From 194af151e498aefe5015edda0eb1c98fe3b58d14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Schneider Date: Thu, 9 Apr 2026 16:46:47 +0200 Subject: retrieve last transifex translations --- stickynotes/docs/sv/sv.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 224 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'stickynotes/docs/sv') diff --git a/stickynotes/docs/sv/sv.po b/stickynotes/docs/sv/sv.po index fca5e4a3..0660e94c 100644 --- a/stickynotes/docs/sv/sv.po +++ b/stickynotes/docs/sv/sv.po @@ -1,20 +1,20 @@ -# # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Henrik Mattsson-Mårn , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 # Daniel Gullbransen, 2018 # crash , 2019 # eckeman , 2020 # Luna Jernberg , 2021 # Kristoffer Grundström , 2021 +# Daniel Nylander , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-02 16:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Kristoffer Grundström , 2021\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander , 2025\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,12 +25,14 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Kristoffer Grundström " +msgstr "" +"Daniel Nylander \n" +"Kristoffer Grundström " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:19 msgid "Sticky Notes Manual" -msgstr "" +msgstr "Handbok för klisterlappar" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:21 @@ -38,11 +40,13 @@ msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" +"Med Klisterlappar kan du skapa, visa och hantera klisterlappar på " +"skrivbordet." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015-2021 MATE-dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -88,6 +92,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"MATE:s dokumentationsteam " +"MATE skrivbord " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -96,6 +102,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "
shaunm@gnome.org
" msgstr "" +"Shaun McCance " +"GNOME:s dokumentationsprojekt " +"
shaunm@gnome.org
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:83 @@ -122,6 +131,9 @@ msgid "" "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" +"DavydMadeley " +"GNOME-projektet " +"
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 @@ -134,6 +146,8 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.7 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klisterlappar Applet Manual V2.7 Juli " +"2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:133 C/index.docbook:140 @@ -146,6 +160,8 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.6 September " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klisterlappar Applet Manual V2.6 September " +"2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:136 @@ -153,6 +169,8 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.5 March " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klisterlappar Applet Manual V2.5 Mars " +"2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:147 @@ -165,6 +183,8 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.4 September " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klisterlappar Applet Manual V2.4 September " +"2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 @@ -177,6 +197,8 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.3 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klisterlappar Applet Manual V2.3 Februari " +"2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 @@ -184,6 +206,8 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.2 November " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klisterlappar Applet Manual V2.2 November " +"2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:167 @@ -191,6 +215,8 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.1 August " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klisterlappar Applet Manual V2.1 Augusti " +"2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:179 @@ -203,11 +229,13 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.0 May 2003" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klisterlappar Applet Manual V2.0 Maj " +"2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:186 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes." -msgstr "" +msgstr "Denna manual beskriver version 1.10.2 av Klisterlappar." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:189 @@ -222,11 +250,15 @@ msgid "" " MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Om du vill rapportera en bugg eller lämna ett förslag angående programmet " +"Klisterlappar eller den här handboken följer du " +"anvisningarna på MATE Feedback Page." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:195 msgid "Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Klisterlappar" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:200 @@ -259,6 +291,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows Sticky " "Notes" msgstr "" +" Visar " +"klisterlappar" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:213 @@ -270,11 +305,16 @@ msgid "" "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" +"Med hjälp av panelprogrammet Klisterlappar kan du" +" skapa, visa och hantera anteckningar på skrivbordet. Du kan redigera " +"anteckningarnas titel, innehåll, dimensioner och stil. När panelen startas " +"om, t.ex. när du loggar ut och in igen, sparas alla anteckningar och öppnas " +"på nytt i samma position med samma mått och stil." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:222 msgid "To Add Sticky Notes to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Så här lägger du till klisterlappar i en panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:223 @@ -282,6 +322,8 @@ msgid "" "To add Sticky Notes to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Gör så här för att lägga till Klisterlappar i en " +"panel:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:229 @@ -299,6 +341,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Sticky Notes." msgstr "" +"Bläddra nedåt i listan med objekt i dialogrutan Lägg till i " +"panelen och välj sedan Klisterlappar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 @@ -311,16 +355,18 @@ msgid "" "The layout of the Sticky Notes applet varies " "depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" +"Layouten för appleten Klisterlappar varierar " +"beroende på storleken och typen av panel som appleten finns i." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:258 msgid "Using Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Använda klisterlappar" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:261 msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Visa och dölja klisterlappar" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:262 @@ -329,6 +375,9 @@ msgid "" "Sticky Notes applet and choose Hide " "Notes." msgstr "" +"Om du vill dölja alla dina anteckningar klickar du antingen på skrivbordet " +"eller högerklickar på appleten Klisterlappar och " +"väljer Hide Notes." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:264 @@ -336,16 +385,18 @@ msgid "" "To show all your notes, click the Sticky Notes " "applet." msgstr "" +"Om du vill visa alla dina anteckningar klickar du på appleten " +"Klisterlappar." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:268 msgid "Creating a Sticky Note" -msgstr "" +msgstr "Skapa en anteckning" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:270 msgid "creating a new sticky note" -msgstr "" +msgstr "skapa en ny klisterlapp" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -368,6 +419,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> creating a new sticky " "note" msgstr "" +" skapa en ny " +"klisterlapp" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:280 @@ -375,16 +429,19 @@ msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting New Note, or by double-clicking the applet." msgstr "" +"Du kan skapa en anteckning genom att högerklicka på anteckningsikonen och " +"välja Ny anteckning, eller genom att dubbelklicka på " +"appleten." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." -msgstr "" +msgstr "När du skapar en anteckning visas alla dolda anteckningar." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:286 msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Låsa och låsa upp Klisterlappar" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:287 @@ -393,16 +450,19 @@ msgid "" " unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" +"Du kan låsa eller låsa upp alla anteckningar samtidigt eller låsa eller låsa" +" upp enskilda anteckningar. Om du låser en anteckning kan du inte ändra " +"innehållet i anteckningen av misstag." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:292 msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "För att låsa eller låsa upp alla anteckningar" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:295 msgid "Right Clicking on the Icon" -msgstr "" +msgstr "Högerklicka på ikonen" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -425,6 +485,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Right Clicking on the " "Icon" msgstr "" +" Högerklicka på " +"ikonen" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:305 @@ -435,6 +498,11 @@ msgid "" "Lock Notes from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" +"Om du vill låsa alla anteckningar så att de inte kan redigeras väljer du " +"Lås anteckningar på ikonens högerklickmeny så att" +" det finns en bock bredvid. Om du vill låsa upp alla anteckningar väljer du " +"Lås anteckningar på ikonens högerklicksmeny igen " +"så att det inte finns någon bock bredvid." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:311 @@ -444,11 +512,15 @@ msgid "" "of the panel application on the panel. Do not confuse this with the " "Lock Notes item." msgstr "" +"Observera att alla panelprogram har alternativet Lock to " +"Panel i högerklicksmenyn, som låser panelprogrammets position " +"på panelen. Förväxla inte detta med alternativet Lock " +"Notes." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:320 msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "För att låsa eller låsa upp enskilda anteckningar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:321 @@ -460,11 +532,17 @@ msgid "" "also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock " "button in the top left corner of the sticky note." msgstr "" +"För att låsa en enskild anteckning högerklickar du på anteckningens titel " +"och väljer sedan Lås anteckning i popup-menyn. " +"För att låsa upp en enskild anteckning högerklickar du på anteckningens " +"titel och väljer sedan Lås upp anteckning från " +"popup-menyn igen. Du kan också växla mellan låsning och upplåsning av en " +"anteckning genom att klicka på låsknappen i anteckningens övre vänstra hörn." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:334 msgid "Deleting Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Radera klisterlappar" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:335 @@ -472,11 +550,13 @@ msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" +"Du kan ta bort alla klisterlappar samtidigt eller ta bort enskilda " +"klisterlappar." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:339 msgid "To Delete All Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Så här tar du bort alla anteckningar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:340 @@ -485,11 +565,15 @@ msgid "" "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the Delete All button to confirm the deletion." msgstr "" +"Om du vill radera alla anteckningar väljer du Delete " +"Notes i ikonens högerklicksmeny. En bekräftelsedialog visas; " +"klicka på knappen Ta bort alla för att bekräfta " +"borttagningen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:346 msgid "To Delete Individual Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Radera enskilda klisterlappar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 @@ -499,21 +583,25 @@ msgid "" "can also delete a sticky note by clicking the x in " "the top right corner." msgstr "" +"Om du vill ta bort en enskild anteckning högerklickar du på anteckningens " +"titel och väljer sedan Ta bort anteckning i " +"popup-menyn. Du kan också radera en anteckning genom att klicka på " +"x: et i det övre högra hörnet." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:357 msgid "Keyboard navigation" -msgstr "" +msgstr "Tangentbordsnavigering" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:358 msgid "Basic keyboard navigation is supported." -msgstr "" +msgstr "Grundläggande tangentbordsnavigering stöds." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:361 msgid "Creating Sticky notes with the keyboard" -msgstr "" +msgstr "Skapa klisterlappar med tangentbordet" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:362 @@ -526,11 +614,19 @@ msgid "" "or the Menu key, and select " "New Note." msgstr "" +"Använda Ctrl-Alt-" +"Tab för att komma till MATE-panelen och " +"använd sedan Tab eller " +"Pil för att komma" +" åt appleten Sticky notes. Öppna sedan dess snabbmeny genom antingen " +"Skift-F10 eller " +"Meny och välj " +"Ny anteckning." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:372 msgid "Accessing Sticky notes with the keyboard" -msgstr "" +msgstr "Komma åt Klisterlappar med tangentbordet" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:373 @@ -543,6 +639,13 @@ msgid "" "Delete buttons are located) " "with the F6 key." msgstr "" +"Använda Ctrl-Alt-" +"Tab flera gånger för att växla mellan dina " +"paneler och dina befintliga anteckningar. När en klisterlapp är fokuserad " +"kan du navigera mellan textområdet och titelfältet (där " +"Lås och " +"Radera knapparna är " +"placerade) med F6 tangenten." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:380 @@ -553,6 +656,12 @@ msgid "" "which allows to access the individual note’s " "Properties dialog." msgstr "" +"När du är i titelfältet använder du " +"F10, " +"Skift-F10 eller " +"Meny för att öppna snabbmenyn, som gör" +" det möjligt att komma åt den enskilda anteckningens " +"Egenskaper dialogrutan." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:392 @@ -585,11 +694,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows Sticky Notes " "preferences" msgstr "" +" Visar inställningar för " +"Klisterlappar" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:407 msgid "Adjusting Size" -msgstr "" +msgstr "Justering av storlek" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:408 @@ -599,6 +711,10 @@ msgid "" " menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" +"Om du vill konfigurera standardstorleken för alla klisterlappar högerklickar" +" du på ikonen för klisterlappar och väljer sedan " +"Inställningar i popup-menyn. Dialogrutan " +"Inställningar för minnesanteckningar visas." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:413 @@ -611,6 +727,8 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" +"Använd den här rutan för att ange standardbredden för nya klisterlappar, i " +"pixlar." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:418 @@ -623,11 +741,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" +"Använd den här kryssrutan för att ange standardhöjden för nya klisterlappar " +"i pixlar." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:426 msgid "Changing Color and Font" -msgstr "" +msgstr "Ändra färg och teckensnitt" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:427 @@ -636,11 +756,15 @@ msgid "" "icon, then choose Preferences from the popup menu. The " "Sticky Notes Preferences dialog is displayed." msgstr "" +"Om du vill konfigurera färg och teckensnitt för alla klisterlappar " +"högerklickar du på ikonen och väljer sedan Inställningar " +"i popup-menyn. Dialogrutan Klisterlappar " +"Preferences visas." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:433 C/index.docbook:529 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Typsnittsfärg" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 @@ -649,6 +773,9 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" +"Klicka på färgväljarknappen för att visa dialogrutan för färgväljare. I " +"dialogrutan för färgväljare kan du använda färghjulet eller snurrlådorna för" +" att välja standardteckensnittsfärg för stickynotes." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:440 @@ -657,11 +784,14 @@ msgid "" "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" +"Om du har valt Använd färg från systemets tema kommer " +"de aktuella temafärgerna att användas och du kan inte välja nya " +"standardvärden." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:448 C/index.docbook:537 msgid "Note Color" -msgstr "" +msgstr "Anmärkning Färg" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 @@ -670,6 +800,9 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" +"Klicka på färgväljarknappen för att visa dialogrutan för färgväljare. I " +"dialogrutan för färgväljare kan du använda färghjulet eller snurrlådorna för" +" att välja standardbasfärg för klisterlappar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:453 @@ -678,6 +811,9 @@ msgid "" "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" +"Om du har valt Använd färg från systemets tema kommer " +"de aktuella temafärgerna att användas och du kan inte välja nya " +"standardvärden." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:460 C/index.docbook:550 @@ -691,6 +827,9 @@ msgid "" "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" +"Klicka på knappen Font Selector för att visa dialogrutan Font Selector. I " +"dialogrutan för val av teckensnitt kan du använda listboxarna för att välja " +"standardteckensnitt för klisterlappar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:465 @@ -699,11 +838,14 @@ msgid "" "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" +"Om du har valt Använd teckensnitt från systemtemat " +"används det aktuella programteckensnittet i Teckensnittsinställningar och du" +" kan inte välja nya standardinställningar." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:476 msgid "Customizing Behavior" -msgstr "" +msgstr "Anpassa beteendet" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:477 @@ -713,6 +855,10 @@ msgid "" " menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" +"Om du vill anpassa beteendet för Klisterlappar " +"högerklickar du på ikonen och väljer sedan Inställningar " +"i popup-menyn. Dialogrutan Inställningar för " +"Klisterlappar visas." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:481 @@ -723,6 +869,11 @@ msgid "" "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" +"Om du vill ange att klisterlappar ska vara synliga på alla arbetsytor på " +"skrivbordet väljer du Lägg anteckningar på alla " +"arbetsytor i dialogrutan Inställningar för " +"klisterlappar. Om du använder flera arbetsytor kommer detta att leda till " +"att alla klisteranteckningar syns på alla arbetsytor." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:487 @@ -732,16 +883,20 @@ msgid "" "specified in the Default Note Properties above (see " ")." msgstr "" +"Alternativet, Force default color and font on notes, " +"tvingar alla anteckningar på skrivbordet att använda de färg- och " +"typsnittsinställningar som anges i Default Note " +"Properties ovan (se )." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:498 msgid "Customizing Individual Notes" -msgstr "" +msgstr "Anpassa individuella anteckningar" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:500 msgid "Sticky Note Preferences" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för klisteranteckningar" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -764,6 +919,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> a Sticky Note's " "preferences" msgstr "" +" en antecknings " +"preferenser" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:510 @@ -774,21 +932,27 @@ msgid "" "note's title, then choose Properties from the popup menu." " The Sticky Note Properties dialog is displayed." msgstr "" +"Du kan anpassa utseendet på varje enskild klisterlapp. Detta kan vara " +"användbart för att visuellt skilja olika typer av anteckningar åt snabbt. Du" +" kan konfigurera inställningarna för en enskild anteckning genom att " +"högerklicka på anteckningens titel och sedan välja " +"Egenskaper i popup-menyn. Dialogrutan " +"Egenskaper för klisterlapp visas." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:518 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:519 msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." -msgstr "" +msgstr "Använd den här textrutan för att ange titeln på anteckningen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:523 msgid "Use default color" -msgstr "" +msgstr "Använd standardfärg" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:524 @@ -797,6 +961,9 @@ msgid "" "information on setting the default base color, see ." msgstr "" +"Välj det här alternativet om du vill använda standardbasfärgen för den här " +"klisterlappen. Information om hur du ställer in standardbasfärgen finns på " +"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:531 @@ -805,6 +972,9 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "font color for this sticky note." msgstr "" +"Klicka på färgväljarknappen för att visa dialogrutan för färgväljare. I " +"dialogrutan för färgväljare kan du använda färghjulet eller snurrlådorna för" +" att välja teckensnittsfärg för den här post-it-anteckningen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:538 @@ -813,11 +983,14 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "base color for this sticky note." msgstr "" +"Klicka på färgväljarknappen för att visa dialogrutan för färgväljare. I " +"dialogrutan för färgväljare kan du använda färghjulet eller snurrlådorna för" +" att välja basfärg för den här post-it-anteckningen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:544 msgid "Use default font" -msgstr "" +msgstr "Använd standardteckensnitt" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:545 @@ -826,6 +999,9 @@ msgid "" "information on setting the default font, see ." msgstr "" +"Välj det här alternativet om du vill använda standardteckensnittet för den " +"här anteckningen. Information om hur du ställer in standardteckensnittet " +"finns på ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:551 @@ -834,6 +1010,9 @@ msgid "" "the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " "sticky note." msgstr "" +"Klicka på knappen Font Selector för att visa dialogrutan Font Selector. I " +"dialogrutan för val av teckensnitt kan du använda listboxarna för att välja " +"teckensnitt för denna klisterlapp." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -850,6 +1029,12 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Tillstånd ges att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument " +"enligt villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller " +"senare version publicerad av Free Software Foundation utan invarianta " +"sektioner, utan texter på framsidan och utan texter på baksidan. Du kan " +"hitta en kopia av GFDL på denna <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som " +"distribueras med den här handboken." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -942,3 +1127,6 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS ENLIGT " +"VILLKOREN I GNU:S LICENS FÖR FRI DOKUMENTATION MED DEN YTTERLIGARE " +"ÖVERENSKOMMELSEN ATT: <_:beställningslista-1/>" -- cgit v1.2.1