From e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 17 Nov 2018 12:06:57 +0100 Subject: sync with transifex --- po/zh_TW.po | 236 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 114 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 08f06ae4..c9620ba3 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -3,14 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Martin Wimpress , 2018 +# Walter Cheuk , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# 趙惟倫 , 2018 +# Jeff Huang , 2018 +# byStarTW (pan93412) , 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-10 08:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" +"Last-Translator: byStarTW (pan93412) , 2018\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,12 +31,12 @@ msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "顯示無障礙環境鍵盤的狀態" #: ../accessx-status/applet.c:100 ../battstat/battstat_applet.c:839 -#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../charpick/charpick.c:587 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 ../drivemount/drivemount.c:121 #: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 #: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:838 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:280 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "黃柏諺 ,2013-14\n" @@ -57,7 +65,7 @@ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "無障礙環境鍵盤偏好設定(_K)" #: ../accessx-status/applet.c:178 ../battstat/battstat_applet.c:63 -#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../charpick/charpick.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 #: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 @@ -65,11 +73,11 @@ msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" #: ../accessx-status/applet.c:179 ../battstat/battstat_applet.c:66 -#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../charpick/charpick.c:671 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 ../drivemount/drivemount.c:162 #: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 #: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:84 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" @@ -79,34 +87,34 @@ msgstr "關於(_A)" msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1036 ../accessx-status/applet.c:1102 -#: ../accessx-status/applet.c:1187 ../accessx-status/applet.c:1381 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 ../accessx-status/applet.c:1104 +#: ../accessx-status/applet.c:1189 ../accessx-status/applet.c:1383 msgid "AccessX Status" msgstr "無障礙環境狀態" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 ../accessx-status/applet.c:1188 +#: ../accessx-status/applet.c:1039 ../accessx-status/applet.c:1190 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "啟用無障礙環境功能時顯示鍵盤狀態。" -#: ../accessx-status/applet.c:1071 +#: ../accessx-status/applet.c:1073 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "並未啟用 XKB 延伸功能" -#: ../accessx-status/applet.c:1076 +#: ../accessx-status/applet.c:1078 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: ../accessx-status/applet.c:1080 +#: ../accessx-status/applet.c:1082 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "錯誤:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:1378 +#: ../accessx-status/applet.c:1380 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "無障礙環境鍵盤狀態" -#: ../accessx-status/applet.c:1382 +#: ../accessx-status/applet.c:1384 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "顯示目前的無障礙環境鍵盤狀態" @@ -122,11 +130,11 @@ msgstr "無障礙環境鍵盤狀態面板程式工廠" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "顯示無障礙環境鍵盤狀態" -#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:696 -#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:665 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 #: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 #: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:83 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" @@ -421,40 +429,40 @@ msgstr "電池電量過低" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "電池電量全滿" -#: ../charpick/charpick.c:435 +#: ../charpick/charpick.c:404 msgid "Available palettes" msgstr "可供選用的字盤" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:484 +#: ../charpick/charpick.c:453 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "插入“%s”" -#: ../charpick/charpick.c:487 +#: ../charpick/charpick.c:456 msgid "Insert special character" msgstr "插入特殊字元" -#: ../charpick/charpick.c:491 +#: ../charpick/charpick.c:460 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "插入特殊字元 %s" -#: ../charpick/charpick.c:613 +#: ../charpick/charpick.c:582 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "本 MATE 面板程式可用來選取在鍵盤上找不到的特殊字元。遵照 GNU 公共授權條款 (GPL) 發行。" -#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/charpick.c:694 ../charpick/charpick.c:708 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "字元選擇盤" -#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/charpick.c:694 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "加入字元" @@ -642,7 +650,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "以百分比來顯示 C_PU 頻率" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:991 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1046 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:811 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:866 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU 頻率調整監控程式" @@ -682,15 +690,15 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "數值 0 代表顯示處理器頻率,1 代表顯示頻率及單位,2 代表顯以百分比取代頻率顯示。" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:604 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "無法開啟說明文件" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:635 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "此工具程式能顯示目前 CPU 頻率的調整。" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1047 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:867 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "此工具程式能顯示目前 CPU 的頻率" @@ -732,42 +740,42 @@ msgstr "調整 CPU 頻率" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "要調整 CPU 頻率需要權限。" -#: ../drivemount/drive-button.c:397 ../drivemount/drive-button.c:411 +#: ../drivemount/drive-button.c:340 ../drivemount/drive-button.c:354 msgid "(mounted)" msgstr "(已掛載)" -#: ../drivemount/drive-button.c:404 +#: ../drivemount/drive-button.c:347 msgid "(not mounted)" msgstr "(未掛載)" -#: ../drivemount/drive-button.c:673 +#: ../drivemount/drive-button.c:616 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "無法執行 Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:997 +#: ../drivemount/drive-button.c:940 msgid "_Play DVD" msgstr "播放 D_VD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1001 +#: ../drivemount/drive-button.c:944 msgid "_Play CD" msgstr "播放 _CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1004 +#: ../drivemount/drive-button.c:947 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "開啟 %s(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1012 +#: ../drivemount/drive-button.c:955 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "卸載 %s(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1018 +#: ../drivemount/drive-button.c:961 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "掛載 %s(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1026 +#: ../drivemount/drive-button.c:969 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "退出碟片 %s(_E)" @@ -807,8 +815,8 @@ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "眼睛會望向滑鼠指標" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "小眼睛面板程式工廠" +msgid "Eyes Applet Factory" +msgstr "Eyes 小工具工廠" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "A set of eyeballs for your panel" @@ -827,8 +835,8 @@ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "嘗試載入布景主題時出現嚴重錯誤。" #: ../geyes/themes.c:285 -msgid "Geyes Preferences" -msgstr "小眼睛偏好設定" +msgid "Eyes Preferences" +msgstr "Eyes 偏好設定" #: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" @@ -856,16 +864,16 @@ msgstr "更新(_U)" msgid "Weather Report" msgstr "天氣報告" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:358 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE 天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:457 msgid "Weather Forecast" msgstr "天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:469 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -876,7 +884,7 @@ msgstr "" "天氣:%s\n" "溫度:%s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:518 msgid "Updating..." msgstr "更新中…" @@ -936,39 +944,39 @@ msgstr "日出:" msgid "Sunset:" msgstr "日落:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:406 msgid "Current Conditions" msgstr "目前的天氣情況" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423 msgid "Forecast Report" msgstr "天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "收看天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:433 msgid "Forecast" msgstr "預報" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:441 msgid "Radar Map" msgstr "雷達圖" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:474 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "瀏覽 _Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475 msgid "Visit Weather.com" msgstr "瀏覽 Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "請按這裡進入 Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:606 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "無法提供這個地點的天氣預報。" @@ -1002,168 +1010,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "無法載入位置 XML 資料庫。請報告錯誤。" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:811 msgid "Weather Preferences" msgstr "天氣程式偏好設定" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:835 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038 msgid "_Automatically update every:" msgstr "自動更新相隔時間(_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:851 msgid "_Temperature unit:" msgstr "溫度單位(_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861 msgid "Kelvin" msgstr "凱氏" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863 msgid "Celsius" msgstr "攝氏" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Fahrenheit" msgstr "華氏" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:873 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "風速單位(_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884 msgid "m/s" msgstr "公尺/秒" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886 msgid "km/h" msgstr "公里/小時" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 msgid "mph" msgstr "浬/小時" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890 msgid "knots" msgstr "節" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "Beaufort scale" msgstr "蒲福氏風級" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 msgid "_Pressure unit:" msgstr "氣壓單位(_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 msgid "kPa" msgstr "千帕" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913 msgid "hPa" msgstr "百帕" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 msgid "_Visibility unit:" msgstr "能見度單位(_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941 msgid "meters" msgstr "公尺" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 msgid "km" msgstr "公里" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945 msgid "miles" msgstr "英里" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975 msgid "Enable _radar map" msgstr "啟用雷達圖(_R)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "自行指定雷達圖的地址(_C)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 msgid "A_ddress:" msgstr "地址(_A):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 msgid "Show _notifications" msgstr "顯示通知(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1034 msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 msgid "minutes" msgstr "分" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1099 msgid "_Select a location:" msgstr "選取位置(_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1121 msgid "_Find:" msgstr "尋找(_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1127 msgid "Find _Next" msgstr "找下一個(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1148 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -1999,11 +2007,11 @@ msgstr "便條" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "在桌面中製作、顯示和管理便條" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:577 msgid "This note is locked." msgstr "這便條已鎖定。" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:581 msgid "This note is unlocked." msgstr "這便條未上鎖。" @@ -2349,7 +2357,7 @@ msgid "Timer" msgstr "計時器" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:279 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "啟動計時器並於它結束時接收通知" @@ -2369,55 +2377,55 @@ msgstr "計時器結束後顯示彈出通知" msgid "Show dialog window when timer finish" msgstr "計時器結束時顯示對話視窗" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 msgid "_Start timer" msgstr "啟動計時器(_S)" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 msgid "P_ause timer" msgstr "暫停計時器(_a)" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "S_top timer" msgstr "停止計時器(_t)" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 -msgid "Finished" -msgstr "結束" +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 +msgid "R_eset" +msgstr "重設(_E)" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168 msgid "Timer finished!" msgstr "計時器結束!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:312 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "計時器小程式偏好設定" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:334 msgid "Hours:" msgstr "小時:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 msgid "Minutes:" msgstr "分鐘:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:356 msgid "Seconds:" msgstr "秒鐘:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 msgid "Show notification popup" msgstr "顯示彈出通知" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:371 msgid "Show dialog" msgstr "顯示對話框" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:405 msgid "Timer Applet" msgstr "計時器小程式" @@ -2429,7 +2437,7 @@ msgstr "回收筒" msgid "Go to Trash" msgstr "前往回收筒" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:352 msgid "_Empty Trash" msgstr "清理回收筒(_E)" -- cgit v1.2.1