From 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Mon, 14 Nov 2011 18:24:48 -0300 Subject: initial --- po/xh.po | 4524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4524 insertions(+) create mode 100644 po/xh.po (limited to 'po/xh.po') diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po new file mode 100644 index 00000000..7a16fe38 --- /dev/null +++ b/po/xh.po @@ -0,0 +1,4524 @@ +# Xhosa translation of mate-applets +# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. +# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. +# Translation by Canonical Ltd with thanks to +# Translation World CC in South Africa, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-08 13:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-06 15:32+0200\n" +"Last-Translator: Canonical Ltd \n" +"Language-Team: Xhosa \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 ../gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:1 +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Malunga" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 ../gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:2 +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Uncedo" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "_Okunokukhethwa kuko kufikelelo kwi-Keyboard" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "iFektri yobume benkqutyana yekhompyutha ye-AccessX" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 +#: ../accessx-status/applet.c:1351 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "Ubume boFikelelo kwi-Keyboard" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "IFektri yoBume beNkqutyana yekhompyutha yoFikelelo kwi-Keyboard" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "Ibonisa ubume beempawu zofikelelo kwi-keyboard" + +#. "documenters", documenters, +#: ../accessx-status/applet.c:139 ../charpick/charpick.c:605 +#: ../drivemount/drivemount.c:134 ../geyes/geyes.c:206 +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:583 ../modemlights/modem-applet.c:1032 +msgid "translator_credits" +msgstr "Canonical Ltd " + +#: ../accessx-status/applet.c:156 ../accessx-status/applet.c:996 +#: ../accessx-status/applet.c:1136 ../accessx-status/applet.c:1354 +msgid "AccessX Status" +msgstr "Ubume be-AccessX" + +#: ../accessx-status/applet.c:158 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" +"Ibonisa ubume beempawu ze-AccessX ezifana neqhosha elisisilungisi " +"eliqhagamshelanisayo" + +#: ../accessx-status/applet.c:159 +msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "Amalungelo omqulunqi (C) 2003 Sun Microsystems" + +#: ../accessx-status/applet.c:196 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer : %s" +msgstr "Kuye kwkaho impazamo xa kundululwa isibonisi soncedo: %s" + +#: ../accessx-status/applet.c:235 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Kuye kwakho impazamo xa kundululwa i-keyboard capplet: %s" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article +#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:522 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1137 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "Ibonisa ubume be-keyboard xa iimpawu zokufikelela zisetyenziswa." + +#: ../accessx-status/applet.c:1031 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "Isolulo se-XKB senziwe ukuba singasebenzi" + +#: ../accessx-status/applet.c:1036 +msgid "Unknown error" +msgstr "Impazamo engaziwayo" + +#: ../accessx-status/applet.c:1044 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Impazamo: %s" + +#: ../accessx-status/applet.c:1356 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "Ibonisa ubume bangokubeempawu zokufikelela kwi-keyboard" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 +#: ../battstat/battstat_applet.c:976 ../battstat/battstat_applet.c:1472 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "iMonitha yokuGcwalisa iBhetri" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "iFektri ye-Battstat" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1473 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "Hlola amandla aseleyo e-laptop" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 +#: ../gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:3 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Okunokukhethwa kuko" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:4 +msgid "_Suspend Computer..." +msgstr "_Nqumamisa ikhompyutha..." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "Yenza isandi ukulumkisa" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 +msgid "Beep when displaying a warning" +msgstr "Yenza isandi xa ubonisa isilumkiso" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 +msgid "Command to send to suspend the computer" +msgstr "Umyalelo wokuthunyelwa ukunqumamisa ikhompyutha" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 +msgid "Drain from top" +msgstr "Ukudontsa kusukwa phezulu" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "Isaziso sebhetri egcweleyo" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "Isaziso sebhetri esezantsi" + +# Incomplete translation? +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Notify user when the battery is full" +msgstr "Yazisa umsebenzisi xa" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is low" +msgstr "Yazisa umsebenzisi xa ibhetri igcwele" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 +msgid "Orange value level" +msgstr "Inqanam lexabiso eli-orenji" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 +msgid "Red value level" +msgstr "Inqanam lexabiso elibomvu" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 +msgid "Show battery status" +msgstr "Bonisa ubume bebhetri" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 +msgid "Show percent full label" +msgstr "Bonisa ipesenti yelebhile egcweleyo" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 +msgid "Show the battery" +msgstr "Bonisa ibhetri" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 +msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery" +msgstr "Bonisa imitha yebhetri isuka phezulu kwibhetri" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 +msgid "Suspend Command" +msgstr "Nqumamisa uMyalelo" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 +msgid "The battery level below which the battery is displayed as orange." +msgstr "Inqanam lebhetri ngasezantsi apho ibhetri iboniswe njenge-orenji." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 +msgid "The battery level below which the battery is displayed as red." +msgstr "Inqanam lebhetri ngasezantsi apho ibhetri iboniswe njengebomvu." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 +msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow." +msgstr "Inqanam lebhetri ngasezantsi apho ibhetri iboniswe njengeqanda." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:19 +msgid "Yellow value level" +msgstr "Inqanam lexabiso eliqanda" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "Inkqubo iqhuba ngamandla e-AC" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:74 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "Inkqubo iqhuba ngamandla ebhetri" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:368 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "Ibhetri iyagcwaliswa (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:370 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "Ixesha elingaziwayo (%d%%)eliseleyo" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "Ixesha elingaziwayo (%d%%) de ibe igcwalisiwe" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "%d yomzuzu (%d%%) oseleyo" +msgstr[1] "%d yemizuzu (%d%%) eseleyo" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:382 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "%d yomzuzu de ibe igcwele (%d%%)" +msgstr[1] "%d yemizuzu de ibe igcwele (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:388 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "%d yeyure (%d%%) eseleyo" +msgstr[1] "%d yeeyure (%d%%) eziseleyo" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:393 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "%d yeyure de igcwale (%d%%)" +msgstr[1] "%d yeeyure de igcwale (%d%%)" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:400 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "%d %s %d %s (%d%%) eseleyo" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:401 ../battstat/battstat_applet.c:408 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "iyure" +msgstr[1] "iiyure" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:409 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "umzuzu" +msgstr[1] "imizuzu" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "%d %s %d %s de ibe igcwalisiwe (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:423 ../battstat/battstat_applet.c:487 +msgid "Battery Notice" +msgstr "Isaziso seBhetri" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:447 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "Ibhetri yakho ngoku igcwaliswe ngokupheleleyo" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:482 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "Ibhetri yakho iya isihla" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:484 +msgid "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in." +msgstr "" +"Ukuphepha ukulahlekelwa ngumsebenzi cima, nqumamisa okanye uyifake eplagini " +"i-laptop yakho." + +#: ../battstat/battstat_applet.c:551 +msgid "No battery present" +msgstr "Akukho bhetri ikhoyo" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:554 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "Ubume bebhetri abaziwa" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:703 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:931 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while launching the Suspend command: %s\n" +"Please try to correct this error" +msgstr "" +"Impazamo iye yenzeka ngexa usenza umyalelo wokuNqumamisa: %s\n" +"Nceda uzame ukulungisa le mpazamo" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:935 +#, c-format +msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful." +msgstr "Umyalelo wokuNqumamisa '%s' khange uphumelele." + +#: ../battstat/battstat_applet.c:937 +msgid "The Suspend command was unsuccessful." +msgstr "Umyalelo wokuNqumamisa khanye uphumelele." + +#: ../battstat/battstat_applet.c:945 +msgid "" +"Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n" +"Please change the preferences and try again." +msgstr "" +"Umyalelo wokuNqumamisa ubangamiselwanga ngokuchanekileyo kokunokukhethwa " +"kuko.\n" +"Nceda utshintshe okunokukhethwa kuko uze uphinde uzame." + +#. if your charset supports it, please replace the "o" in +#. * "Jorgen" into U00F6 +#: ../battstat/battstat_applet.c:961 +msgid "Jorgen Pehrson " +msgstr "Jorgen Pehrson " + +#: ../battstat/battstat_applet.c:981 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "Esi sixhobo sibonakalisa ubume bebhetri yakho ye-laptop." + +#: ../battstat/battstat_applet.c:985 ../charpick/charpick.c:617 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:224 ../gtik/gtik.c:738 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:54 ../mini-commander/src/about.c:55 +#: ../mixer/applet.c:1142 ../multiload/main.c:62 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:444 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:720 +msgid "translator-credits" +msgstr "Canonical Ltd " + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:1 +#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:1 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1 +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "Imbonakalo" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:3 +msgid "Suspend" +msgstr "Nqumamisa" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:4 +msgid "Warnings" +msgstr "Izilumkiso" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:5 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "Ekunokukhethwa kuko kweMonitha yokuGcwalisa ibhetri" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:6 +msgid "S_uspend command:" +msgstr "N_qumamisa umyalelo:" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:7 +msgid "Show _battery status" +msgstr "Bonisa ubume be_bhetri" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:8 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "Bonisa i_pesenti eseleyo" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:9 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "Bonisa i_xesha eliseleyo" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:10 +msgid "Show power _connection status" +msgstr "Bonisa ubume bamandla _onxulumano" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:11 +msgid "War_n when battery is fully re-charged" +msgstr "Lumkis_a xa ibhetri sele igcwaliswe ngokupheleleyo kwakhona" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:12 +msgid "_Show time/percentage remaining:" +msgstr "_Bonisa ixesha/ipesenti eseleyo:" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:13 +msgid "_Warn when battery charge is low" +msgstr "_Lumkisa xa ukugcwaliswa kwebhetri kusezantsi" + +#: ../battstat/properties.c:265 ../drivemount/drivemount.c:158 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:376 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:408 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:627 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:687 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Kuye kwkaho impazamo ekuboniseni uncedo: %s" + +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "Isixhobo soBume beBhetri" + +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "Ibhetri sele igcwaliswe ngokupheleleyo kwakhona" + +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery power low" +msgstr "Amandla ebhetri asezantsi" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 +#: ../charpick/charpick.c:608 ../charpick/charpick.c:748 +#: ../charpick/properties.c:465 +msgid "Character Palette" +msgstr "Uphawu lwengqokelela yezixhobo" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha ye-Charpicker" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 +#: ../charpick/charpick.c:748 +msgid "Insert characters" +msgstr "Faka iimpawu" + +#: ../charpick/charpick.c:447 +msgid "Available palettes" +msgstr "Ingqokelela yezixhobo efumanekayo" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#. +#: ../charpick/charpick.c:489 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "Faka \"%s\"" + +#: ../charpick/charpick.c:492 +msgid "Insert special character" +msgstr "Faka uphawu olukhethekileyo" + +#: ../charpick/charpick.c:496 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "faka uphawu olukhethekileyo %s" + +#: ../charpick/charpick.c:612 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Inkqutyana yekhompyutha yendawo yolawulo ye-Mate yokuchonga iimpawu " +"ezingaqhelekanga ezingekhoyo kwi-keyboard yam. Zikhululwe phantsi kweMvume " +"yoluNtu Jikelele ye-GNU." + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "Iimpawu eziboniswe kuqalo lwenkqutyana yekhompyutha" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgstr "EZALIWEYO - iimpawu eziboniswe kuqalo lwenkqutyana yekhompyutha" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:392 +msgid "List of available palettes" +msgstr "Uluhlu lwengqokelela yezixhobo ezifumanekayo" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes" +msgstr "Uluhlu lwamagama oluqulethe ingqokelela yezixhobo ezifumanekayo" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" +"Uluhlu lwamagama umsebenzisi awakhethileyo xa kwagqityelwa ukusetyenziswa " +"inkqutyana yekhompyutha. Olu luhlu lwamagama luyakubonakaliswa xa " +"umsebenzisi eqala inkqutyana yekhompyutha." + +#: ../charpick/properties.c:40 +msgid "_Edit" +msgstr "_Hlela" + +#: ../charpick/properties.c:129 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Ingqokelela yezixhobo:" + +#: ../charpick/properties.c:137 +msgid "Palette entry" +msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo" + +#: ../charpick/properties.c:138 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "Lungisa ingqokelela yezixhobo ngokudibanisa okanye ukususa iimpawu" + +#: ../charpick/properties.c:252 +msgid "Add Palette" +msgstr "Dibanisa ingqokelela yezixhobo" + +#: ../charpick/properties.c:289 +msgid "Edit Palette" +msgstr "Hlela ingqokelela yezixhobo" + +#: ../charpick/properties.c:391 +msgid "Palettes list" +msgstr "Uluhlu lwengqokelela yezixhobo" + +#: ../charpick/properties.c:470 +msgid "_Palettes:" +msgstr "_Ingqokelela yezixhobo:" + +#: ../charpick/properties.c:486 +msgid "Add button" +msgstr "Yongeza iqhosha" + +#: ../charpick/properties.c:487 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "Cofa ukongeza ingqokelela entsha yezixhobo" + +#: ../charpick/properties.c:494 +msgid "Edit button" +msgstr "Iqhosha lokuhlela" + +#: ../charpick/properties.c:495 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "Cofa ukuze uhlele ingqokelela ekhethekileyo yezixhobo" + +#: ../charpick/properties.c:502 +msgid "Delete button" +msgstr "Iqhosha lokucima" + +#: ../charpick/properties.c:503 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "Cofa ukucima ingqokelela ekhethiweyo yezixhobo" + +#: ../charpick/properties.c:555 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "Okunokhethwa kuko kwiimpawu zengqokelela yezixhobo" + +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:216 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:811 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "iMonitha yobuNgakanani bokuPhindeka kwe-CPU" + +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "Hlola ubuNgakanani bokuPhindeka kwe-CPU" + +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Utility" +msgstr "i-Utility" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A 0 value mean to show cpu frequency, 1 to show frequency and units and 2 to " +"show percentage instead of frequency." +msgstr "" +"Ixabiso lika-0 lithetha ukuphindeka kwe-cpu, isi-1 sibonisa ukuphindeka " +"kunye neeyunithi kwaye isi-2 sibonisa ipesenti endaweni yokuphindeka." + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A 0 value mean to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " +"graphic and text mode." +msgstr "" +"Ixabiso le-0 lithetha ukubonisa inkqutyana yekhompyutha kwinkqubo yegrafu (i-" +"pixmap kuphela), isi-1 sibonisa inkqutyana yekhompyutha kwinkqubo yombhalo " +"(ingabonisi i-pixmap) kwaye isi-2 sibonisa inkqutyana yekhompyutha kwinkqubo " +"yombhalo negrafu." + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "iMonitha ye-CPU" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 +msgid "Mode to show cpu usage" +msgstr "Inkqubo yokubonisa ukusetyenziswa kwe-cpu" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 +msgid "Mode to show the frequency selector drop down menu" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "Mode to show when show_mode is text or both" +msgstr "Inkqubo yokubonisa xa show_mode ingumbhalo okanye izizo zombini" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" +"Misela imonitha ye-CPU. Kwinkqubo enesixhobo esisodwa sokusebenza awunakude " +"uyitshintshe." + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:1 +msgid "Display Settings" +msgstr "iMimiselo yokuseSikrinini" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:2 +msgid "Frequency Selector" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:3 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "iMimiselo yeMonitha" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:4 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "Ekunokukhetwha kuko kwiMonitha yokuPhindeka ye-CPU" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:5 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "Bonisa ukuphindeka kwe-CPU _njengokuphindeka" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "Bonisa ukuphindeka kwe-CPU njenge_pesenti" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "Bonisa iiyunithi _zokuphindeka" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show m_enu:" +msgstr "Bonisa i-frame" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:9 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "_I-CPU eHlolwayo:" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:10 +msgid "_Show in mode:" +msgstr "_Bonisa inkqubo:" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:185 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:267 +msgid "Could not open help document" +msgstr "Ayikwazanga ukuvula uxwebhu loncedo" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:219 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "Le utility ibonisa i-scaling sangoku esiphindayo se-CPU." + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:812 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "Le utility ibonisa ukuphindeka kwangoku kwe-CPU" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:331 +msgid "Graphic" +msgstr "Okwegrafu" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:336 +msgid "Text" +msgstr "Umbhalo" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:341 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "Okwegrafu nombhalo" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:371 ../cpufreq/src/cpufreq-popup.c:304 +#, fuzzy +msgid "Frequencies" +msgstr "_Okunokukhethwa kuko" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:376 ../cpufreq/src/cpufreq-popup.c:297 +msgid "Governors" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:381 +msgid "Frequencies and Governors" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:184 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "I-Scaling ePhindayo ingaxhaswanga" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I thi nk is better than do nothing. I have to notify it to the user, because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#. +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:45 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "Ukuphindeka kwe-scaling se-CPU bekungaxhaswa" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:46 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" +"Awuyi kukwazi ukulungisa ukuphindeka komatshini wakho. Umatshini wakho " +"unokuba awumiselanga inkqubo yekhompyutha okanye inkxaso ye-hardware kwi-" +"scaling sokuphindeka kwe-CPU." + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-procfs.c:252 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-popup.c:232 ../mateweather/weather.c:248 +#: ../mateweather/weather.c:1004 ../mateweather/weather.c:1073 +#: ../mateweather/weather.c:1087 ../mateweather/weather.c:1099 +#: ../mateweather/weather.c:1114 ../mateweather/weather.c:1130 +#: ../mateweather/weather.c:1161 ../mateweather/weather.c:1173 +#: ../mateweather/weather.c:1192 ../mateweather/weather.c:1220 +#: ../mateweather/weather.c:1233 ../mateweather/weather.c:1253 +msgid "Unknown" +msgstr "Ayaziwa" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 +#: ../drivemount/drivemount.c:128 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "Isifaki kwisakhelo sediski" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "iFektri ye-Drive yenkqutyana yekhompyutha efakwe kwisakhelo" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "iFektri yenkqutyana yekhompyutha ye-drive yokufaka kwisakhelo" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "Faka kwisakhelo iidiski kunye nezixhobo ezifikeleleka ngqo" + +#: ../drivemount/drive-button.c:319 ../drivemount/drive-button.c:327 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"(mounted)" +msgstr "" +"%s\n" +"(ifakelwe kwisakhelo)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:321 ../drivemount/drive-button.c:329 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"(not mounted)" +msgstr "" +"%s\n" +"(ayifakwanga kwisakhelo)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:323 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"(not connected)" +msgstr "" +"%s\n" +"(ayinxulunyaniswanga)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Cannot execute '%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Ayikwazi ukusebenza '%s'\n" +"%s" + +#: ../drivemount/drive-button.c:518 +msgid "Mount Error" +msgstr "Impazamo yokuFaka kwiSakhelo" + +#: ../drivemount/drive-button.c:521 +msgid "Unmount Error" +msgstr "Impazamo engaFakwanga kwiSakhelo" + +#: ../drivemount/drive-button.c:524 +msgid "Eject Error" +msgstr "Khupha iMpazamo" + +#: ../drivemount/drive-button.c:527 +msgid "Error" +msgstr "Impazamo" + +#: ../drivemount/drive-button.c:672 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "_Vula %s" + +#: ../drivemount/drive-button.c:681 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "_Faka kwisakhelo %s" + +#: ../drivemount/drive-button.c:688 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "Ayi_fakwanga kwisakhelo %s" + +#: ../drivemount/drive-button.c:695 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "_Khupha %s" + +#: ../drivemount/drivemount.c:131 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" +"Inkqutyana yekhompyutha yokufaka kwisakhelo nokungafaki kwisakhelo " +"ngobukhulu beebloko." + +#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 +msgid "Interval timeout to check mount point status" +msgstr "Ikhefu lokuphuma ukukhangela ubume bomba wokufaka kwisakhelo" + +#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2 +msgid "Time in seconds between status updates" +msgstr "Ixesha ngemizuzwana phakathi kobume bohlaziyo" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "Iseti yeebhola zamehlo zendawo yakho yolawulo" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:200 +#: ../geyes/geyes.c:437 ../geyes/geyes.c:439 +msgid "Geyes" +msgstr "i-Geyes" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "iFektri yenkqutyana yekhompyutha ye-Geyes" + +#: ../geyes/geyes.c:202 +msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel." +msgstr "I-goofy little xeyes yandiselwa kwindawo yolawulo ye-MATE." + +#: ../geyes/geyes.c:203 +msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp" +msgstr "Amalungelo omqulunqi (c) 1999 Dave Camp" + +#: ../geyes/geyes.c:440 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "Amehlo ajonge kwicala lesikhombisi semawusi" + +#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "Uvimba weefayili apho umxholo ukhoyo" + +#: ../geyes/themes.c:134 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "Ayikwazi ukundulula inkqutyana yekhompyutha yamehlo." + +#: ../geyes/themes.c:135 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "Kuye kwakho impazamo embi ngexa uzama ukufaka umxholo." + +#: ../geyes/themes.c:306 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-Geyes" + +#: ../geyes/themes.c:340 +msgid "Themes" +msgstr "Umxholo" + +#: ../geyes/themes.c:361 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_Khetha umxholo:" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 +msgid "Alt+Control changes layout." +msgstr "u-Alt+Control batshintsha ubume." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 +msgid "Alt+Shift changes layout." +msgstr "u-Alt+Shift batshintsha ubume." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 +msgid "Arabic keymap" +msgstr "i-Arabic keymap" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 +msgid "Armenian" +msgstr "i-Armenian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 +msgid "Basque" +msgstr "i-Basque" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 +msgid "Belgian" +msgstr "i-Belgian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 +msgid "Both Alt keys together change layout." +msgstr "Omabini amaqhosha e-Alt kunye atshintsha ubume." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 +msgid "Both Ctrl keys together change layout." +msgstr "Omabini amaqhosha e-Ctrl kunye atshintsha ubume." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 +msgid "Both Shift keys together change layout." +msgstr "Omabini amaqhosha e-Shift kunye atshintsha ubume." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 +msgid "Brazil Portuguese keymap" +msgstr "Iqhosha le-Brazil Portuguese" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 +msgid "Bulgarian Cyrillic" +msgstr "i-Bulgarian Cyrillic" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 +msgid "Bulgarian keymap" +msgstr "Iqhosha le-Bulgarian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 +msgid "CapsLock key changes layout." +msgstr "Iqhosha le-CapsLock litshintsha ubume." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 +msgid "Control+Shift changes layout." +msgstr "u-Control+Shift batshintsha ubume." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 +msgid "Czech keymap" +msgstr "Iqhosha le-Czech" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 +msgid "Danish keymap" +msgstr "Iqhosha le-Danish" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 +msgid "Dutch keymap" +msgstr "Iqhosha le-Dutch" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 +msgid "English keymap" +msgstr "Iqhosha lesiNgesi" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 +msgid "Estonian keymap" +msgstr "Iqhosha le-Estonian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 +msgid "Finnish keymap" +msgstr "Iqhosha le-Finnish" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 +msgid "French Swiss" +msgstr "i-French Swiss" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 +msgid "French Swiss keymap" +msgstr "Iqhosha le-French Swiss" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 +msgid "French keymap" +msgstr "Iqhosha le-French" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 +msgid "French-Canadian 105-key" +msgstr "i-French-Canadian 105-key" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 +msgid "GB 102-key" +msgstr "i-GB 102-key" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 +msgid "GB 105-key" +msgstr "i-GB 105-key" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 +msgid "Generic Keyboard" +msgstr "i-Generic Keyboard" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 +msgid "Georgian Latin" +msgstr "i-Georgian Latin" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 +msgid "Georgian Russian layout" +msgstr "Ubume be-Georgian Russian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 +msgid "Georgian keymap" +msgstr "Iqhosha le-Geargian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 +msgid "German" +msgstr "Isi-German" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 +msgid "German Swiss with Euro" +msgstr "i-German Swiss ene-Euro" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 +msgid "German keymap" +msgstr "Iqhosha lesi-German" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 +msgid "Greek keymap" +msgstr "Iqhosha lesi-Greek" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 +msgid "Hebrew keymap" +msgstr "Iqhosha le-Hebrew" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 +msgid "Hungarian 101-key latin 1" +msgstr "i-Hungarian 101-key latin 1" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 +msgid "Hungarian 101-key latin 2" +msgstr "i-Hungarian 101-key latin 2" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 +msgid "Hungarian 105-key latin 1" +msgstr "i-Hungarian 105-key latin 1" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 +msgid "Hungarian 105-key latin 2" +msgstr "i-Hungarian 105-key latin 2" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 +msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" +msgstr "i-Hungarian PC/AT 101 keyboard" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 +msgid "Hungarian latin1" +msgstr "i-Hungarian latin 1" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 +msgid "Icelandic keymap" +msgstr "Iqhosha le-Icelandic" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 +msgid "Italian keymap" +msgstr "Iqhosha le-Italian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 +msgid "Japanese keymap" +msgstr "Iqhosha lesi-Japan" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 +msgid "Lao keymap" +msgstr "Iqhosha le-Lao" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 +msgid "Layout shift behaviour" +msgstr "Ubume be-shift behaviour" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 +msgid "Left Alt key changes layout." +msgstr "Iqhosha elisekhohlo le-Alt litshintsha ubume." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 +msgid "Left Ctrl key changes group." +msgstr "Iqhosha elisekhohlo le-Ctrl litshintsha iqela." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 +msgid "Left Shift key changes group." +msgstr "Iqhosha elisekhohlo le-Shift litshintsha iqela." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 +msgid "Left Win-key changes layout." +msgstr "Iqhosha elisekhohlo le-Win litshintsha ubume." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 +msgid "Lithuanian keymap" +msgstr "Iqhosha le-Lithuanian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 +msgid "Macedonian" +msgstr "Iqhosha le-Macedonian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 +msgid "Menu key changes layout." +msgstr "Iqhosha lemenyu litshintsha ubume." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 +msgid "Mongolian alt keymap" +msgstr "Iqhosha le-Mongolian alt" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 +msgid "Mongolian keymap" +msgstr "Iqhosha le-Mongolian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 +msgid "Mongolian phonetic keymap" +msgstr "Iqhosha lefonetiki ye-Mongolian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 +msgid "Norwegian" +msgstr "i-Norwegian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 +msgid "Plain Russian keymap" +msgstr "Iqhosha le-Plain Russian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 +msgid "Polish" +msgstr "i-Polish" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 +msgid "Polish deadkeys" +msgstr "i-Polish deadkeys" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 +msgid "Portugal" +msgstr "i-Portugal" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 +msgid "Portugal Deadkeys" +msgstr "i-Portugal Deadkeys" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 +msgid "Portuguese keymap" +msgstr "Iqhosha le-Portuguese" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 +msgid "Right Alt key changes layout." +msgstr "Iqhosha elisekunene le-Alt litshintsha ubume." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 +msgid "Right Ctrl key changes group." +msgstr "Iqhosha elisekunene le-Ctrl litshintsha iqela." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 +msgid "Right Shift key changes group." +msgstr "Iqhosha elisekunene le-Shift litshintsha iqela." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 +msgid "Right Win-key changes layout." +msgstr "Iqhosha le-Win lasekunene litshintsha ubume." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 +msgid "Russian Cyrillic" +msgstr "i-Russian Cyrillic" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 +msgid "Russian keymap" +msgstr "Iqhosha le-Russian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 +msgid "Serbian keymap" +msgstr "Iqhosha le-Serbian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 +msgid "Shift+CapsLock changes layout." +msgstr "u-Shift+CapsLock batshintsha ubume." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 +msgid "Slovak keymap" +msgstr "Iqhosha le-Slovak" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 +msgid "Slovenian" +msgstr "i-Slovenian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 +msgid "Slovenian keymap" +msgstr "Iqhosha le-Slovenian" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 +msgid "Spanish keymap" +msgstr "Iqhosha le-Spanish" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 +msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" +msgstr "i-Sun (!notPC!) type 5 Hungarian latin 2" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 +msgid "Swedish" +msgstr "i-Swedish" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 +msgid "Swedish keymap" +msgstr "Iqhosha le-Swedish" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 +msgid "Swiss keymap" +msgstr "Iqhosha le-Swiss" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 +msgid "Thai" +msgstr "i-Thai" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 +msgid "Thai Kedmanee" +msgstr "i-ThaiKedmanee" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 +msgid "Thai keymap" +msgstr "Iqhosha le-Thai" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 +msgid "Turkish \"F\" keyboard" +msgstr "Iqhosha le-Turkish \"F\"" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 +msgid "Turkish \"Q\" keyboard" +msgstr "Iqhosha le-Turkish \"Q\"" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 +msgid "Turkish keymap" +msgstr "Iqhosha le-Turkish" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 +msgid "UK 105-key" +msgstr "i-UK 105-key" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 +msgid "UK PC/AT keyboard" +msgstr "i-UK PC/AT keyboard" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 +msgid "US 101-key keyboard" +msgstr "i-US 101-key keyboard" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 +msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" +msgstr "i-US105-key keybopard (enamaqhosha e-windows)" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 +msgid "US 84-key" +msgstr "i-US 84-key" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 +msgid "US DEC 450" +msgstr "i-US DEC 450" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 +msgid "US IBM RS/6000" +msgstr "i-US IBM RS/6000" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 +msgid "US International" +msgstr "i-US international" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 +msgid "US Macintosh" +msgstr "i-US Macintosh" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 +msgid "US PC/AT 101 keyboard" +msgstr "i-US PC/AT 101 keyboard" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 +msgid "US Silicon Graphics 101-key" +msgstr "i-US Silicon Graphics 101-key" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 +msgid "US Sun type5" +msgstr "i-US Sun type5" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 +msgid "Armenian Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Amenian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 +msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Azerbaijani Turkish Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 +msgid "Belarusian Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Belarusian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 +msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" +msgstr "Iqhosha le-Brazil Portuguese Sun USB" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 +msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Portuguese Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 +msgid "British Sun Type-4 keymap" +msgstr "Iqhosha le-British Sun Type-4" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 +msgid "British Sun USB keymap" +msgstr "Iqhosha le-British Sun USB" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 +msgid "British Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-British Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 +msgid "Bulgarian Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Bulgarian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 +msgid "Canadian Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Canadian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 +msgid "Czech Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Czech Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 +msgid "Danish Sun Type-4 keymap" +msgstr "Iqhosha le-Danish Sun Type-4" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 +msgid "Danish Sun USB keymap" +msgstr "Iqhosha le-Danish Sun USB" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 +msgid "Danish Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Danish Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 +msgid "Dutch Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Dutch Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 +msgid "Estonian Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Estonian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 +msgid "Finnish Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Finnish Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 +msgid "French Sun USB keymap" +msgstr "Iqhosha le-French Sun USB" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 +msgid "French Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-French Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 +msgid "German Sun Type-4 keymap" +msgstr "Iqhosha le-German Sun Type-4" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 +msgid "German Sun USB keymap" +msgstr "Iqhosha le-German Sun USB" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 +msgid "German Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-German Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 +msgid "Hebrew Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Hebrew Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 +msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Hungarian latin 2 Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 +msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" +msgstr "Iqhosha le-Hungarian type5 latin 1" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 +msgid "Icelandic Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Icelandic Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 +msgid "Italian Sun Type-4 keymap" +msgstr "Iqhosha le-Italian Sun Type-4" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 +msgid "Italian Sun USB keymap" +msgstr "Iqhosha le-Italian Sun USB" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 +msgid "Italian Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Italian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 +msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" +msgstr "Iqhosha le-Japanese Sun Type-4" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 +msgid "Japanese Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Japanese Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 +msgid "Latvian Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Latvian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Layout shift behavior" +msgstr "Ubume be-shift behaviour" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 +msgid "Lithuanian Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Lithuanian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 +msgid "Macedonian Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Macedonian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 +msgid "Norwegian Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Norwegian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 +msgid "Polish Sun keymap" +msgstr "Iqhosha lePolish Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 +msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" +msgstr "Iqhosha le-Portuguese Sun Type-4" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 +msgid "Portuguese Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Portuguese Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 +msgid "Romanian Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Romanian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 +msgid "Russian Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Russian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 +msgid "Serbian Sun standard keymap" +msgstr "Iqhosha elisemgangathweni le-Serbian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 +msgid "Slovak Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Slovak Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 +msgid "Slovenian Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Slovenian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 +msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" +msgstr "Iqhosha le-Spanish Sun Type-4" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 +msgid "Spanish Sun USB keymap" +msgstr "Iqhosha le-Spanish Sun USB" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 +msgid "Spanish Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Spanish Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 +msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" +msgstr "Iqhosha le-Swedish Sun Type-4" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 +msgid "Swedish Sun USB keymap" +msgstr "Iqhosha le-Swedish Sun USB" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 +msgid "Swedish Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Swedish Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 +msgid "Swiss German Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Swiss German Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 +msgid "Thai Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Thai Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 +msgid "Turkish Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Turkish Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 +msgid "US Sun Type-4 keymap" +msgstr "Iqhosha le-US Sun Type-4" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 +msgid "US Sun USB keymap" +msgstr "Iqhosha le-US Sun USB" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 +msgid "US Sun type5 keymap" +msgstr "Iqhosha le-US Sun type5" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 +msgid "Ukrainian Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Ukranian Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 +msgid "Vietnamese Sun keymap" +msgstr "Iqhosha le-Vietnamese Sun" + +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "u_Ngeniso" + +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 +msgid "_Groups" +msgstr "_Amaqela" + +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 +msgid "_Open Keyboard Preferences" +msgstr "_Vula ekunokuKhethwa kuko kwe-Keyboard" + +#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 +msgid "MATE keyboard applet factory" +msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha ye-MATE keyboard" + +#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 +msgid "MATE keyboard layout indicator" +msgstr "Isikhombisi sobume be-keyboard ye-MATE" + +#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:586 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "Isikhombisi se-keyboard" + +#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Keyboard applet factory" +msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha ye-keyboard" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:113 +#, c-format +msgid "Keyboard Indicator (%s)" +msgstr "IsiKhombisi se-Keyboard (%s)" + +#. Translators: Please replace (C) with the proper copyright character. +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:589 +msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" +msgstr "Amalungelo omqulunqi (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590 +msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" +msgstr "Ubume besikhombisi senkqutyana yekhompyutha ye-keyboard ye-MATE" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:742 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "IMpazamo yokuqalisa ye-XKB" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:751 +msgid "Error loading XKB configuration registry" +msgstr "" +"Impazamo ekufakweni kwerejista yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-XKB" + +#: ../gswitchit/gswitchit-plugins-add.c:104 +#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.c:118 +msgid "No description." +msgstr "Akukho nkcazo." + +#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.c:330 +#, c-format +msgid "Failed to init MateConf: %s\n" +msgstr "Ayiphumelelanga ukuqala umiselo lwenkqubo yekhompyutha ka-MateConf: %s\n" + +#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1 +msgid "Activate more plugins" +msgstr "Yenza kusebenze ungeniso olungaphaya" + +#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2 +msgid "Active _plugins:" +msgstr "Ungeniso _olusebenzayo:" + +#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Dibanisa ungeniso" + +#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Vala unxibelelwano" + +#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5 +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "Misela ungeniso olukhethekileyo" + +#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6 +msgid "Deactivate selected plugin" +msgstr "Yenza kungasebenzi ungeniso olukhethiweyo" + +#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7 +msgid "Decrease the plugin priority" +msgstr "Hlisa umba ophambili wongeniso" + +#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8 +msgid "Increase the plugin priority" +msgstr "Nyusa umba ophambili wongeniso" + +#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9 +msgid "Keyboard Indicator Plugins" +msgstr "Ungeniso lweSikhombisi se-Keyboard" + +#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10 +msgid "The list of active plugins" +msgstr "Uluhlu longeniso olusebenzayo" + +#: ../gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11 +msgid "_Available plugins:" +msgstr "_Ungeniso olufumanekayo:" + +#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:7 +msgid "Behavior" +msgstr "Ukuziphatha" + +# translation of windows inconsistent with glossary +#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose the default group (for newly created windows)." +msgstr "Khetha iqela elimiselweyo (kwi-windows ezisanda kudalwa)." + +# translation of window inconsistent with glossary +#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Keep separate group for each application window." +msgstr "Gcina amaqela awohlukeneyo kwi-window nganye yokusebenza." + +# translation of window inconsistent with glossary +#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Keep the state of indicators separately for each application window." +msgstr "Gcina ubume bezikhombisi bohlukile kwi-window nganye yomsebenzi." + +#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:6 +msgid "Keyboard Indicator Preferences" +msgstr "Ekunokukhetwha kuko kwizikhombisi ze-keyboard" + +#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:7 +msgid "Save/restore _indicators with group" +msgstr "Gcina/buyisela _izikhombisi namaqela" + +# translation for "window" - see glossary +#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Separate _group for each window" +msgstr "Iqela _elahlukileyo kwi-window nganye" + +#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:9 +msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts" +msgstr "Bonisa iiflegi zesizwe njengezikhombisi zobume obungqinelanayo" + +#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:10 +msgid "Use _flags as indicators" +msgstr "Sebenzisa ii_flegi njengezikhombisi" + +#: ../gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:11 +msgid "_Default group:" +msgstr "_Iqela elimiselweyo:" + +#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:1 +msgid "Secondary groups" +msgstr "Amaqela akudidi lwesibini" + +#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:2 +msgid "Show flags in the applet" +msgstr "Bonisa iiflegi kwinkqutyana yekhompyutha" + +#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:3 +msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +msgstr "Bonisa iiflegi kwinkqutyana yekhompyutha ukukhombisa ubume bangoku" + +#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:4 +msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Uluhlu longeniso lwezikhombisi ze-keyboard olwenziwe ukuba lusebenze" + +#: ../gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Get continuously updated stock quotes" +msgstr "Fumana ngokuqhubekayo iikowuti zesitokhwe esihlaziyiweyo" + +#: ../gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Gtik Applet Factory" +msgstr "iFektri yenkqutyana yekhompyutha ye-Gtik" + +#: ../gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:3 ../gtik/gtik.c:723 +msgid "Stock Ticker" +msgstr "Isidanyazisi sesitokhwe" + +#: ../gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:4 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "_Update" +msgstr "_Hlaziya" + +#: ../gtik/gtik.c:260 +msgid "Could not retrieve the stock data." +msgstr "Ayikwazanga ukufumana kwakhona i-data yesitokhwe." + +#: ../gtik/gtik.c:280 +msgid "No stock list" +msgstr "Akukho luhlu lwesitokhwe" + +#: ../gtik/gtik.c:313 ../mateweather/mateweather-applet.c:507 +msgid "Updating..." +msgstr "Iyahlaziya..." + +#: ../gtik/gtik.c:727 +msgid "" +"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes.\n" +"\n" +"The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with " +"ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"\n" +"Do not use the MATE Stock Ticker for making investment decisions; it is for " +"informational purposes only." +msgstr "" +"Le nkqubo inxulumana ne ndawo eyaziwayo kwaye ikhuphele ulwazi kwiikowuti " +"zesitokhwe sangoku.\n" +"\n" +"Isidanyazi sesitokhwe se-MATE ngumsebenzi osekelwe kwi-internet wasimahla. " +"Siphuma SINGENASIQINISEKISO KWAPHELA.\n" +"\n" +"Ungasisebenzisi isidanyazi sesitokhwe se-MATE ekwenzeni izigqibo zotyalo-" +"mali; sesejongo yolwazi kuphela." + +#: ../gtik/gtik.c:1240 +msgid "Current _stocks:" +msgstr "Izitokhwe _zangoku:" + +#: ../gtik/gtik.c:1248 +msgid "Add _new symbol:" +msgstr "Yongeza _uphawu olutsha:" + +#: ../gtik/gtik.c:1369 +msgid "Stock Ticker Preferences" +msgstr "Okunokukhethwa kuko kwisiPhawuli seSitokhwe" + +#: ../gtik/gtik.c:1391 +msgid "Symbols" +msgstr "Iimpawu" + +#: ../gtik/gtik.c:1398 +msgid "Behavior" +msgstr "Ukuziphatha" + +#: ../gtik/gtik.c:1401 ../mateweather/mateweather-pref.c:1031 +msgid "Update" +msgstr "Hlaziya" + +#: ../gtik/gtik.c:1405 +msgid "Stock update fre_quency:" +msgstr "Ukwenzeka rho_qo kohlaziyo lwesitokhwe:" + +#: ../gtik/gtik.c:1417 ../mateweather/mateweather-pref.c:1055 +msgid "minutes" +msgstr "imizuzu" + +#: ../gtik/gtik.c:1423 +msgid "Scrolling" +msgstr "Ukuhlisa unyusa" + +#: ../gtik/gtik.c:1427 +msgid "_Scroll speed:" +msgstr "I_santya sokuhlisa unyusa:" + +#: ../gtik/gtik.c:1431 +msgid "Slow" +msgstr "Ngokucotha" + +#: ../gtik/gtik.c:1433 +msgid "Medium" +msgstr "Ngokuphakathi" + +#: ../gtik/gtik.c:1435 +msgid "Fast" +msgstr "Ngokukhawuleza" + +#: ../gtik/gtik.c:1455 +msgid "_Enable scroll buttons" +msgstr "_Yenza ukuba amaqhosha okuhlisa unyusa asebenze" + +#: ../gtik/gtik.c:1467 +msgid "Scroll _left to right" +msgstr "Hlisa unyusa _ekhohlo usiya ekunene" + +#: ../gtik/gtik.c:1481 +msgid "Appearance" +msgstr "Imbonakalo" + +#: ../gtik/gtik.c:1488 ../mateweather/mateweather-pref.c:1071 +msgid "Display" +msgstr "Okusesikrinini" + +#: ../gtik/gtik.c:1493 +msgid "Displa_y only symbols and price" +msgstr "Bonis_a kuphela uphawu nexabiso" + +#: ../gtik/gtik.c:1506 ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20 +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:48 +msgid "_Width:" +msgstr "_Ububanzi:" + +#: ../gtik/gtik.c:1520 ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21 +#: ../multiload/properties.c:537 +msgid "pixels" +msgstr "ii-pixel" + +# Capitalisation inconsistent +#: ../gtik/gtik.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Font and Colors" +msgstr "Ifonti nemibala" + +#: ../gtik/gtik.c:1535 +msgid "Use _default theme font and colors" +msgstr "Sebenzisa ifonti _nemibala emiselweyo" + +#: ../gtik/gtik.c:1550 +msgid "_Font:" +msgstr "i_Fonti:" + +#: ../gtik/gtik.c:1574 +msgid "Stock _raised:" +msgstr "Isitokhwe _sinyusiwe:" + +#: ../gtik/gtik.c:1593 +msgid "Stock _lowered:" +msgstr "Isitokhwe s_ehlisiwe:" + +#: ../gtik/gtik.c:1612 +msgid "Stock _unchanged:" +msgstr "Isitokhwe _asitshintshanga:" + +#: ../gtik/gtik.c:1631 +msgid "_Background:" +msgstr "_Okungasewmva:" + +#: ../gtik/gtik.c:1774 +msgid "Skip forward" +msgstr "Tsibela phambili" + +#: ../gtik/gtik.c:1775 +msgid "Skip backward" +msgstr "Tsibela emva" + +#: ../gtik/gtik.c:1783 +msgid "" +"Stock Ticker\n" +"Get continuously updated stock quotes" +msgstr "" +"Isidanyazi seSitokhwe\n" +"Fumana iikowuti eziqhubekayo zesitokhwe esihlaziyiweyo" + +#: ../gtik/gtik.c:1971 +#, c-format +msgid "+%s (%s)" +msgstr "+%s (%s)" + +#: ../gtik/gtik.c:1975 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +# Inconsistent capitalisation +#: ../gtik/gtik.c:1978 +#, fuzzy +msgid "(No Change)" +msgstr "(Akukho tshintsho)" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:1 +msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true." +msgstr "" +"Inkqutyana yekhompyutha ihlisa inyusa ekunene ukuya ekhohlo xa eli qhosha " +"limiselwe ngokwenyani." + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:2 +msgid "Background color" +msgstr "Umbala wokungasemba" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Display only stock symbols along with their value. Do not diplay changes in " +"value." +msgstr "" +"Bonisa kuphela iimpawsu zesitokhwe kunye namaxabiso azo. Ungabonisi " +"utshintsho kwicabiso." + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:4 +msgid "Display only symbols and price" +msgstr "Bonisa kuphela iimpawu kunye nexabiso" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:5 +msgid "Font" +msgstr "iFonti" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:6 +msgid "" +"List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id " +"separated by \"+\"" +msgstr "" +"Uluhlu oluqulethe isitokhwe esiza kuba sesikrinini. Lunesitokhwe esohlulwe " +"ngu \"+\"" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:7 +msgid "Lowered color" +msgstr "Umbala owehlisiweyo" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:8 +msgid "Raised color" +msgstr "Umbala ophakanyisiweyo" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:9 +msgid "Right to left scrolling" +msgstr "Ukuhlisa unyusa kwasekunene kusiya ekhohlo" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:10 +msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster." +msgstr "" +"Ixesha elifutshana lithetha ukuba isitokhwe sihlisa sinyusa ngokukhawuleza." + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:11 +msgid "Show arrow buttons" +msgstr "Bonisa amaqhosha okwalathisa" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll " +"forward or backward." +msgstr "" +"Bonisa amaqhosha okwalathisa kwicala lokusesikrinini ukwenzela ukuba " +"umsebenzisi ahlise enyusa esiya phambili esiya nasemva." + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:13 +msgid "Stocks to monitor - must be seperated by a +" +msgstr "izitokhwe zokuhlolwa - kufuneka zohlulwe ngu +" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The color of the background of the display. Has no effect when the user " +"chooses to use the default theme fonts and colors." +msgstr "" +"Umbala wokungasemva esikrinini. Akukho nto uyenzayo ukuba umsebenzisi " +"ukhetha ukusebenzisa iifonti nemibala yomxholo omiselweyo." + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when the " +"user chooses to use the default theme fonts and colors." +msgstr "" +"Umbala osetyenzisiweyo xa amaxabiso esitokhwe ebehlisiwe. Awunanto uyenzayo " +"ukuba umsebenzisi ukhetha ukusebenzisa iifonti nemixholo emiselweyo." + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The color used when the stock's values has not changed. Has no effect when " +"the user chooses to use the default theme fonts and colors." +msgstr "" +"Umbala osetyenzisiweyo xa amaxabiso esitokhwe ebengatshintshanga. Akukho nto " +"uyenzayo ukuba umsebenzisi ukhetha ukusebenzisa iifonti nemibala yomxholo " +"omiselweyo." + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the " +"user chooses to use the default theme fonts and colors." +msgstr "" +"Umbala osetyenzisiweyo xa bekunyuka amaxabiso esitokhwe. Awunanto uyenzayo " +"xa umsebenzisi ekhetha ukusebenzisa iifonti kunye nemibala yomxholo " +"omiselweyo." + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use " +"the default theme fonts and colors." +msgstr "" +"Ifonti esetyenzisiweyo kokusesikrinini, Akukho nto iyenzayo xa umsebenzisi " +"ekhetha iifonti kunye nemibala yomxhlo omiselweyo." + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:19 +msgid "The time interval until when the applet updates the stock data." +msgstr "Ixesha lekhefu de inkqutyana yekhompyutha ihlaziye idata yesitokhwe." + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:20 +msgid "The width in pixels of the applet." +msgstr "Ububanzi ngokwe-pixels zenkqutyana yekhompyutha." + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:21 +msgid "Time in milliseconds for display update" +msgstr "Ixesha ngokwee-milliseconds kuhlaziyo lokusesikrinini" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:22 +msgid "Unchanged color" +msgstr "Umbala ongatshintshanga" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:23 ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:21 +msgid "Update interval" +msgstr "Hlaziya ikhefu" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:24 +msgid "Use default theme fonts and colors" +msgstr "Sebenzisa imibala kunye neefonti zomxholo omiselweyo" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:25 +msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones" +msgstr "" +"Sebenzisa iifonti kunye nemibala yomxholo emiselweyo kunaleyo uzenzele yona" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:26 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 +msgid "Width of the applet" +msgstr "Ububanzi benkqutyana yekhompyutha" + +#: ../gtik/gtik.schemas.in.h:27 +msgid "font 2 - No Longer used" +msgstr "ifont 2 - Ayisasetyenziswa" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 +msgid "_Details" +msgstr "ii_Nkcukacha" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "iFektri yokudala inkqutyana yekhompyutha yemozulu." + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Gweather Applet Factory" +msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha yemozulu" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "Hlola iimeko zangoku zemozulu, kunye neengqikelelo" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:47 +msgid "Weather Report" +msgstr "iNgxelo yeMozulu" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "© 1999-2002 ngu-S Papadimitriou kunye nabanye" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:50 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "Umsebenzi wendawo yolawulo yokuhlola iimeko zemozulu zengingqi." + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:375 +msgid "MATE Weather" +msgstr "Imozulu ye-MATE" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:182 +msgid "Details" +msgstr "Iinkcukacha" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:223 +msgid "City:" +msgstr "iDolophu:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:231 +msgid "Last update:" +msgstr "Uhlaziyo lokugqibela:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +msgid "Conditions:" +msgstr "Iimeko:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +msgid "Sky:" +msgstr "Isibhakabhaka:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +msgid "Temperature:" +msgstr "Iqondo lobushushu:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +msgid "Feels like:" +msgstr "Kuvakala ngathi:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +msgid "Dew point:" +msgstr "Indawo yombethe:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "Ukufuma okunxulumeneyo:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +msgid "Wind:" +msgstr "Umoya:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +msgid "Pressure:" +msgstr "Uxinzelelo:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +msgid "Visibility:" +msgstr "Ukubonakala:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +msgid "Sunrise:" +msgstr "Ukuphuma kwelanga:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +msgid "Sunset:" +msgstr "Ukutshona kwelanga:" + +# Capitalisation +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:454 +#, fuzzy +msgid "Current Conditions" +msgstr "Iimeko zangoku" + +# Capitalisation +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +#, fuzzy +msgid "Forecast Report" +msgstr "Ingxelo yoqikelelo" + +# Capitalisation +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +#, fuzzy +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "Bona iinkcukacha zoqikelelo" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:481 +msgid "Forecast" +msgstr "Uqikelelo" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:489 +msgid "Radar Map" +msgstr "iMaphu ye-Radar" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:520 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "_Tyelela i-Weather.com" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "Tyelela i-Weather.com" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "Cofa Ukungena kwi-Weather.com" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:639 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "Uqikelelo alufumaneki okwangoku kule ndawo." + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:192 +msgid "Location view" +msgstr "Okubonakalayo kwendawo" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:192 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "Khetha indawo kuluhlu" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:193 +msgid "Update spin button" +msgstr "Hlaziya iqhosha lokujikelezisa" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:193 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "Iqhosha lokujikelezisa lokuhlaziya" + +# Capitalisation +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:194 +#, fuzzy +msgid "Address Entry" +msgstr "Ungeniso lwedilesi" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:194 +msgid "Enter the URL" +msgstr "Faka i-URL" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:362 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. +#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:413 ../mateweather/mateweather-pref.c:422 +msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +msgstr "C" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. +#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), +#. "mph" (miles per hour) and "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:448 ../mateweather/mateweather-pref.c:458 +msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +msgstr "km/h" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. +#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), +#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury) and +#. "inHg" (inches of mercury) +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:486 ../mateweather/mateweather-pref.c:497 +msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +msgstr "mb" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. +#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:523 ../mateweather/mateweather-pref.c:532 +msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +msgstr "km" + +# Capitalisation +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#, fuzzy +msgid "Weather Preferences" +msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwisimo sezulu" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:858 ../mateweather/mateweather-pref.c:1035 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "i_Hlaziya ngokuzenzekelayo qho:" + +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "_Iyunithi yeqondo lobushushu:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 ../mateweather/mateweather-pref.c:896 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +msgid "Default" +msgstr "Okumiselweyo" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +msgid "Kelvin" +msgstr "i-Kelvin" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +msgid "Celsius" +msgstr "i-Celsius" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "i-Fahrenheit" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "_Iyunithi yesantya somoya:" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:898 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +msgid "knots" +msgstr "ii-knots" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "i_Yunithi yoxinzelelo:" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926 +msgid "mb" +msgstr "mb" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928 +msgid "mmHg" +msgstr "mmgHg" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "i_Yunithi yokubonakala:" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "meters" +msgstr "iimitha" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:950 +msgid "km" +msgstr "km" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:952 +msgid "miles" +msgstr "iimayile" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:986 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "Yenza ukuba isebenze imaphu ye-_radar" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "Sebenzisa _idilesi ozenzele yona kwimaphu ye-radar" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1017 +msgid "A_ddress:" +msgstr "i_Dilesi:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1086 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12 +msgid "General" +msgstr "Jikelele" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1099 +msgid "_Select a location:" +msgstr "_Khetha indawo:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129 +msgid "Location" +msgstr "Indawo" + +#: ../mateweather/weather-iwin.c:242 ../mateweather/weather-metar.c:538 +#: ../mateweather/weather-metar.c:566 +msgid "WeatherInfo missing location" +msgstr "Indawo elahlekileyo yolwazi lwemozulu" + +#: ../mateweather/weather-metar.c:507 ../mateweather/weather-metar.c:546 +#: ../mateweather/weather-wx.c:52 +msgid "Failed to get METAR data.\n" +msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana i-data ye-METAR.\n" + +#. TRANSLATOR: Change this to the default location code (2nd parameter) in the +#. mateweather/Locations file +#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc +#. so this should be translated as "KJFK" +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:1 ../mateweather/weather.c:158 +#: ../mateweather/weather.c:159 +msgid "DEFAULT_CODE" +msgstr "FAJS" + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:2 +msgid "DEFAULT_COORDINATES" +msgstr "26-08S 028-14E" + +#. TRANSLATOR: Change this to the default location name (1st parameter) in the +#. mateweather/Locations file +#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc +#. so this should be translated as "New York-JFK Arpt" +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:3 ../mateweather/weather.c:147 +#: ../mateweather/weather.c:148 +msgid "DEFAULT_LOCATION" +msgstr "Johannesburg Airport" + +#. Translators: Change this to the default location radar (4th parameter) in the +#. mateweather/Locations file +#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc +#. so this should be translated as "nyc" +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:4 ../mateweather/weather.c:180 +#: ../mateweather/weather.c:181 +msgid "DEFAULT_RADAR" +msgstr "DEFAULT_RADAR" + +#. TRANSLATOR: Change this to the default location zone (3rd parameter) in the +#. mateweather/Locations file +#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc +#. so this should be translated as "NYZ076" +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:5 ../mateweather/weather.c:169 +#: ../mateweather/weather.c:170 +msgid "DEFAULT_ZONE" +msgstr "DEFAULT_ZONE" + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " +"or not." +msgstr "" +"Imisela ukuba mhlawumbi inkqutyana yekhompyutha izihlaziya ngokuzenzekelayo " +"izitatistiki zayo zemozulu okanye ayizenzi njalo." + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:7 +msgid "Display radar map" +msgstr "Bonisa imaphu ye-radar" + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:8 +msgid "Distance unit" +msgstr "Iyunithi yomgama" + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:9 +msgid "Fetch a radar map on each update." +msgstr "Thatha imaphu ye-radar kuhlaziyo ngalunye." + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" +"\" key." +msgstr "" +"Ukuba yinyani, fumana kwakhona ke imaphu ye-radar kwindawo ebalulwe liqhosha " +"le \"radar\"." + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:11 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Not used anymore" +msgstr "Ayisasetyenziswa" + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:12 +msgid "Pressure unit" +msgstr "Iyunithi yoxinzelelo" + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:13 +msgid "Speed unit" +msgstr "Iyunithi yesantya" + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:14 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Iyunithi yeqondo lobushushu" + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:15 +msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +msgstr "I-url ozenzele yona apho unokufumana kwakhona imaphu ye-radar." + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:16 +msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +msgstr "Ikhefu, ngemizuzwana, phakathi kohlaziyo oluzenzekelayo." + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:17 +msgid "The unit to use for pressure." +msgstr "Iyunithi yokusetyenziselwa uxinzelelo." + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:18 +msgid "The unit to use for temperature." +msgstr "Iyunithi yokusetyenziselwa iqondo lobushushu." + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:19 +msgid "The unit to use for visibility." +msgstr "Iyunithi yokusetyenziselwa ukubonakala." + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:20 +msgid "The unit to use for wind speed." +msgstr "Iyunithi yokusetyenziselwa isantya somoya." + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:22 +msgid "Update the data automatically" +msgstr "Hlaziya i-data ngokuzenzekelayo" + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:23 +msgid "Url for the radar map" +msgstr "i-Url yemaphu ye-radar" + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:24 +msgid "Use custom url for the radar map" +msgstr "Sebenzisa i-url ozenzele yona kwimaphu ye-radar" + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:25 +msgid "Use metric units" +msgstr "Sebenzisa iiyunithi ze-metric" + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:26 +msgid "Use metric units instead of english units." +msgstr "Sebenzisa iiyunithi ze-metric endaweni yeeyuni zesingesi." + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:27 +msgid "" +"latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" +"[EW]" +msgstr "" +"ububanzi kunye nobude bendawo yakho ecacisiweyo ku DD-MM-SS[NS]DD-MM-SS[EW]" + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:28 +msgid "location coordinates" +msgstr "Indawo yolungelelwaniso" + +#: ../mateweather/mateweather.schemas.in.h:29 +msgid "weather location information." +msgstr "ulwazi ngendawo yemozulu." + +#: ../mateweather/weather.c:238 +msgid "Variable" +msgstr "Ugcino lwamaxabiso aguqukayo" + +#: ../mateweather/weather.c:239 +msgid "North" +msgstr "umNtla" + +#: ../mateweather/weather.c:239 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "umNtla - umNtla Mpuma" + +#: ../mateweather/weather.c:239 +msgid "Northeast" +msgstr "umNtlampuma" + +#: ../mateweather/weather.c:239 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "iMpuma - umNtlaMpuma" + +#: ../mateweather/weather.c:240 +msgid "East" +msgstr "iMpuma" + +#: ../mateweather/weather.c:240 +msgid "East - Southeast" +msgstr "iMpuma - uMzantsimpuma" + +#: ../mateweather/weather.c:240 +msgid "Southeast" +msgstr "uMzantsimpuma" + +# uMzantsi-mpuma +#: ../mateweather/weather.c:240 +msgid "South - Southeast" +msgstr "uMzantsi - uMzantdsimpuma" + +#: ../mateweather/weather.c:241 +msgid "South" +msgstr "uMzantsi" + +#: ../mateweather/weather.c:241 +msgid "South - Southwest" +msgstr "uMzantsi - uMzantsintshona" + +#: ../mateweather/weather.c:241 +msgid "Southwest" +msgstr "uMzantsintshona" + +#: ../mateweather/weather.c:241 +msgid "West - Southwest" +msgstr "iNtshona - uMzantsintshona" + +#: ../mateweather/weather.c:242 +msgid "West" +msgstr "iNtshona" + +#: ../mateweather/weather.c:242 +msgid "West - Northwest" +msgstr "iNtshona - umNtlantshona" + +#: ../mateweather/weather.c:242 +msgid "Northwest" +msgstr "umNtlantshona" + +#: ../mateweather/weather.c:242 +msgid "North - Northwest" +msgstr "umNtla - umNtlantshona" + +#: ../mateweather/weather.c:250 ../mateweather/weather.c:267 +#: ../mateweather/weather.c:338 +msgid "Invalid" +msgstr "Ayisebenzi" + +#: ../mateweather/weather.c:256 +msgid "Clear Sky" +msgstr "Isibhaka-bhaka esizolileyo" + +#: ../mateweather/weather.c:257 +msgid "Broken clouds" +msgstr "Amafu angadibananga" + +#: ../mateweather/weather.c:258 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Amafu athe gqaba-gqaba" + +#: ../mateweather/weather.c:259 +msgid "Few clouds" +msgstr "Amafu ambalwa" + +#: ../mateweather/weather.c:260 +msgid "Overcast" +msgstr "Sibekele" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html +#. NONE +#: ../mateweather/weather.c:299 ../mateweather/weather.c:301 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Isiphango" + +#. DRIZZLE +#: ../mateweather/weather.c:300 +msgid "Drizzle" +msgstr "Umkhumezelo" + +#: ../mateweather/weather.c:300 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Umkhumezelo ongephi" + +#: ../mateweather/weather.c:300 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Umkhumezelo ophakathi" + +#: ../mateweather/weather.c:300 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Umkhumezelo ongamandla" + +#: ../mateweather/weather.c:300 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Umkhumezelo obandayo" + +#. RAIN +#: ../mateweather/weather.c:301 +msgid "Rain" +msgstr "Imvula" + +#: ../mateweather/weather.c:301 +msgid "Light rain" +msgstr "Imvula engephi" + +#: ../mateweather/weather.c:301 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Imvula ephakathi" + +#: ../mateweather/weather.c:301 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Imvula engamandla" + +#: ../mateweather/weather.c:301 +msgid "Rain showers" +msgstr "Iintshizane zemvula" + +#: ../mateweather/weather.c:301 +msgid "Freezing rain" +msgstr "Imvula ebandayo" + +#. SNOW +#: ../mateweather/weather.c:302 +msgid "Snow" +msgstr "Ikhephu" + +#: ../mateweather/weather.c:302 +msgid "Light snow" +msgstr "Ikhephu elingephi" + +#: ../mateweather/weather.c:302 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Ikhephu eliphakathi" + +#: ../mateweather/weather.c:302 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Ikhephu elingamandla" + +#: ../mateweather/weather.c:302 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Isiphango sekhephu" + +#: ../mateweather/weather.c:302 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "Ukuwa kwekhephu okubhudlayo" + +#: ../mateweather/weather.c:302 +msgid "Snow showers" +msgstr "Imitshizo yekhephu" + +#: ../mateweather/weather.c:302 +msgid "Drifting snow" +msgstr "Intsingiselo yekhephu" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../mateweather/weather.c:303 +msgid "Snow grains" +msgstr "Amahlalutye ekhephu" + +#: ../mateweather/weather.c:303 +msgid "Light snow grains" +msgstr "Amahlalutye angephi ekhephu" + +#: ../mateweather/weather.c:303 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Amahlalutye aphakathi ekhephu" + +#: ../mateweather/weather.c:303 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "Amahlalutye ekhephu angamandla" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../mateweather/weather.c:304 +msgid "Ice crystals" +msgstr "Ikristale yomkhenkce" + +#. ICE_PELLETS +#: ../mateweather/weather.c:305 +msgid "Ice pellets" +msgstr "iimbumbulwana zomkhenkce" + +#: ../mateweather/weather.c:305 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "iimbumbulwana zomkhenkce