -msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" -msgstr "Miniaplikativi i treguesit të planimetrisë së tastierës për MATE" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "" -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:608 -#, c-format -msgid "Keyboard Indicator (%s)" -msgstr "Tregues tastiere (%s)" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 +msgid "Auto Completion" +msgstr "" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaje" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:213 -msgid "_Update" -msgstr "_Përditëso" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 +msgid "Size" +msgstr "" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "Fabrika për krijimin e miniaplikativit të motit." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Gweather Applet Factory" -msgstr "Fabrika e Applet Gweather" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "Vëzhgo të dhënat e motit dhe parashikimet" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571 +msgid "Colors" +msgstr "Ngjyrat" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:311 -msgid "Weather Report" -msgstr "Njoftimet e motit" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 -msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -msgstr "© 1999-2005 nga S. Papadimitriou dhe të tjerë" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 -msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "Një program paneli për vëzhgimin e motit lokal." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 +msgid "Command line _background:" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329 ../mateweather/mateweather-applet.c:333 -msgid "MATE Weather" -msgstr "Moti i MATE" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 +msgid "Pick a color" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:432 -msgid "Weather Forecast" -msgstr "Parashikimi i motit" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 +msgid "_Macros:" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:444 -#, c-format -msgid "" -"City: %s\n" -"Sky: %s\n" -"Temperature: %s" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 +msgid "_Add Macro..." msgstr "" -"Qyteti: %s\n" -"Qielli: %s\n" -"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:494 -msgid "Updating..." -msgstr "Duke përditësuar..." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 +msgid "_Delete Macro" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:211 -msgid "Details" -msgstr "Detaje" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 +msgid "Macros" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:254 -msgid "City:" -msgstr "Qyteti:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 +msgid "Add New Macro" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 -msgid "Last update:" -msgstr "Përditësimi i fundit:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 +msgid "_Pattern:" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:270 -msgid "Conditions:" -msgstr "Kushtet:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:278 -msgid "Sky:" -msgstr "Qielli:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 +msgid "Show handle" +msgstr "Shfaq dorezën" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "Shfaq një dorezë në mënyrë që applet-i të shkëputet nga paneli." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:294 -msgid "Feels like:" -msgstr "Ngjan si:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 +msgid "Show frame" +msgstr "Shfaq kornizën" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:302 -msgid "Dew point:" -msgstr "Pika e vesës:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "Shfaq një kornizë që rrethon applet-in." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:310 -msgid "Relative humidity:" -msgstr "Lagështia relative:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "Kryej plotësimin automatik të historikut" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:318 -msgid "Wind:" -msgstr "Era:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "Përpiqu të plotësosh automatikisht një komandë nga historiku i komandave të futura." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:326 -msgid "Pressure:" -msgstr "Trysnia:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 +msgid "Width" +msgstr "Gjerësia" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:334 -msgid "Visibility:" -msgstr "Dukshmëria:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 +msgid "Width of the applet" +msgstr "Gjerësia e applet" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:342 -msgid "Sunrise:" -msgstr "Dielli lind:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 +msgid "Not used anymore" +msgstr "E papërdorshme" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:350 -msgid "Sunset:" -msgstr "Dielli perëndon:" - -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:484 -msgid "Current Conditions" -msgstr "Kushtet e tanishme" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "Përdor ngjyrat e temës së paracaktuar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:501 -msgid "Forecast Report" -msgstr "Njoftimi i parashikimit" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "Përdor ngjyrat e temës në vend të atyre të zakonshme." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:501 -msgid "See the ForeCast Details" -msgstr "Shiko parashikimin në detaje" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "Ngjyra ballore, përbërësi i kuq" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:511 -msgid "Forecast" -msgstr "Parashikimi" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "Përbërësi i kuq i ngjyrës ballore." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:519 -msgid "Radar Map" -msgstr "Harta e radarit" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "Ngjyra ballore, përbërësi i gjelbër" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 -msgid "_Visit Weather.com" -msgstr "_Vizito Weather.com" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "Përbërësi i gjelbër i ngjyrës ballore." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:551 -msgid "Visit Weather.com" -msgstr "Vizito Weather.com" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "Ngjyra ballore, përbërësi blu" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:551 -msgid "Click to Enter Weather.com" -msgstr "Kliko të hysh në Weather.com" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "Përbërësi blu i ngjyrës ballore." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:636 -msgid "Forecast not currently available for this location." -msgstr "Parashikimi nuk është i mundur për këtë vendndodhje." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 +msgid "Background color, red component" +msgstr "Ngjyra e sfondit, përbërësi i kuq" -#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 -msgid "Location view" -msgstr "Paraqitja e vendndodhjes" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 +msgid "The red component of the background color." +msgstr "Përbërësi i kuq i ngjyrës së kuqe." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 -msgid "Select Location from the list" -msgstr "Zgjidh vendndodhjen nga lista" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 +msgid "Background color, green component" +msgstr "Ngjyra e sfondit, përbërësi i gjelbër" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 -msgid "Update spin button" -msgstr "Butoni i përditësimit" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 +msgid "The green component of the background color." +msgstr "Përbërësi i gjelbër i ngjyrës së sfondit." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 -msgid "Spinbutton for updating" -msgstr "Butoni për përditësime" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 +msgid "Background color, blue component" +msgstr "Ngjyra e sfondit, përbërësi blu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174 -msgid "Address Entry" -msgstr "Fusha e adresës" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "Përbërësi blu i ngjyrës së sfondit." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174 -msgid "Enter the URL" -msgstr "Fut URL" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 +msgid "History list" +msgstr "Lista e historikut" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:318 -msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "" -"Ngarkimi i bazës të së dhënave XML me vendndodhjet dështoi. Njoftoje si një " -"difekt." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr "Lista e hyrjeve MateConfValue që përmbajnë stringën e historikut." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:804 -msgid "Weather Preferences" -msgstr "Preferimet e motit" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps" +"/mini-commander-global/macro_patterns." +msgstr "Ky çelës per-applet nuk ekziston më në favor të çelësit global, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:836 ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 -msgid "_Automatically update every:" -msgstr "Përditëso _automatikisht çdo:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 +msgid "Browser" +msgstr "Shfletuesi" -#. -#. * Units settings page. -#. -#. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:849 -msgid "_Temperature unit:" -msgstr "Njësia e _temperaturës:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247 +msgid "Click this button to start the browser" +msgstr "Kliko këtë buton për të nisur shfletuesin" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:858 ../mateweather/mateweather-pref.c:878 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 ../mateweather/mateweather-pref.c:932 -msgid "Default" -msgstr "E paracaktuar" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 +msgid "History" +msgstr "Kronollogjia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:859 -msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265 +msgid "Click this button for the list of previous commands" +msgstr "Kliko këtë buton për listën e komandave të mëparshme" -#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346 +msgid "Command line has been disabled by your system administrator" +msgstr "Rreshti i komandës është ç'aktivizuar nga administratori juaj i sistemit" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361 +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command Line" +msgstr "Rreshti i komandës" -#. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:869 -msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "Njësia e shpejtësisë së _erës:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407 +msgid "Mini-Commander applet" +msgstr "Applet Mini Komandues" -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408 +msgid "This applet adds a command line to the panel" +msgstr "Ky applet i shton një linjë komande panelit" -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:882 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "Fabrika e Applet MiniKomandues" -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884 -msgid "mph" -msgstr "mph" +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "Mini-Komandues" -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886 -msgid "knots" -msgstr "nyje" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:401 +msgid "You must specify a pattern" +msgstr "Duhet të saktësosh një stil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 -msgid "Beaufort scale" -msgstr "Shkalla Beaufort" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 +msgid "You must specify a pattern and a command" +msgstr "Duhet të saktësosh një stil dhe një komandë" -#. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895 -msgid "_Pressure unit:" -msgstr "Njësia e _trysnisë:" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:406 +msgid "You must specify a command" +msgstr "Duhet të saktësosh një komandë" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 -msgid "kPa" -msgstr "kPa" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 +msgid "You may not specify duplicate patterns" +msgstr "Nuk mund të saktësosh stile të dyfishtë" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:908 -msgid "hPa" -msgstr "hPa" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:773 +msgid "Pattern" +msgstr "Motivi" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 -msgid "mb" -msgstr "mb" +#: ../mini-commander/src/preferences.c:783 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" +#: ../mixer/applet.c:184 +msgid "Volume Applet" +msgstr "Applet i Volumit" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 -msgid "inHg" -msgstr "in/Hg" +#. tooltip over applet +#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44 +#: ../null_applet/null_applet.c:46 +msgid "Volume Control" +msgstr "Kontrolli i Volumit" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 -msgid "atm" -msgstr "atm" +#: ../mixer/applet.c:384 +msgid "_Open Volume Control" +msgstr "_Hap Kontrollin e Zërit" -#. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:923 -msgid "_Visibility unit:" -msgstr "Njësia e _dukshmërisë:" +#: ../mixer/applet.c:398 +msgid "Mu_te" +msgstr "Hiq zë_rin" -#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 -msgid "meters" -msgstr "metra" +#: ../mixer/applet.c:564 +msgid "" +"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This" +" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " +"that you don't have a sound card configured." +msgstr "Kontrolluesi i zërit nuk gjeti ndonjë element dhe/apo dispozitiv për të kontrolluar. Kjo do të thotë që nuk ke instaluar plugin-ët e duhur GStreamer, ose që nuk ke një kartë zëri të konfiguruar siç duhet." -#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 -msgid "km" -msgstr "km" +#: ../mixer/applet.c:568 +msgid "" +"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " +"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." +msgstr "Mund të heqësh kontrolluesin e zërit nga paneli duke klikuar me të djathtën mbi ikonë dhe duke zgjedhur \"Hiq Nga Paneli\" nga menuja." -#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 -msgid "miles" -msgstr "milje" +#: ../mixer/applet.c:754 +#, c-format +msgid "Failed to start Volume Control: %s" +msgstr "Gabim gjatë nisjes së Kontrollit të Volumit: %s" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 -msgid "Enable _radar map" -msgstr "Aktivizo hartën e _radarit" +#: ../mixer/applet.c:1203 +#, c-format +msgid "%s: muted" +msgstr "%s: pa zë" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:986 -msgid "Use _custom address for radar map" -msgstr "Përdor adresë të _personalizuar për hartën e radarit" +#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense +#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of +#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You +#. * most likely want to keep this as-is. +#: ../mixer/applet.c:1209 +#, c-format +msgid "%s: %d%%" +msgstr "%s: %d%%" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dresa:" +#: ../mixer/applet.c:1445 +#, c-format +msgid "Failed to display help: %s" +msgstr "Gabim gjatë nisjes së ndihmës: %s" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1017 -msgid "Update" -msgstr "Përditëso" +#: ../mixer/applet.c:1458 +msgid "Volume control for your MATE Panel." +msgstr "Kontroll Volumi për panelin MATE." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 -msgid "minutes" -msgstr "minuta" +#: ../mixer/applet.c:1459 +msgid "Using GStreamer 0.10." +msgstr "Duke përdorur GStreamer 0.10." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057 -msgid "Display" -msgstr "Shfaq" +#: ../mixer/dock.c:218 +msgid "Mute" +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 -msgid "General" -msgstr "Të përgjithshme" +#: ../mixer/dock.c:224 +msgid "Volume Control..." +msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1085 -msgid "_Select a location:" -msgstr "_Zgjidh një vendndodhje:" +#: ../mixer/load.c:86 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Kontroll Volumi i Panjohur %d" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1110 -msgid "_Find:" -msgstr "_Gjej:" +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 +msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" +msgstr "Kanali i kontrolluar nga applet. Vetëm për OSS" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 -msgid "Find _Next" -msgstr "Gjej _në vijim" +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 +msgid "Saved mute state" +msgstr "Gjendja pa zë u ruajt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 -msgid "Location" -msgstr "Vendndodhja" +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 +msgid "Saved volume to restore on startup" +msgstr "Ruajti rivendosjen e volumit në nisje e sipër" -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 -#: ../invest-applet/invest/about.py:20 -msgid "Invest" -msgstr "Investime" +#. make window look cute +#: ../mixer/preferences.c:90 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Preferencat e Kontrollit të Volumit" -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../invest-applet/invest/about.py:23 -msgid "Track your invested money." -msgstr "Mbaj nën kontroll investimet vetjake." +#: ../mixer/preferences.c:103 +msgid "Select the device and track to control." +msgstr "Zgjidh dispozitivin dhe kanalin për kontroll." -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Rifresko" +#: ../modemlights/modem-applet.c:142 +msgid "_Activate" +msgstr "_Aktivo" -#. a) We aren't configured yet -#: ../invest-applet/invest/applet.py:49 -msgid "You have not entered any stock information yet" -msgstr "Nuk është dhënë akoma asnjë informacion kuotash" +#: ../modemlights/modem-applet.c:145 +msgid "_Deactivate" +msgstr "Ç_aktivo" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:54 -msgid "No stock quotes are currently available" -msgstr "Asnjë kuotë aktualisht në dispozicion" +#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Pronësitë" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +#: ../modemlights/modem-applet.c:184 +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "Monitori i Modem-it" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:710 +msgid "Connection active, but could not get connection time" +msgstr "Lidhja është aktive,por nuk arrita të llogaris kohën e lidhjes" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:726 +#, c-format +msgid "Time connected: %.1d:%.2d" +msgstr "Koha i lidhur: %.1d:%.2d" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:730 +msgid "Not connected" +msgstr "I shkëputur" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:752 msgid "" -"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " -"servers are down. Try again later." +"To connect to your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "Për tu lidhur me furnizuesin tënd të shërbimit Internet (ISP), të duhen të drejta administratimi" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:753 +msgid "" +"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "Për tu shkëputur nga furnizuesi yt i shërbimit Internet(ISP), të duhen të drejta administrimi" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:828 +msgid "The entered password is invalid" +msgstr "Fjalëkalimi është i gabuar" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:830 +msgid "" +"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " +"\"caps lock\" key" +msgstr "Kontrollo që e ke shkruar saktë dhe që tasti \"caps lock\" nuk është aktivizuar" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:932 +msgid "Do you want to connect?" +msgstr "Dëshiron të lidhesh?" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:933 +msgid "Do you want to disconnect?" +msgstr "Dëshiron të shkëputesh?" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 +msgid "C_onnect" +msgstr "Li_dhu" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Shkëputu" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:995 +msgid "Could not launch network configuration tool" +msgstr "Nuk munda të ekzekutoj programin e konfigurimit të rrjetit" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:997 +msgid "" +"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " +"permissions" +msgstr "Kontrollo që është instaluar në shtegun e saktë dhe që ka lejet e duhura" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:1020 +msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." +msgstr "Applet për të aktivizuar dhe vëzhguar lidhjen e rrjetit me telefonatë (dial-up)." + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 +msgid "Enter password" msgstr "" -"E pamundur vënia në kontakt me serverin. Kompjuteri mund të jetë jashtë " -"linje ose serverët janë të fikur. Provo përsëri më vonë." -#: ../invest-applet/invest/chart.py:105 -msgid "Financial Chart" -msgstr "Grafik finance" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 +msgid "Root password required" +msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:153 -#, python-format -msgid "Financial Chart - %s" -msgstr "Grafiku financës - %s" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:220 -msgid "Opening Chart" -msgstr "Hapja e grafikut" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 +msgid "Connecting with Internet Service Provider" +msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:235 -msgid "Chart downloaded" -msgstr "Grafiku u shkarkua" +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "Aktivizo dhe kontrollo lidhjen e rrjetit me telefonatë (dial-up)" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:237 -msgid "Chart could not be downloaded" -msgstr "I pamundur shkarkimi i grafikut" +#: ../multiload/main.c:56 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "Një vëzhgues i ngarkesës së sistemit që paraqet grafikë për CPU-në, memorjen, dhe hapësirën e përdorur swap, si dhe trafikun e rrjetit." -#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 -msgid "Invest Applet" -msgstr "Instrumenti i investimeve" +#: ../multiload/main.c:124 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "Pati një gabim në ekzekutimin e '%s':·%s" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:45 -msgid "Symbol" -msgstr "Simboli" +#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596 +msgid "Processor" +msgstr "Proçesori" -# (pofilter) accelerators: accelerator _ does not occur in original and should not be in translation -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:52 -msgid "Amount" -msgstr "Sasia" +#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604 +msgid "Memory" +msgstr "Kujtesa" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:59 -msgid "Price" -msgstr "Çmimi" +#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612 +msgid "Network" +msgstr "Rrjeti" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:66 -msgid "Commission" -msgstr "Komisioni" +#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619 +msgid "Swap Space" +msgstr "Hapësira Swap" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91 -msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" -msgstr "Invest nuk arrin të lidhet me Yahoo! Finance" +#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339 +msgid "Load Average" +msgstr "Ngarkesa Mesatare" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106 -#, python-format -msgid "Updated at %s" -msgstr "Përditësuar më %s" +#: ../multiload/main.c:262 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" -#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102 -#, python-format -msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%" -msgstr "Mesatarja e ndryshimit të kuotave %%: %+.2f%%" +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#. +#: ../multiload/main.c:278 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "%s:\n%u%% në përdorim nga programet\n%u%% në përdorim si cache" -#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105 -#, python-format -msgid "Positions balance: %+.2f" -msgstr "Bilanci i pozicioneve: %+.2f" +#: ../multiload/main.c:286 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "Ngarkesa mesatare e sistemit është %0.02f" -#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB -#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short -#. for "last price". Gain is referring to the gain since the -#. stock was purchased. -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52 -msgid "Ticker" -msgstr "Telebursa" +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:294 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52 -msgid "Last" -msgstr "E fundit" +#: ../multiload/main.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "%s:\n%u%% në përdorim" +msgstr[1] "%s:\n%u%% në përdorim" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52 -msgid "Change %" -msgstr "Ndryshimi %" +#: ../multiload/main.c:335 +msgid "CPU Load" +msgstr "Ngarkesa e CPU-së" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52 -msgid "Chart" -msgstr "Grafiku" +#: ../multiload/main.c:336 +msgid "Memory Load" +msgstr "Ngarkesa e Memorjes" + +#: ../multiload/main.c:337 +msgid "Net Load" +msgstr "Ngarkesa e Rrjetit" + +#: ../multiload/main.c:338 +msgid "Swap Load" +msgstr "Ngarkesa e Memorjes Swap" + +#: ../multiload/main.c:340 +msgid "Disk Load" +msgstr "Ngarkesë Disku" + +#: ../multiload/main.c:436 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "Vëzhgues i _Hapur i Sistemit" + +#: ../multiload/main.c:464 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitori i sistemit" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së CPU-së" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së memorjes" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së rrjetit" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së memorjes swap" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës mesatare" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së diskut" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "Raporti i rifreskimit të applet në milisekonda" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "Madhësia e grafikut" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "Për panelet horizontale, gjerësia egrafikut në piksel. Për panelet vertikale kjo është gjatësia e grafikëve." + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me përdoruesin" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me sistemin" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me nice" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me iowait" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "Ngjyra në sfond e grafikut të CPU-së" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen në lidhje me përdoruesin" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen e ndarë" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen buffer" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen cache" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e memorjes" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e rrjetit" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen swap në lidhje me përdoruesin" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52 -msgid "Gain" -msgstr "Fitimi" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e memorjes swap" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52 -msgid "Gain %" -msgstr "Fitimi %" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Ngjyra e grafikut për ngarkesën mesatare" -#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 -msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" -msgstr "Deskbar (më parë Mini-Commander)" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Ngarko ngjyrën e sfondit të grafikut" -#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 -msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" -msgstr "Deskbar (freskim transparent nga Mini-Komanduesi)" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Ngjyra e grafikut për leximin në disk" -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363 -msgid "Command Line" -msgstr "Rreshti i komandës" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Ngjyra e grafikut për shkrimin në disk" -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Mini-Commander" -msgstr "Mini-Komandues" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e ngarkesës së diskut" -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 -msgid "MiniCommander Applet Factory" -msgstr "Fabrika e Applet MiniKomandues" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "File i përshkrimit desktop për tu ekzekutuar si monitor i sistemit" -#: ../mini-commander/src/about.c:49 -msgid "" -"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " -"completion, command history, and changeable macros." +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" msgstr "" -"Ky applet MATE shton një linjë komande në panel. Ka veti plotësimi komande, " -"historik komande, dhe makro të ndryshueshme." - -#: ../mini-commander/src/command_line.c:354 -msgid "No items in history" -msgstr "Asnjë element në kronollogji" -#. build file select dialog -#: ../mini-commander/src/command_line.c:478 -msgid "Start program" -msgstr "Nis programin" +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "Tregues i ngarkesës së sistemit" -#: ../mini-commander/src/command_line.c:530 -msgid "Command line" -msgstr "Rreshti i komandës" +#: ../multiload/properties.c:357 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "Burimet e Vëzhguara" -#: ../mini-commander/src/command_line.c:531 -msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" -msgstr "Shtyp një komandë këtu dhe Mate do ta ekzekutojë për ty" +#: ../multiload/properties.c:382 +msgid "_Processor" +msgstr "_Proçesori" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 -#, c-format -msgid "Cannot get schema for %s: %s" -msgstr "E pamundur marrja e skemës për %s: %s" +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Memory" +msgstr "_Memorja" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108 -#, c-format -msgid "Cannot set schema for %s: %s" -msgstr "E pamundur caktimi i skemës për %s:·%s" +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Network" +msgstr "_Rrjeti" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114 -#, c-format -msgid "Set default list value for %s\n" -msgstr "Cakto vlerën e paracktuar të listës për %s\n" +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "S_wap Space" +msgstr "Hapësira S_wap" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126 -#, c-format -msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -msgstr "" -"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL rezulton e përcaktuar, skemat nuk do " -"të instalohen\n" +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "_Load" +msgstr "_Ngarkesa" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134 -#, c-format -msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" -msgstr "E ndryshueshmja e ambientit MATECONF_CONFIG_SOURCE duhet të jetë e përcaktuar\n" +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Harddisk" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151 -#, c-format -msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "Gabim gjatë hyrjes tek burimi (o burimet) e konfigurimit: %s\n" +#: ../multiload/properties.c:463 +msgid "Options" +msgstr "Mundësitë" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166 -#, c-format -msgid "Error syncing config data: %s" -msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit të të dhënave të konfigurimit: %s" +#: ../multiload/properties.c:493 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "Gjerësia e vë_zhguesit të sistemit: " -#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." -msgstr "Lista e hyrjeve MateConfValue që përmbajnë stringën për komandat makro." +#: ../multiload/properties.c:495 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "Gjatësia e vë_zhguesit të sistemit: " -#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." -msgstr "Lista e hyrjeve MateConfValue që përmbajnë stringën për stilet makro.·" +#: ../multiload/properties.c:534 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "Intervali i freskimit të vëzhguesit të sis_temit: " -#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 -msgid "Macro command list" -msgstr "Lista e komandave makro" +#: ../multiload/properties.c:560 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisekonda" -#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 -msgid "Macro pattern list" -msgstr "Lista e stileve makro" +#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606 +msgid "_User" +msgstr "_Përdoruesi" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 -msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." -msgstr "" -"Përpiqu të plotësosh automatikisht një komandë nga historiku i komandave të " -"futura." +#: ../multiload/properties.c:599 +msgid "S_ystem" +msgstr "S_istemi" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 -msgid "Background color, blue component" -msgstr "Ngjyra e sfondit, përbërësi blu" +#: ../multiload/properties.c:600 +msgid "N_ice" +msgstr "N_ice" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 -msgid "Background color, green component" -msgstr "Ngjyra e sfondit, përbërësi i gjelbër" +#: ../multiload/properties.c:601 +msgid "I_OWait" +msgstr "I_OWait" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 -msgid "Background color, red component" -msgstr "Ngjyra e sfondit, përbërësi i kuq" +#: ../multiload/properties.c:602 +msgid "I_dle" +msgstr "I Pa_përdorur" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 -msgid "Foreground color, blue component" -msgstr "Ngjyra ballore, përbërësi blu" +#: ../multiload/properties.c:607 +msgid "Sh_ared" +msgstr "N_darë" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 -msgid "Foreground color, green component" -msgstr "Ngjyra ballore, përbërësi i gjelbër" +#: ../multiload/properties.c:608 +msgid "_Buffers" +msgstr "_Buffer-a" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 -msgid "Foreground color, red component" -msgstr "Ngjyra ballore, përbërësi i kuq" +#: ../multiload/properties.c:609 +msgid "Cach_ed" +msgstr "Në Cach_e" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 -msgid "History list" -msgstr "Lista e historikut" +#: ../multiload/properties.c:610 +msgid "F_ree" +msgstr "E Li_rë" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." -msgstr "Lista e hyrjeve MateConfValue që përmbajnë stringën e historikut." +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "_In" +msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 -msgid "Not used anymore" -msgstr "E papërdorshme" +#: ../multiload/properties.c:615 +msgid "_Out" +msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 -msgid "Perform history autocompletion" -msgstr "Kryej plotësimin automatik të historikut" +#: ../multiload/properties.c:616 +msgid "_Local" +msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 -msgid "Show a frame surrounding the applet." -msgstr "Shfaq një kornizë që rrethon applet-in." +#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/properties.c:633 +msgid "_Background" +msgstr "_Sfondi" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 -msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." -msgstr "Shfaq një dorezë në mënyrë që applet-i të shkëputet nga paneli." +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "_Used" +msgstr "_Përdorur" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 -msgid "Show frame" -msgstr "Shfaq kornizën" +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "_Free" +msgstr "_E Lirë" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 -msgid "Show handle" -msgstr "Shfaq dorezën" +#: ../multiload/properties.c:624 +msgid "Load" +msgstr "Ngarko" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 -msgid "The blue component of the background color." -msgstr "Përbërësi blu i ngjyrës së sfondit." +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_Average" +msgstr "_Mesatare" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 -msgid "The blue component of the foreground color." -msgstr "Përbërësi blu i ngjyrës ballore." +#: ../multiload/properties.c:629 +msgid "Harddisk" +msgstr "Harddisk" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 -msgid "The green component of the background color." -msgstr "Përbërësi i gjelbër i ngjyrës së sfondit." +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Read" +msgstr "_Leximi" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 -msgid "The green component of the foreground color." -msgstr "Përbërësi i gjelbër i ngjyrës ballore." +#: ../multiload/properties.c:632 +msgid "_Write" +msgstr "_Shkrimi" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 -msgid "The red component of the background color." -msgstr "Përbërësi i kuq i ngjyrës së