ezingephi" + +#: ../mateweather/weather.c:305 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "Iimbumbulwana zomkhenkce eziphakathi" + +#: ../mateweather/weather.c:305 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "Iimbumbulwana zomkhenkce ezingamandla" + +#: ../mateweather/weather.c:305 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "Isiphango seembumbulwana zomkhenkce" + +#: ../mateweather/weather.c:305 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "Imitshizo yeembumbulwana zomkhenkce" + +#. HAIL +#: ../mateweather/weather.c:306 +msgid "Hail" +msgstr "Isichotho" + +#: ../mateweather/weather.c:306 +msgid "Hailstorm" +msgstr "Isiphango sesichotho" + +#: ../mateweather/weather.c:306 +msgid "Hail showers" +msgstr "Imitshizo yesichotho" + +#. SMALL_HAIL +#: ../mateweather/weather.c:307 +msgid "Small hail" +msgstr "Isichotho esincinane" + +#: ../mateweather/weather.c:307 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "Isiphango sesichotho esincinane" + +#: ../mateweather/weather.c:307 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Imitshizo yesichotho esincinane" + +#. PRECIPITATION +#: ../mateweather/weather.c:308 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Ukuwa kwesichotho okungaziwayo" + +#. MIST +#: ../mateweather/weather.c:309 +msgid "Mist" +msgstr "Inkungu" + +#. FOG +#: ../mateweather/weather.c:310 +msgid "Fog" +msgstr "Inkungu" + +#: ../mateweather/weather.c:310 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Inkungu kufuphi" + +#: ../mateweather/weather.c:310 +msgid "Shallow fog" +msgstr "Inkungu engenzulwanga" + +#: ../mateweather/weather.c:310 +msgid "Patches of fog" +msgstr "Izibhaxu zenkungu" + +#: ../mateweather/weather.c:310 +msgid "Partial fog" +msgstr "Inkungu ekhethileyo" + +#: ../mateweather/weather.c:310 +msgid "Freezing fog" +msgstr "Inkungu ebandayo" + +#. SMOKE +#: ../mateweather/weather.c:311 +msgid "Smoke" +msgstr "Umsi" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../mateweather/weather.c:312 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "Uthuthu lwentabamlilo" + +#. SAND +#: ../mateweather/weather.c:313 +msgid "Sand" +msgstr "Intlabathi" + +#: ../mateweather/weather.c:313 +msgid "Blowing sand" +msgstr "Intlabathi ebhudlayo" + +#: ../mateweather/weather.c:313 +msgid "Drifting sand" +msgstr "Intsingiselo yentlabathi" + +#. HAZE +#: ../mateweather/weather.c:314 +msgid "Haze" +msgstr "Ubumfiliba" + +#. SPRAY +#: ../mateweather/weather.c:315 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "Izitshizi ezibhudlayo" + +#. DUST +#: ../mateweather/weather.c:316 +msgid "Dust" +msgstr "Uthuli" + +#: ../mateweather/weather.c:316 +msgid "Blowing dust" +msgstr "Uthuli olubhudlayo" + +#: ../mateweather/weather.c:316 +msgid "Drifting dust" +msgstr "Intsingiselo yothuli" + +#. SQUALL +#: ../mateweather/weather.c:317 +msgid "Squall" +msgstr "Uqhwithela oluqubulisayo" + +#. SANDSTORM +#: ../mateweather/weather.c:318 +msgid "Sandstorm" +msgstr "Isaqhwithi sentlabathi" + +#: ../mateweather/weather.c:318 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "Isaqhwithi sentlabathi kufuphi" + +#: ../mateweather/weather.c:318 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "Isaqhwithi sentlabathi esingamandla" + +#. DUSTSTORM +#: ../mateweather/weather.c:319 +msgid "Duststorm" +msgstr "Isaqhwithi sothuli" + +#: ../mateweather/weather.c:319 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "Isaqhwithi sothuli kufuphi" + +#: ../mateweather/weather.c:319 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "Isaqhwithi sothuli esingamandla" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../mateweather/weather.c:320 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "Ilifu eliyi-funnel" + +#. TORNADO +#: ../mateweather/weather.c:321 +msgid "Tornado" +msgstr "Inkanyamba" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../mateweather/weather.c:322 +msgid "Dust whirls" +msgstr "Imijikelezo yothuli" + +#: ../mateweather/weather.c:322 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "Imijikelezo yothuli kufuphi" + +#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime +#. * see `man 3 strftime` for more details +#. +#: ../mateweather/weather.c:976 +msgid "%a, %b %d / %H:%M" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" + +#: ../mateweather/weather.c:991 +msgid "Unknown observation time" +msgstr "Ixesha lokuqwalasela elingaziwayo" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree +#. symbol Unicode 00B0 if possible +#: ../mateweather/weather.c:1023 ../mateweather/weather.c:1026 +#, c-format +msgid "%.1f F" +msgstr "%.1f F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree +#. symbol Unicode 00B0 if possible +#: ../mateweather/weather.c:1031 ../mateweather/weather.c:1034 +#, c-format +msgid "%dF" +msgstr "%dF" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree +#. symbol Unicode 00B0 if possible +#: ../mateweather/weather.c:1042 ../mateweather/weather.c:1045 +#, c-format +msgid "%.1f C" +msgstr "%.1f C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree +#. symbol Unicode 00B0 if possible +#: ../mateweather/weather.c:1050 ../mateweather/weather.c:1053 +#, c-format +msgid "%dC" +msgstr "%dC" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin +#: ../mateweather/weather.c:1062 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin +#: ../mateweather/weather.c:1065 +#, c-format +msgid "%dK" +msgstr "%dK" + +#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +#: ../mateweather/weather.c:1117 +#, c-format +msgid "%.f%%" +msgstr "%.f%%" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: ../mateweather/weather.c:1142 +#, c-format +msgid "%0.1f knots" +msgstr "%0.1f knots" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: ../mateweather/weather.c:1146 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "%.1f mph" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: ../mateweather/weather.c:1150 +#, c-format +msgid "%.1f km/h" +msgstr "%.1f km/h" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: ../mateweather/weather.c:1154 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "%.1f m/s" + +#: ../mateweather/weather.c:1175 +msgid "Calm" +msgstr "Zolile" + +#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +#: ../mateweather/weather.c:1179 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +#: ../mateweather/weather.c:1197 +#, c-format +msgid "%.2f inHg" +msgstr "%.2f inHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +#: ../mateweather/weather.c:1201 +#, c-format +msgid "%.1f mmHg" +msgstr "%.1f mmHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +#: ../mateweather/weather.c:1205 +#, c-format +msgid "%.2f kPa" +msgstr "%.2f kPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +#: ../mateweather/weather.c:1209 +#, c-format +msgid "%.2f hPa" +msgstr "%.2f hPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +#: ../mateweather/weather.c:1213 +#, c-format +msgid "%.2f mb" +msgstr "%.2f mb" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +#: ../mateweather/weather.c:1238 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "%.1f yeemayile" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +#: ../mateweather/weather.c:1242 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "%.1f km" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +#: ../mateweather/weather.c:1246 +#, c-format +msgid "%.0fm" +msgstr "%.0fm" + +#: ../mateweather/weather.c:1274 ../mateweather/weather.c:1294 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../mateweather/weather.c:1327 +msgid "Retrieval failed" +msgstr "Ukufumana kwakhona akuphumelelanga" + +#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Kuye kwkaho impazamo ekuboniseni uncedo: %s" + +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 +#: ../mini-commander/src/about.c:47 +msgid "Command Line" +msgstr "Umgca woMyalelo" + +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "Umyalelo-omNcinci" + +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha yoMyalelo omNcinci" + +#: ../mini-commander/src/about.c:50 +msgid "" +"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " +"completion, command history, and changeable macros." +msgstr "" +"Le nkqutyana yekhompyutha ye-MATE yongeza umgca womyalelo kwindawo " +"yolawulo. Ibonakalisa ukugqitywa komyalelo, imbali yomyalelo, kunye nee-" +"macros ezitshintshekayo." + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:349 +msgid "No items in history" +msgstr "Akukho zinto kwimbali" + +#. build file select dialog +#: ../mini-commander/src/command_line.c:473 +msgid "Start program" +msgstr "Qala inkqubo" + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:525 +msgid "Command line" +msgstr "Umgca woMyalelo" + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:526 +msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" +msgstr "Chwetheza umyalelo apha kwaye i-Mate iyakukwenzela" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:78 +#, c-format +msgid "Cannot get schema for %s: %s" +msgstr "Ayikwazi ukufumana inkcazelo ye %s: %s" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:106 +#, c-format +msgid "Cannot set schema for %s: %s" +msgstr "Ayikwazi ukumisela inkcazelo ye %s: %s" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:112 +#, c-format +msgid "Set default list value for %s\n" +msgstr "Misela ixabiso loluhlu olumiselweyo lwe%s\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:124 +#, c-format +msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL imiselwe, ayifaki zinkcazelo\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:132 +#, c-format +msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" +msgstr "Mayimisele i-MATECONF_CONFIG_SOURCE olungelene nemo eguqukayo\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:149 +#, c-format +msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgstr "" +"Ayiphumelelanga ukufikelela kuvimba wokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha: %s\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:164 +#, c-format +msgid "Error syncing config data: %s" +msgstr "Impazamo i-syncing idata yomiselo lwenkqubo yekhompyutha: %s" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "" +"Uluhlu longeniso lwe-MateConfValue oluqulethe uluhlu lwamagama lwemiyalelo ye-" +"macro." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgstr "" +"Uluhlu longeniso lwe-MateConfValue oluqulethe uluhlu lwamagama eepateni ze-" +"macro." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Macro command list" +msgstr "Uluhlu lomyalelo we-macro" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "Uluhlu lwepateni ye-Macro" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3 +msgid "Auto Completion" +msgstr "Ukugqiba ngokuZenzekelayo" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4 +msgid "Colors" +msgstr "Imibala" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5 +msgid "Size" +msgstr "iSayizi" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6 +msgid "Add New Macro" +msgstr "Dibanisa i-Macro eNtsha" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Um_yalelo:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8 +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zomGca woMyalelo" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9 +msgid "Command line _background:" +msgstr "Umgca womyalelo _kokungasemva:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "Umgca womyalelo _ngaphambili:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11 +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "Y_enza kusebenze ukugqiba okuzenzekelayo okusekelwe-kwimbali" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13 +msgid "Macros" +msgstr "i-Macros" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14 +msgid "Pick a color" +msgstr "Chonga umbala" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15 +msgid "_Add Macro..." +msgstr "_Dibanisa i-Macro..." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16 +msgid "_Delete Macro" +msgstr "_Cima i-Macro" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17 +msgid "_Macros:" +msgstr "i-_Macros:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18 +msgid "_Pattern:" +msgstr "i_Pateni:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "_Sebenzisa imibala yomxholo emiselweyo" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 +msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "" +"Zama ukugqiba ngokuzenzekelayo umyalelo ovela kwimbali yemiyalelo " +"engenisiweyo." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 +msgid "Background color, blue component" +msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu eliluhlaza okwesibhakabhaka" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 +msgid "Background color, green component" +msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu eliluhlaza okwengca" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 +msgid "Background color, red component" +msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu elibomvu" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu eliluhlaza okwesibhakabhaka" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu eliluhlaza okwengca" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu elibomvu" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 +msgid "History list" +msgstr "Uluhlu lwembali" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr "" +"Uuhlu longeniso lwe-MateConfValue oluqulethe uluhlu lwamagama ongeniso lwembali." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "Yenza ukugqiba okuzenzekelayo kwembali" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "Bonisa i-frame ejikeleze inkqutyana yekhompyutha." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "" +"Bonisa isikhombisi ukuze inkqutyana yekhompyutha isuswe kwindawo yolawulo." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 +msgid "Show frame" +msgstr "Bonisa i-frame" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 +msgid "Show handle" +msgstr "Bonisa isikhombisi" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "Ilungu eliluhlaza okwesibhakabhaka lombala wokungasemva." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "Ilungu eliluhlaza okwesibhakabhaka lombala wokungasemva." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 +msgid "The green component of the background color." +msgstr "Ilungu eliluhlaza okwengca lombala wokungasemva." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "Ilungu eliluhlaza okwengca lombala wokungasemva." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 +msgid "The red component of the background color." +msgstr "Ilungu elibomvu lombala wokungasemva." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "Ilungu elibomvu lombala wokungasemva." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 +msgid "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" +"mini-commander-global/macro_patterns." +msgstr "" +"Oku ngeli qhosha lenkqutyana yekhompyutha nganye iyaliwa kulungiselelwa " +"iqhosha losondelelwaniso, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "Sebenzisa imibala emiselweyo yomxholo" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "Sebenzisa imibala yomxholo kunaleyo uzenzele yona." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 +msgid "Width" +msgstr "Ububanzi" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250 +msgid "Browser" +msgstr "Isikhangeli" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251 +msgid "Click this button to start the browser" +msgstr "Cofa eli qhosha ukuqala isikhangeli" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268 +msgid "History" +msgstr "Imbali" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269 +msgid "Click this button for the list of previous commands" +msgstr "Cofa eli qhosha ngoluhlu lwemiyalelo yangaphambili" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:353 +msgid "Command line has been disabled by your system administrator" +msgstr "Umgca womyalelo wenziwe ukuba ungasebenzi ngumlawuli wenkqubo" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:420 +msgid "Mini-Commander applet" +msgstr "Inkqutyana yekhompyutha yoMyalelo omNcinci" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:421 +msgid "This applet adds a command line to the panel" +msgstr "Le nkqutyana yekhompyutha yongeza umgca wolawulo kwindawo yolawulo" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:411 +msgid "You must specify a pattern" +msgstr "Kufuneka ubalule ipateni" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:415 +msgid "You must specify a pattern and a command" +msgstr "Kufuneka ubalule ipateni nomyalelo" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:416 +msgid "You must specify a command" +msgstr "Kufuneka ubalule umyalelo" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:419 +msgid "You may not specify duplicate patterns" +msgstr "Awunakude ubalule iipateni eziphindeneyo" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:793 +msgid "Pattern" +msgstr "iPateni" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:803 +msgid "Command" +msgstr "Umyalelo" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "Lungisa ubukhulu besandi" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:255 +msgid "Volume Control" +msgstr "uLawulo lweSandi" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 +msgid "_Mute" +msgstr "i_Thule" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 +msgid "_Open Volume Control" +msgstr "_Vula uLawulo lobukhulu" + +#: ../mixer/applet.c:394 +msgid "No volume control elements and/or devices found." +msgstr "Akukho elementi kunye/okanye izixhobo ezifunyenweyo." + +#: ../mixer/applet.c:650 +#, c-format +msgid "Failed to start Volume Control: %s" +msgstr "Ayiphumelelanga ukuqala uLawulo lweSandi: %s" + +#: ../mixer/applet.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: muted" +msgstr "" +"%s\n" +"(ifakelwe kwisakhelo)" + +#: ../mixer/applet.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d%%" +msgstr "" +"%s:\n" +"%d%%iyasetyenziswa" + +#: ../mixer/applet.c:1123 +#, c-format +msgid "Failed to display help: %s" +msgstr "Ayiphumelelanga ukuveza uncedo: %s" + +#: ../mixer/applet.c:1136 +msgid "Volume Applet" +msgstr "Inkqutyana yekhompyutha yesandi" + +#: ../mixer/applet.c:1139 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control applet" +msgstr "Inkqutyana yekhompyutha yolawulo lwesandi se-MATE/GStreamer-based" + +#: ../mixer/dock.c:124 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../mixer/dock.c:152 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. FIXME: +#. * - maybe we want to rename the element to its actual name +#. * if we've found that? +#. +#. create element +#. and recreate this object, since we give it to the mixer +#: ../mixer/load.c:72 ../mixer/load.c:75 ../mixer/load.c:131 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Ulawulo lweSandi oluNgaziwayo %d" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 +msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" +msgstr "" +"Isiqhagamshelisi silwulwa yinkqutyana yekhompyutha. Kuphela kumiselo lwe-OSS" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 +msgid "Saved mute state" +msgstr "Gcina ikubume bokuthula" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 +msgid "Saved volume to restore on startup" +msgstr "Isandi esigciniweyo sokuba sigcinwe kwakhona kuqalo" + +#. make window look cute +#: ../mixer/preferences.c:124 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "OkunokuKhethwa kuko kuLawulo lweSandi" + +#: ../mixer/preferences.c:137 +msgid "Select the device and track to control." +msgstr "Khetha isixhobo uze ulandele umkhondo ukuya kulawulo." + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "Yenza kusebenze kwaye uhlole unxulumano lothungelwano lwe-dial-up" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "iMonitha yeModemu" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 +msgid "_Activate" +msgstr "_Yenza isebenze" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 +msgid "_Deactivate" +msgstr "_Yenza ingasebenzi" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:45 +msgid "_Properties" +msgstr "ii_Mpawu" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:717 +msgid "Connection active, but could not get connection time" +msgstr "Unxulumano luyasebenza, kodwa alufumani xesha lonxulumano" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:733 +#, c-format +msgid "Time connected: %.1d:%.2d" +msgstr "Ixesha lonxulumaniso: %1d:%.2d" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:737 +msgid "Not connected" +msgstr "Ayinxulunyaniswanga" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:759 +msgid "" +"To connect to your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "" +"Ukunxulumanisa umnikezi wakho wenkonzo ye-Internet, ufuna amalungelo " +"akhethekileyo omlawuli" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:760 +msgid "" +"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "" +"Ukuqhawula unxulumaniso kumnikezi wakho wenkonzo ye-Internet, ufuna " +"amalungelo akhethekileyo kumlawuli" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:832 +msgid "The entered password is invalid" +msgstr "I-password efakiweyo ayisebenzi" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:834 +msgid "" +"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " +"\"caps lock\" key" +msgstr "" +"Khangela ukuba uyichwetheze ngokuchanekileyo kwaye wenze ukuba lingasebenzi " +"iqhosha le \"caps lock\"" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:936 +msgid "Do you want to connect?" +msgstr "Ufuna ukunganxulumanisi?" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:937 +msgid "Do you want to disconnect?" +msgstr "Ingaba uyafuna ukunxulumanisa?" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:946 +msgid "C_onnect" +msgstr "N_xulumanisa" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:946 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Yeka ukunxulumanisa" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:1002 +msgid "Could not launch network configuration tool" +msgstr "" +"Ayikwazi ukundulula isixhobo sothungelwano sokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:1004 +msgid "" +"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " +"permissions" +msgstr "" +"Khangela ukuba ifakwe kwindlela echanekileyo kwaye ineemvume ezichanekileyo" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:1026 +msgid "Modem monitor" +msgstr "Imonitha yemodemu" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:1029 +msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." +msgstr "" +"Inkqutyana yekhompyutha yokwenza ukuba kusebenze kunye nokuhlola unxulumano " +"lothungelwano lwse-dial-up." + +#: ../modemlights/modemlights.glade.h:1 +msgid "" +"Connecting with Internet Service " +"Provider" +msgstr "" +"iNxulumanisana uMnikezi weNkonzo ye-" +"Internet" + +#: ../modemlights/modemlights.glade.h:2 +msgid "Root password required" +msgstr "" +"i-password yomsebenzisi onikwe amandla " +"akhethekileyo iyafuneka" + +#: ../modemlights/modemlights.glade.h:3 +msgid "Enter password" +msgstr "Faka i-password" + +#: ../modemlights/modemlights.glade.h:4 +msgid "Password:" +msgstr "i-Password:" + +#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "A system load indicator" +msgstr "Isikhombisi sofako nkqubo" + +#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../multiload/main.c:53 +msgid "System Monitor" +msgstr "iMonitha yeNkqubo" + +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "_Vula iNkqubo yeMonitha" + +#: ../multiload/cpuload.c:45 +msgid "CPU Load" +msgstr "Ukufaka i-CPU" + +#: ../multiload/diskload.c:43 +msgid "Disk Load" +msgstr "Ukufaka iDiski" + +#: ../multiload/loadavg.c:102 ../multiload/main.c:324 +msgid "Load Average" +msgstr "Umndilili wofako" + +#: ../multiload/main.c:57 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" +"Imonitha yenkqubo yokufaka ekwaziyo ukubonisa iigrafu ze-CPU, ram, kunye " +"nokutshintsha ukusetyenziswa kwesithuba, kunye netrafiki yothungelwano." + +#: ../multiload/main.c:109 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "Kuye kwakho impazamo ekwenzeni '%s' : %s" + +#: ../multiload/main.c:316 ../multiload/properties.c:607 +msgid "Processor" +msgstr "Isixhobo sokusebenza" + +#: ../multiload/main.c:318 ../multiload/properties.c:615 +msgid "Memory" +msgstr "Uvimba weefayili" + +#: ../multiload/main.c:320 ../multiload/properties.c:623 +msgid "Network" +msgstr "Uthungelwano" + +#: ../multiload/main.c:322 ../multiload/properties.c:631 +msgid "Swap Space" +msgstr "Isithuba soTshintshisano" + +#: ../multiload/main.c:326 +msgid "Disk" +msgstr "iDiski" + +#: ../multiload/main.c:328 +msgid "Resource" +msgstr "Uvimba" + +#: ../multiload/main.c:344 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%d%% in use of which\n" +"%d%% is cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%d%% iyasetyenziswa apho\n" +"%d%%nguvimba wethutyana" + +#: ../multiload/main.c:347 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%d%% in use" +msgstr "" +"%s:\n" +"%d%%iyasetyenziswa" + +#: ../multiload/memload.c:45 +msgid "Memory Load" +msgstr "Ukufakwa koVimba woLwazi" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "Izinga lokuhlaziya inkqutyana yekhompyutha ngee-milliseconds" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Umbala wokungasemva wegrafu yofako lwediski" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "Umbala wokungasemva kwigrafu ye-CPU" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lwe-CPU" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafy yofako lwediski" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lomndilili" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lukavimba wolwazi" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lothungelwano" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "Ukwenza kusebenze utshintshiswano lofako lwegrafu" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" +"Kwiindawo zolungiso ezithe tyaba, ububanzi beegrafu ngokwee-pixels. " +"Kwiindawo zolungiso ezithe nkqo, obu bubude beegrafu." + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 +msgid "Graph color for Ethernet network activity" +msgstr "Umbala wegrafu womsebenzi wothungelwano lwe-Ethernet" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 +msgid "Graph color for PLIP network activity" +msgstr "Umbala wegrafu womsebenzi wothungelwano lwe-PLIP" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 +msgid "Graph color for SLIP network activity" +msgstr "Umbala wegrafu womsebenzi wothungelwano lwe-SLIP" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "Umbala wegrafu kavimba wethutyana" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "Umbala wegrafu kavimba wolwazi wethutyana" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Umbala wegrafu wokuba kufundwe kwidiski" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Umbala wegrafu wokuba kubhalwe kwidiski" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "Umbala wegrafu kwi-iowait enxulumene nomsebenzi we-CPU" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Umbala wegrafu wofako lomndlili" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "Umbala wegrafu kwi-nice enxulumene nomsebenzi we-CPU" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 +msgid "Graph color for other network usage" +msgstr "Umbala wegrafu wolunye usetyenziso kuthungelwano" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "Umbala wegrafu kavimba wolwazi wokwabelana" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "Umbala wegrafu kwinkqubo enxulumene nomsebenzi we-CPU" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" +"Umbala wegrafu kusetyenziso lomsebenzisi olunxulumene nomsebenzi we-CPU" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" +"Umbala wegrafu wokusetyenziswa ngumsebenzisi onxulumene novimba wolwazi" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Umbala wegrafu kusetyenziso lomsebenzisi olunxulumene nokutshintsha" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 +msgid "Graph size" +msgstr "Isayizi yegrafu" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Faka umbala wokungasemva wegrafu" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "Umbala wokungasemva wegrafu kavimba weefayili" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 +msgid "Network graph background color" +msgstr "Umbala wokungasemva wegrafu yothungelwano" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Tshintsha umbala wokungasemva wegrafu" + +#: ../multiload/netload.c:44 +msgid "Net Load" +msgstr "uFako lwe-Net" + +#: ../multiload/properties.c:368 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "OoVimba abaHlolwayo" + +#: ../multiload/properties.c:393 +msgid "_Processor" +msgstr "_Isixhobo sokusebenza" + +#: ../multiload/properties.c:406 +msgid "_Memory" +msgstr "_Uvimba wolwazi" + +#: ../multiload/properties.c:419 +msgid "_Network" +msgstr "u_Thungelwano" + +#: ../multiload/properties.c:432 +msgid "S_wap Space" +msgstr "T_shintshiselana ngesithuba" + +#: ../multiload/properties.c:445 +msgid "_Load" +msgstr "_Faka" + +#: ../multiload/properties.c:458 +msgid "_Harddisk" +msgstr "I_diski eyakhelwe ngaphakathi" + +#: ../multiload/properties.c:474 +msgid "Options" +msgstr "Okunokukhethwa kuko" + +#: ../multiload/properties.c:504 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "Ububanzi bem_onitha yenkqubo: " + +#: ../multiload/properties.c:506 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "Ubude bem_onitha yenkqubo: " + +#: ../multiload/properties.c:545 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "Ikhefu lohlaziyo lwemonitha yenkq_ubo: " + +#: ../multiload/properties.c:571 +msgid "milliseconds" +msgstr "ii-milliseconds" + +#: ../multiload/properties.c:582 +msgid "Colors" +msgstr "Imibala" + +#: ../multiload/properties.c:609 ../multiload/properties.c:617 +msgid "_User" +msgstr "_Umsebenzisi" + +#: ../multiload/properties.c:610 +msgid "S_ystem" +msgstr "iN_kqubo" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "N_ice" +msgstr "i-N_ice" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "I_OWait" +msgstr "i-I_OWait" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_dle" +msgstr "iL_alele" + +#: ../multiload/properties.c:618 +msgid "Sh_ared" +msgstr "Kw_abelana" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "_Buffers" +msgstr "_Izigcini zethutyana" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "Cach_ed" +msgstr "iFakwe kuVi_mba wethutyana" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "F_ree" +msgstr "S_imahla" + +#: ../multiload/properties.c:625 +msgid "_SLIP" +msgstr "i-_SLIP" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "PL_IP" +msgstr "i-PL_IP" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Ethernet" +msgstr "i-_Ethernet" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "Othe_r" +msgstr "Okuny_e" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:639 +#: ../multiload/properties.c:645 +msgid "_Background" +msgstr "_Okungasemva" + +#: ../multiload/properties.c:633 +msgid "_Used" +msgstr "_Isetyenzisiwe" + +#: ../multiload/properties.c:634 +msgid "_Free" +msgstr "_Ngahlawulelwa" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "Load" +msgstr "Faka" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "_Average" +msgstr "u_Mndilili" + +#: ../multiload/properties.c:641 +msgid "Harddisk" +msgstr "Idiski eyakhelwe ngaphakathi" + +#: ../multiload/properties.c:643 +msgid "_Read" +msgstr "_Funda" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "_Write" +msgstr "_Bhala" + +#: ../multiload/properties.c:668 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Ekunokukhethwa kuko kweMonitha yeNkqubo" + +#: ../multiload/swapload.c:46 +msgid "Swap Load" +msgstr "uFako loTshintshiselwano" + +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 +msgid "CD