kuqe." +#: ../multiload/properties.c:657 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Preferencat e Vëzhguesit të Sistemit" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 -msgid "The red component of the foreground color." -msgstr "Përbërësi i kuq i ngjyrës ballore." +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 +msgid "CD Player (Deprecated)" +msgstr "Lexues CD-je (Zëvendësuar)" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" -"mini-commander-global/macro_patterns." -msgstr "" -"Ky çelës per-applet nuk ekziston më në favor të çelësit global, /schemas/" -"apps/mini-commander-global/macro_patterns." +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 +msgid "Panel applet for playing audio CDs" +msgstr "Applet e panelit për leximin e CD-ve" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 -msgid "Use the default theme colors" -msgstr "Përdor ngjyrat e temës së paracaktuar" +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 +msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +msgstr "Vëzhguesit Poste (Zëvendësuar)" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 -msgid "Use theme colors instead of custom ones." -msgstr "Përdor ngjyrat e temës në vend të atyre të zakonshme." +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 +msgid "Alert you when new mail arrives" +msgstr "Sinjalizon kur vjen mesazh i ri" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 -msgid "Width" -msgstr "Gjerësia" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 +msgid "Volume Control (Deprecated)" +msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 -msgid "Width of the applet" -msgstr "Gjerësia e applet" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "Rregullo volumin e zërit" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250 -msgid "Browser" -msgstr "Shfletuesi" +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Null Applet Factory" +msgstr "Fabrika për Applet Nul" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251 -msgid "Click this button to start the browser" -msgstr "Kliko këtë buton për të nisur shfletuesin" +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "Fabrika për applet e harruara" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268 -msgid "History" -msgstr "Kronollogjia" +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 +msgid "Wireless Link Monitor" +msgstr "Vëzhgues i Lidhjes Wireless" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269 -msgid "Click this button for the list of previous commands" -msgstr "Kliko këtë buton për listën e komandave të mëparshme" +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 +msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +msgstr "Kontrollon cilësinë e një lidhjeje rrjeti wireless" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348 -msgid "Command line has been disabled by your system administrator" -msgstr "Rreshti i komandës është ç'aktivizuar nga administratori juaj i sistemit" +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 +msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" +msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410 -msgid "Mini-Commander applet" -msgstr "Applet Mini Komandues" +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 +msgid "Keyboard layout indicator" +msgstr "Treguesi i planimetrisë së tastierës" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411 -msgid "This applet adds a command line to the panel" -msgstr "Ky applet i shton një linjë komande panelit" +#: ../null_applet/null_applet.c:40 +msgid "Inbox Monitor" +msgstr "" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:404 -msgid "You must specify a pattern" -msgstr "Duhet të saktësosh një stil" +#: ../null_applet/null_applet.c:42 +msgid "CD Player" +msgstr "" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:408 -msgid "You must specify a pattern and a command" -msgstr "Duhet të saktësosh një stil dhe një komandë" +#: ../null_applet/null_applet.c:48 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "Treguesi i tastierës" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 -msgid "You must specify a command" -msgstr "Duhet të saktësosh një komandë" +#: ../null_applet/null_applet.c:151 +msgid "Some panel items are no longer available" +msgstr "Disa elementë paneli nuk gjenden më" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:412 -msgid "You may not specify duplicate patterns" -msgstr "Nuk mund të saktësosh stile të dyfishtë" +#: ../null_applet/null_applet.c:152 +msgid "" +"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " +"available in the MATE desktop." +msgstr "Një apo më shumë elementë paneli (ndryshe quajtur applet) nuk gjenden më në hapësirën e punës MATE." -#: ../mini-commander/src/preferences.c:776 -msgid "Pattern" -msgstr "Motivi" +#: ../null_applet/null_applet.c:154 +msgid "These items will now be removed from your configuration:" +msgstr "Këto elementë do hiqen tani nga konfigurimi yt:" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:786 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" +#: ../null_applet/null_applet.c:157 +msgid "You will not receive this message again." +msgstr "Nuk do lajmëroheni më me anë të këtij mesazhi." -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Adjust the sound volume" -msgstr "Rregullo volumin e zërit" +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1 +msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" +msgstr "Tomboy (për Shënimet e varura)" -#. tooltip over applet -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:205 -#: ../mixer/applet.c:226 -msgid "Volume Control" -msgstr "Kontrolli i Volumit" +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2 +msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" +msgstr "Tomboy (freskim transparent nga stickynotes)" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 -msgid "Mu_te" -msgstr "Hiq zë_rin" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "Fabrika e Applet Shënime Ngjitëse" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 -msgid "_Open Volume Control" -msgstr "_Hap Kontrollin e Zërit" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "Shënime të varura" -#: ../mixer/applet.c:189 -msgid "Volume Applet" -msgstr "Applet i Volumit" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "Krijo, shiko dhe drejto shënime ngjitëse mbi hapësirën e punës" -#: ../mixer/applet.c:548 -msgid "" -"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " -"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " -"that you don't have a sound card configured." -msgstr "" -"Kontrolluesi i zërit nuk gjeti ndonjë element dhe/apo dispozitiv për të " -"kontrolluar. Kjo do të thotë që nuk ke instaluar plugin-ët e duhur " -"GStreamer, ose që nuk ke një kartë zëri të konfiguruar siç duhet." +#: ../stickynotes/stickynotes.c:634 +msgid "This note is locked." +msgstr "Ky shënim është i bllokuar." -#: ../mixer/applet.c:552 -msgid "" -"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " -"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." -msgstr "" -"Mund të heqësh kontrolluesin e zërit nga paneli duke klikuar me të djathtën " -"mbi ikonë dhe duke zgjedhur \"Hiq Nga Paneli\" nga menuja." +#: ../stickynotes/stickynotes.c:638 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "Ky shënim është i zhbllokuar." -#: ../mixer/applet.c:725 -#, c-format -msgid "Failed to start Volume Control: %s" -msgstr "Gabim gjatë nisjes së Kontrollit të Volumit: %s" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +msgid "_New Note" +msgstr "Shënim i _Ri" -#: ../mixer/applet.c:1148 -#, c-format -msgid "%s: muted" -msgstr "%s: pa zë" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" -#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense -#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of -#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You -#. * most likely want to keep this as-is. -#: ../mixer/applet.c:1154 -#, c-format -msgid "%s: %d%%" -msgstr "%s: %d%%" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to display help: %s" -msgstr "Gabim gjatë nisjes së ndihmës: %s" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:1405 -msgid "Volume control for your MATE Panel." -msgstr "Kontroll Volumi për panelin MATE." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:1407 -msgid "Using GStreamer 0.10." -msgstr "Duke përdorur GStreamer 0.10." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:1409 -msgid "Using GStreamer 0.8." -msgstr "Duke përdorur GStreamer 0.8." - -#: ../mixer/dock.c:122 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../mixer/dock.c:124 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. FIXME: -#. * - maybe we want to rename the element to its actual name -#. * if we've found that? -#. -#. create element -#: ../mixer/load.c:91 ../mixer/load.c:184 ../mixer/load.c:187 -#: ../mixer/load.c:279 -#, c-format -msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "Kontroll Volumi i Panjohur %d" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" -#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 -msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" -msgstr "Kanali i kontrolluar nga applet. Vetëm për OSS" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "" -#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 -msgid "Saved mute state" -msgstr "Gjendja pa zë u ruajt" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" -#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 -msgid "Saved volume to restore on startup" -msgstr "Ruajti rivendosjen e volumit në nisje e sipër" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" -#. make window look cute -#: ../mixer/preferences.c:106 -msgid "Volume Control Preferences" -msgstr "Preferencat e Kontrollit të Volumit" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" -#: ../mixer/preferences.c:119 -msgid "Select the device and track to control." -msgstr "Zgjidh dispozitivin dhe kanalin për kontroll." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 -msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" -msgstr "Aktivizo dhe kontrollo lidhjen e rrjetit me telefonatë (dial-up)" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 -#: ../modemlights/modem-applet.c:176 -msgid "Modem Monitor" -msgstr "Monitori i Modem-it" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" -# (pofilter) accelerators: accelerator _ appears before an invalid accelerator character 'Ç' (eg. space) -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 -msgid "_Activate" -msgstr "_Aktivo" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" -# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 -msgid "_Deactivate" -msgstr "Ç_aktivo" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 -msgid "_Properties" -msgstr "_Pronësitë" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:706 -msgid "Connection active, but could not get connection time" -msgstr "Lidhja është aktive,por nuk arrita të llogaris kohën e lidhjes" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:722 -#, c-format -msgid "Time connected: %.1d:%.2d" -msgstr "Koha i lidhur: %.1d:%.2d" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:726 -msgid "Not connected" -msgstr "I shkëputur" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:748 -msgid "" -"To connect to your Internet service provider, you need administrator " -"privileges" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "" -"Për tu lidhur me furnizuesin tënd të shërbimit Internet (ISP), të duhen të " -"drejta administratimi" -#: ../modemlights/modem-applet.c:749 -msgid "" -"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " -"privileges" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" msgstr "" -"Për tu shkëputur nga furnizuesi yt i shërbimit Internet(ISP), të duhen të " -"drejta administrimi" -#: ../modemlights/modem-applet.c:824 -msgid "The entered password is invalid" -msgstr "Fjalëkalimi është i gabuar" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:826 -msgid "" -"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " -"\"caps lock\" key" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" msgstr "" -"Kontrollo që e ke shkruar saktë dhe që tasti \"caps lock\" nuk është " -"aktivizuar" -#: ../modemlights/modem-applet.c:928 -msgid "Do you want to connect?" -msgstr "Dëshiron të lidhesh?" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:929 -msgid "Do you want to disconnect?" -msgstr "Dëshiron të shkëputesh?" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:938 -msgid "C_onnect" -msgstr "Li_dhu" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:938 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Shkëputu" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:994 -msgid "Could not launch network configuration tool" -msgstr "Nuk munda të ekzekutoj programin e konfigurimit të rrjetit" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:996 -msgid "" -"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " -"permissions" -msgstr "Kontrollo që është instaluar në shtegun e saktë dhe që ka lejet e duhura" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:1020 -msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Close note" msgstr "" -"Applet për të aktivizuar dhe vëzhguar lidhjen e rrjetit me telefonatë (dial-" -"up)." -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "A system load indicator" -msgstr "Tregues i ngarkesës së sistemit" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: ../multiload/main.c:479 -msgid "System Monitor" -msgstr "Monitori i sistemit" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 -msgid "_Open System Monitor" -msgstr "Vëzhgues i _Hapur i Sistemit" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "" -#: ../multiload/main.c:58 -msgid "" -"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " -"space use, plus network traffic." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" msgstr "" -"Një vëzhgues i ngarkesës së sistemit që paraqet grafikë për CPU-në, " -"memorjen, dhe hapësirën e përdorur swap, si dhe trafikun e rrjetit." -#: ../multiload/main.c:127 -#, c-format -msgid "There was an error executing '%s': %s" -msgstr "Pati një gabim në ekzekutimin e '%s':·%s" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/properties.c:607 -msgid "Processor" -msgstr "Proçesori" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" -#: ../multiload/main.c:291 ../multiload/properties.c:615 -msgid "Memory" -msgstr "Kujtesa" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" -#: ../multiload/main.c:293 ../multiload/properties.c:623 -msgid "Network" -msgstr "Rrjeti" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" -#: ../multiload/main.c:295 ../multiload/properties.c:631 -msgid "Swap Space" -msgstr "Hapësira Swap" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" -#: ../multiload/main.c:297 ../multiload/main.c:368 -msgid "Load Average" -msgstr "Ngarkesa Mesatare" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" -#: ../multiload/main.c:299 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" -#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, -#. please assume that they always are. -#. -#: ../multiload/main.c:318 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%u%% in use by programs\n" -"%u%% in use as cache" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" msgstr "" -"%s:\n" -"%u%% në përdorim nga programet\n" -"%u%% në përdorim si cache" -#: ../multiload/main.c:326 -#, c-format -msgid "The system load average is %0.02f" -msgstr "Ngarkesa mesatare e sistemit është %0.02f" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%u%% in use" -msgid_plural "" -"%s:\n" -"%u%% in use" -msgstr[0] "" -"%s:\n" -"%u%% në përdorim" -msgstr[1] "" -"%s:\n" -"%u%% në përdorim" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "Gjerësia e paracaktuar për shënimet e reja" -#: ../multiload/main.c:364 -msgid "CPU Load" -msgstr "Ngarkesa e CPU-së" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "Gjerësia e paracaktuar (në piksel) për shënimet e reja ngjitëse." -#: ../multiload/main.c:365 -msgid "Memory Load" -msgstr "Ngarkesa e Memorjes" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "Gjatësia e paracaktuar për shënimet e reja" -#: ../multiload/main.c:366 -msgid "Net Load" -msgstr "Ngarkesa e Rrjetit" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "Gjatësia e paracaktuar (në piksel) për shënimet e reja ngjitëse." -#: ../multiload/main.c:367 -msgid "Swap Load" -msgstr "Ngarkesa e Memorjes Swap" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "Ngjyra e paracaktuar për shënimet e reja" -#: ../multiload/main.c:369 -msgid "Disk Load" -msgstr "Ngarkesë Disku" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "Ngjyra e paracaktuar për shënimet e reja. Duhet të jetë e formës html heksadecimal, p.sh. \"#30FF50\"." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 -msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "Raporti i rifreskimit të applet në milisekonda" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "Ngjyra e paracaktuar për shkronjat" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e ngarkesës së diskut" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "Ngjyra e paracaktuar për shënimet e reja. Duhet të jetë e formës html heksadecimal, p.sh. \"#000000\"." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 -msgid "CPU graph background color" -msgstr "Ngjyra në sfond e grafikut të CPU-së" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "Stili i paracaktuar i shkronjave i për shënimet e reja" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 -msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së CPU-së" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "Shkronjat e paracaktuara për shënimet e reja. Duhet të jetë një Emër Shkronje Pango, si p.sh. \"Sans Italic 10\"." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 -msgid "Enable disk load graph" -msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së diskut" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "Paraqitja në të gjitha hapësirat e punës e shënimeve" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 -msgid "Enable load average graph" -msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës mesatare" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "Përcakton nëse shënimet e ngjitura janë të dukshme në të GJITHA hapësirat e punës, apo jo." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 -msgid "Enable memory load graph" -msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së memorjes" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "Gjendja e bllokuar e shënimeve" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 -msgid "Enable network load graph" -msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së rrjetit" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "Përcakton nëse shënimet e ngjitura janë të bllokuara (të pa-ndryshueshme) apo jo." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 -msgid "Enable swap load graph" -msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së memorjes swap" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "Formati i datës për titullin e shënimit" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 msgid "" -"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " -"panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" -"Për panelet horizontale, gjerësia egrafikut në piksel. Për panelet vertikale " -"kjo është gjatësia e grafikëve." - -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 -msgid "Graph color for Ethernet network activity" -msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e rrjetit Ethernet" - -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 -msgid "Graph color for PLIP network activity" -msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e rrjetit PLIP" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "Normalisht, shënimeve të ngjitura i jepen data e sotme si titull kur krijohen.Përdoret ky format, çdo gjë që mund të kalohet me strftime() është e vlefshme." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 -msgid "Graph color for SLIP network activity" -msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e rrjetit SLIP" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "Nëse duhet të përdorë ngjyrën e paracaktuar të sistemit" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 -msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen buffer" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "Nëse kjo mundësi çaktivizohet, mund të përdoret një ngjyrë tjetër si ngjyra e paracaktuar për të gjitha shënimet." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 -msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen cache" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "Nëse duhet të përdorë stilin e shkronjave të sistemit" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "Ngjyra e grafikut për leximin në disk" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "Nëse kjo mundësi çaktivizohet, mund të përdoret një stil tjetër shkronjash nga ai i paracaktuar për të gjitha shënimet." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "Ngjyra e grafikut për shkrimin në disk" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "Nëse të forcojë ngjyrën dhe stilin e shkronjave të paracaktuar për të gjitha shënimet" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 -msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me iowait" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "Nëse kjo mundësi aktivizohet, ngjyrat dhe stilet e shkronjave që i janë caktuar shënimeve do shpërfillen." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 -msgid "Graph color for load average" -msgstr "Ngjyra e grafikut për ngarkesën mesatare" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 -msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me nice" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 -msgid "Graph color for other network usage" -msgstr "Ngjyra e grafikut për përdorime të tjera të rrjetit" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "Nëse duhet të pyesë për konfirmim kur fshin një shënim" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 -msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen e ndarë" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "Shënimet bosh do fshihen gjithmonë pa konfirmim." -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 -msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me sistemin" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "F_shih Shënimet" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me përdoruesin" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "_Fshi Shënime" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 -msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen në lidhje me përdoruesin" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "_Blloko Shënimet" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 -msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen swap në lidhje me përdoruesin" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "%d shënim" +msgstr[1] "%d shënime" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 -msgid "Graph size" -msgstr "Madhësia e grafikut" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "Shfaq shënimet e varura" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 -msgid "Load graph background color" -msgstr "Ngarko ngjyrën e sfondit të grafikut" +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "Shënimet e Ngjitura për Mjedisin e Punës MATE" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 -msgid "Memory graph background color" -msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e memorjes" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Timer Applet Factory" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 -msgid "Network graph background color" -msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e rrjetit" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 -msgid "Swap graph background color" -msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e memorjes swap" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Timer" +msgstr "" -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:32 -msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "File i përshkrimit desktop për tu ekzekutuar si monitor i sistemit" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:368 -msgid "Monitored Resources" -msgstr "Burimet e Vëzhguara" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1 +msgid "Pa_use" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:393 -msgid "_Processor" -msgstr "_Proçesori" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:406 -msgid "_Memory" -msgstr "_Memorja" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3 +msgid "_Stop" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:419 -msgid "_Network" -msgstr "_Rrjeti" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4 +msgid "R_estart" +msgstr "" -# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation -#: ../multiload/properties.c:432 -msgid "S_wap Space" -msgstr "Hapësira S_wap" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5 +msgid "Next" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:445 -msgid "_Load" -msgstr "_Ngarkesa" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6 +msgid "Pre_sets" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:458 -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Harddisk" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7 +msgid "Ma_nage Presets" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:474 -msgid "Options" -msgstr "Mundësitë" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1 +msgid "Start Timer" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:504 -msgid "System m_onitor width: " -msgstr "Gjerësia e vë_zhguesit të sistemit: " +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:506 -msgid "System m_onitor height: " -msgstr "Gjatësia e vë_zhguesit të sistemit: " +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3 +msgid "Start automatically" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:537 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4 +msgid "Define next timer" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:545 -msgid "Sys_tem monitor update interval: " -msgstr "Intervali i freskimit të vëzhguesit të sis_temit: " +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5 +msgid "Execute:" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:571 -msgid "milliseconds" -msgstr "milisekonda" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6 +msgid "Run custom command" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:582 -msgid "Colors" -msgstr "Ngjyrat" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7 +msgid "Run executable after timer finished." +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:609 ../multiload/properties.c:617 -msgid "_User" -msgstr "_Përdoruesi" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8 +msgid "Advanced" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:610 -msgid "S_ystem" -msgstr "S_istemi" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9 +msgid "S_ave as Preset" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:611 -msgid "N_ice" -msgstr "N_ice" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10 +msgid "Mana_ge Presets" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:612 -msgid "I_OWait" -msgstr "I_OWait" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11 +msgid "_Presets" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 -msgid "I_dle" -msgstr "I Pa_përdorur" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12 +msgid "S_tart Timer" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:618 -msgid "Sh_ared" -msgstr "N_darë" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13 +msgid "Manage Presets" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:619 -msgid "_Buffers" -msgstr "_Buffer-a" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14 +msgid "_Delete" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:620 -msgid "Cach_ed" -msgstr "Në Cach_e" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15 +msgid "_Edit..." +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:621 -msgid "F_ree" -msgstr "E Li_rë" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16 +msgid "_Add..." +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:625 -msgid "_SLIP" -msgstr "_SLIP" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17 +msgid "Timer Preferences" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "PL_IP" -msgstr "PL_IP" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18 +msgid "_Show remaining time while timer is running" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:627 -msgid "_Ethernet" -msgstr "_Ethernet" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19 +msgid "_Play notification sound" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:628 -msgid "Othe_r" -msgstr "Tjetë_r" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20 +msgid "Use d_efault sound" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:639 -#: ../multiload/properties.c:645 -msgid "_Background" -msgstr "_Sfondi" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21 +msgid "Use c_ustom sound" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:633 -msgid "_Used" -msgstr "_Përdorur" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22 +msgid "Choose A Sound File" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:634 -msgid "_Free" -msgstr "_E Lirë" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23 +msgid "_Show popup notification" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:636 -msgid "Load" -msgstr "Ngarko" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24 +msgid "_Show popup notification after timer has ended." +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:638 -msgid "_Average" -msgstr "_Mesatare" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25 +msgid "S_how pulsing panel icon" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:641 -msgid "Harddisk" -msgstr "Harddisk" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26 +msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended." +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:643 -msgid "_Read" -msgstr "_Leximi" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47 +msgid "Add Preset" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:644 -msgid "_Write" -msgstr "_Shkrimi" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28 +msgid "_Name" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:670 -msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Preferencat e Vëzhguesit të Sistemit" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29 +msgid "_Duration" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Lexues CD-je (Zëvendësuar)" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30 +msgid "Run custom command after timer has ended." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Applet e panelit për leximin e CD-ve" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31 +msgid "Custom command" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Sinjalizon kur vjen mesazh i ri" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32 +msgid "Initiate automatically" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Vëzhguesit Poste (Zëvendësuar)" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33 +msgid "Interval timer" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Fabrika për applet e harruara" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34 +msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Fabrika për Applet Nul" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Kontrollon cilësinë e një lidhjeje rrjeti wireless" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1 +msgid "Play notification sound" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Vëzhgues i Lidhjes Wireless" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2 +msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:149 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Disa elementë paneli nuk gjenden më" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Use a custom notification sound" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:150 +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4 msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." +"Use the custom notification sound specified in " +"custom_notification_sound_path" msgstr "" -"Një apo më shumë elementë paneli (ndryshe quajtur applet) nuk gjenden më në " -"hapësirën e punës MATE." - -#: ../null_applet/null_applet.c:152 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Këto elementë do hiqen tani nga konfigurimi yt:" -#: ../null_applet/null_applet.c:155 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Nuk do lajmëroheni më me anë të këtij mesazhi." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5 +msgid "Path to a custom notification sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1 -msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" -msgstr "Tomboy (për Shënimet e varura)" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown" +msgstr "" -#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2 -msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" -msgstr "Tomboy (freskim transparent nga stickynotes)" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7 +msgid "Show Pulsing icon" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "Krijo, shiko dhe drejto shënime ngjitëse mbi hapësirën e punës" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8 +msgid "Show pulsing tray icon when timer finished" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:134 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:412 -msgid "Sticky Notes" -msgstr "Shënime të varura" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9 +msgid "Show Popup notification" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Sticky Notes Applet Factory" -msgstr "Fabrika e Applet Shënime Ngjitëse" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10 +msgid "Show Popup notification in the notification area" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 -msgid "Hi_de Notes" -msgstr "F_shih Shënimet" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11 +msgid "Show remaining time" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 -msgid "_Delete Notes" -msgstr "_Fshi Shënime" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12 +msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 -msgid "_Lock Notes" -msgstr "_Blloko Shënimet" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13 +msgid "Play a beep sound" +msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 -msgid "_New Note" -msgstr "Shënim i _Ri" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. " +"This may not have an effect on all computers." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:608 -msgid "This note is locked." -msgstr "Ky shënim është i bllokuar." +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62 +msgid "Edit Preset" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:612 -msgid "This note is unlocked." -msgstr "Ky shënim është i zhbllokuar." +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96 +msgid "Continue timer countdown?" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 -msgid "" -"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " -"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " -"is valid." +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97 +msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?" msgstr "" -"Normalisht, shënimeve të ngjitura i jepen data e sotme si titull kur " -"krijohen.Përdoret ky format, çdo gjë që mund të kalohet me strftime() është " -"e vlefshme." -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 -msgid "Date format of note's title" -msgstr "Formati i datës për titullin e shënimit" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193 +msgid "Click to start a new timer countdown." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 -msgid "Default color for font" -msgstr "Ngjyra e paracaktuar për shkronjat" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198 +msgid "Paused. Click to continue timer countdown." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 -msgid "Default color for new notes" -msgstr "Ngjyra e paracaktuar për shënimet e reja" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201 +msgid "Finished" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +#. "" finished at