Player (Deprecated)" +msgstr "I-CD Player (Yaliwe)" + +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 +msgid "Panel applet for playing audio CDs" +msgstr "Indawo yolawulo yenkqutyana yekhompyutha yokudlala ii-CD ezivakalayo" + +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 +msgid "Alert you when new mail arrives" +msgstr "Iyakulumkisa xa kunyena i-imeyile entsha" + +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 +msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +msgstr "IMonitha ye-Inbox (Eyaliway)" + +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "iFektri yeenkqutyana zekhompyutha ezaliwayo" + +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Null Applet Factory" +msgstr "iFektri yeNkqutyana yeKhomyutha ePhuthileyo" + +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 +msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +msgstr "Hlola ubulunga bokunxulumanisa uthungelwano olungasebenzi ngocingo" + +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 +msgid "Wireless Link Monitor" +msgstr "Imonitha yokuNxulumanisa okungaSebenzi ngoCingo" + +#: ../null_applet/null_applet.c:154 +msgid "Some panel items are no longer available" +msgstr "Ezinye izinto zolawulo azisafumaneki" + +#: ../null_applet/null_applet.c:155 +msgid "" +"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " +"available in the MATE desktop." +msgstr "" +"Enye okanye ngaphezulu yezinto zolawulo (ekukwabhekiselwa kuzo ngenkqutyana " +"zekhompyutha) azisafumaneki kwi-MATE desktop." + +#: ../null_applet/null_applet.c:157 +msgid "These items will now be removed from your configuration:" +msgstr "Ezi zinto ziyakususwa kumiselo lwakho lwenkqubo yekhompyutha:" + +#: ../null_applet/null_applet.c:160 +msgid "You will not receive this message again." +msgstr "Awuyi kuwufumana kwakhona lo myalezo." + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "Dala, ubone, uze ulawule amaphetshana ancamathelayo kwi-desktop" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:417 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:603 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:436 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "AmaPhetshana aNcamathelayo" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha yamaphetshana ancamathelayo" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "_Cima amaPhetshana" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "_Tshixa amaPhetshana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:502 +msgid "This note is locked." +msgstr "Eli phetshana litshixiwe." + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:506 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "Eli phetshana alitshixwanga." + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:2 +msgid " Font C_olor:" +msgstr " U_mbala weFonti:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:3 +msgid " Font Co_lor:" +msgstr " Um_bala weFonti:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:4 +msgid " Note C_olor:" +msgstr " U_mbala wePhetshana:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:5 +msgid " Note _Color:" +msgstr " Umbala_wePhetshana:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:6 +msgid " _Font:" +msgstr " i_Fonti:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:8 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "iiMpawu eziMiselweyo zePhetshana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:9 +msgid "" +"Delete all sticky notes?\n" +"\n" +"This cannot be undone." +msgstr "" +"Cima onke amaphetshana ancamathelayo?\n" +"\n" +"Oku ngeke kuphinde kulungiswe." + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:12 +msgid "" +"Delete this sticky note?\n" +"\n" +"This cannot be undone." +msgstr "" +"Cima eli phetshana lincamathelayo?\n" +"\n" +"Oku ngeke kuphinde kulungiswe." + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:15 +msgid "Properties" +msgstr "iiMPawu" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:16 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" +"Khetha umbala osisiseko wokuwusebenzisa kuwo onke amaphetshana ancamathelayo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:17 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "Khetha umbala wephetshana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:18 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "Khetha ifonti yephetshana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:19 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "Khetha ifonti yokusetyenziswa kuwo onke amaphetshana ancamathelayo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:20 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "Khetha ukuba amaphetshana ayabonakala kuzo zonke izithuba zokusebenza" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:21 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "Khetha ukuba isimbo esimiselweyo sinyanzelwa kuwo onke amaphetshana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:22 +msgid "Close note" +msgstr "Vala iphetshana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "Nyanzela _umbala nefonti emiselweyo kumaphetshana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:24 +msgid "H_eight:" +msgstr "uB_ude:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:25 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "Tshixa/Vula iphetshana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:26 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "Chonga umbala wephetshana elincamathelayo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:27 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "Chonga umbala omiselweyo wephetshana elincamathelayo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:28 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "Chonga ifonti emiselweyo yephetshana elincamathelayo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:29 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "Chonga ifonti yephetshana elincamathelayo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:30 +msgid "Resize note" +msgstr "Phinda ulilinganise iphetshana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:31 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "Balula isihloko sephetshana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:32 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "Balula ubude obumiselweyo (ngokwee-pixels) bamaphetshana amatsha" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:33 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "Balula ububanzi obumiselweyo (ngokwee-pixels) bamaphetshana amatsha" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:34 +msgid "Sticky Note" +msgstr "iPhetshana eliNcamathelayo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "iiMpawu zamaPhetshana aNcamathelayo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:36 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "Okunokukhethwa kuko kwamaPhetshana aNcamathelayo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:37 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "Sebenzisa um_bala ovela kumxholo wenkqubo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:38 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "Sebenzisa um_bala omiselweyo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "Sebenzisa ifo_nti emiselweyo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:40 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "Sebenzisa ifo_nti evela kumxholo wenkqubo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:41 +msgid "_Delete All" +msgstr "_Cima Konke" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:42 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "_Cima iPhetshana..." + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:43 +msgid "_Lock Note" +msgstr "_Tshixa iPhetshana" + +#. menu item - New Note +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:44 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:137 +msgid "_New Note" +msgstr "iPhetshana _eliTsha" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:46 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "_Beka amaphetshana kuzo zonke iindawo zokusebenzela" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:47 +msgid "_Title:" +msgstr "_isiHloko:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 +msgid "Autosave timeout in minutes" +msgstr "Gcina ngokuzenzekelayo uyaphuma kwimizuzwana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" +"Ngokumiselwa, amaphetshana ancamathelayo anikwa umhla wangoku njengesihloko " +"xa edalwa. Le ndlela iyasetyenziswa; nantoni na enokwenziwa nge-strftime() " +"iyasebenziseka." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "Indlela yomhla kwisihloko sephetshana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default color for font" +msgstr "Umbala omiselweyo wefonti" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "Umbala omiselweyo wamaphetshana amatsha" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Umbala omiselweyo wamaphetshana amatsha ancamathelayo. Oku kufuneka ukuba " +"ibe lubalulo lwe-html hex, umzekelo \"#30FF50\"." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" +"Umbala wefonti emiselweyo kumaphetshana amatsha ancamathelayo. Oku kufuneka " +"ukuba ibe lubalulo lwe-html hex, umzekelo \"#000000\"." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "Ifonti emiselweyo yamaphetshana amatsha" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"" +msgstr "" +"Ifonti emiselweyo yamaphetshana amatsha ancamathelayo. IGama lale Fonti " +"kufuneka ukuba ibe yi-Pango, umzekelo \"Sans Italic 10\"" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "Ubude obumiselweyo bamaphetshana amatsha" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "Ubude obumiselweyo bamaphetshana amatsha ancamathelayo ngokwee-pixels." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "Ububanzi obumiselweyo bamaphetshana ancamathelayo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" +"Ububanzi obumiselweyo bamaphetshana amatsha ancamathelayo ngokwee-pixels." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation" +msgstr "Amaphetshana angenanto asoloko ecinywa ngaphandle kokuqinisekiswa" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are " +"automatically saved." +msgstr "" +"Qho inani elibaluliweyo lemizuzu lidlula, amaphetshana ancamathelayo " +"agcineka ngokuzenzekelayo." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" +"Ukuba ngaba oku ekunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kungasebenzi, umbala " +"ozenzele wona unokusetyenziswa njengombala omiselweyo kuwo onke amaphetshana " +"ancamathelayo." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" +"Ukuba oklu kunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kungasebenzi, ifonti ozenzeleyo " +"yona isenokusetyenziswa njengefonti emiselweyo kuwo onke amaphetshana " +"ancamathelayo." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" +"Ukuba oku kunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kusebenze, imibala kunye " +"neefonti ozenzele zona ezabelwe amaphetshana angawodwa ziyakungahoywa." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" +"Balula ukuba mhlawumbi amaphetshana ancamathelayo atshixiwe (awahleleki) " +"okanye awatshixwanga." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" +"Balula ukuba amaphetshana ancamathelayo abonakalo kuzo ZONKE izithuba " +"zokusebenza kwi-desktop, okanye awabonakali." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 +msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not." +msgstr "" +"Balula ukuba ngaba amaphetshana ancamathelayo ayabonakala na okanye " +"awabonakali." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "Isimo sokutshixeka kwamaphetshana ancamathelayo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 +msgid "Sticky notes' visibility" +msgstr "Ukubonakala kwamaphetshana ancamathelayo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "Ukuncamathela kwisithuba sokusebenza kwamaphetshana ancamathelayo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "Mhlawumbi ufune uqinisekiso xa ucima iphetshana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "Mhlawumbi ukunyanzela umbala nefonti emiselweyo kuwo onke amaphetshana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:27 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "Mhlawumbi ukusebenzisa ifonti emiselweyo yenkqubo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:28 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "Mhlawumbi ukusebenzisa emiselweyo yenkqubo" + +# Translate (singular & plural) +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. menu item - Show Notes +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:147 +msgid "_Show Notes" +msgstr "_Bonisa amaPhetshana" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:440 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "Amaphetshana ancamathelayo emo ye-MATE Desktop" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Go to Trash" +msgstr "Yiya emgqomeni" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Trash" +msgstr "uMgqomo" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:583 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Umgqomo ongeNanto" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4 +msgid "_Open" +msgstr "_Vula" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:163 +#, c-format +msgid "Unable to find the Trash directory: %s" +msgstr "Ayikwazi ukufumana uvimba weefayili woMgqomo: %s" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:396 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "Akukho zinto eMgqomeni" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "%d Yezinto eziseMgqomeni" +msgstr[1] "%d Yezinto eziseMgqomeni" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:516 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:523 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:560 +#, fuzzy +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukususa zonke izinto ezisemgqomeni?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:563 +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Ukuba ngaba ususa izinto ezisemgqomeni, izinto ziyakucinywa zingaphinde " +"zivele." + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impazamo yenzekile ngexa ujonga i-caja:\n" +"%s" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:712 +msgid "Trash Applet" +msgstr "uMgqomo weNkqutyana yekhompyutha" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:715 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" +"Umgqomo we-MATE ohlala kwindawo yakho yolawulo. Ungawusebenzisa ukujonga " +"umgqomo okanye ukutsala kunye nokufaka izinto emgqomeni." + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:740 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "Cima ngoko nangoko?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:769 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" +"Ayikwazi ukususa izinto izise emgqomeni, ingaba ufuna ukuzisusa ngoko " +"nangoko?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:772 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" +"Ayikwazi ukususa ezinye izinto izise emgqomeni, ingaba ufuna ukuzicima ngoko " +"nangoko ezi?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:873 ../trashapplet/src/trashapplet.c:890 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move to trash:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ayikwazi ukususa umgqomo:\n" +"%s" + +#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "From:" +msgstr "Imibala" + +#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:2 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "_Umgqomo ongeNanto" + +#~ msgid "Alexandre Muniz " +#~ msgstr "Alexandre Muniz " + +#~ msgid "Pittsburgh" +#~ msgstr "i-Pittsburgh" + +#~ msgid "1 Item in Trash" +#~ msgstr "Kukho into e-1 eMgqomeni" + +#~ msgid "_Empty" +#~ msgstr "_Akukho nto" -- cgit v1.2.1