From 151311f55461d756965139edb92d536adf14154f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 27 Jan 2019 18:23:57 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- trashapplet/docs/gl/gl.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 95 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'trashapplet/docs/gl') diff --git a/trashapplet/docs/gl/gl.po b/trashapplet/docs/gl/gl.po index 7881493b..6918c90d 100644 --- a/trashapplet/docs/gl/gl.po +++ b/trashapplet/docs/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Miguel Anxo Bouzada , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:28+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,32 +26,33 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:15 msgid "Panel Trash Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do cesto do lixo do panel" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:17 msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." msgstr "" +"O cesto do lixo do panel permítelle xestionar o cesto do lixo dende o panel" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:19 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 Proxecto de documentación do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:23 msgid "2006 GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2006 Proxecto de documentación do GNOME" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 msgid "2005 Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "2005 Davyd Madeley" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 msgid "2004 Michiel Sikkes" -msgstr "" +msgstr "2004 Michiel Sikkes" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -91,6 +92,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -101,6 +106,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -117,6 +127,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -132,6 +154,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -140,6 +173,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:59 @@ -147,6 +182,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"Equipo de documentación do MATE " +" Escritorio MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -155,6 +192,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "michiel@eyesopened.nl
" msgstr "" +"Michiel Sikkes " +"Proxecto de documentación do GNOME
" +"michiel@eyesopened.nl
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:74 @@ -163,11 +203,14 @@ msgid "" "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" +"DavydMadeley " +"Proxecto GNOME " +"
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:102 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:98 @@ -175,11 +218,13 @@ msgid "" "Panel Trash V2.12 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Cesto do lixo do panel V2.12 xullo 2015 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:110 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:106 @@ -187,11 +232,13 @@ msgid "" "Panel Trash 2.10 March 2005 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Cesto do lixo do panel 2.10 marzop 2005 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:118 msgid "Michiel Sikkes" -msgstr "" +msgstr "Michiel Sikkes" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:114 @@ -199,11 +246,14 @@ msgid "" "Panel Trash V2.8 July 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Cesto do lixo do panel V2.8 xullo 2004 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:123 msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet." msgstr "" +"Este manual describe a versión 1.10.2 do miniaplicativo de cesto do lixo." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:126 @@ -217,11 +267,15 @@ msgid "" "this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Para informar dun fallo ou facer unha suxestión sobre o miniaplicativo do " +"cesto do lixo do panel ou este manual, siga as instrucións na páxina de comentarios do" +" MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:131 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Cesto do lixo" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:136 @@ -234,6 +288,8 @@ msgid "" "The Panel Trash applet lets you manage your Trash" " from the panel." msgstr "" +"O cesto do lixo do panel permítelle xestionar o " +"cesto do lixo dende o panel" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:140 @@ -241,11 +297,13 @@ msgid "" "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " "however it is useful because your panels are always visible." msgstr "" +"O cesto do lixo no panel actúa exactamente igual que o cesto de lixo no " +"escritorio, porén é máis util por estar os paneis sempre visíbeis." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:145 msgid "Adding Panel Trash to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Engadir o cesto do lixo ao panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:146 @@ -253,16 +311,20 @@ msgid "" "To add the Panel Trash applet to a panel, perform" " the following steps:" msgstr "" +"Para engadir o miniaplicativo da cesta do lixo do panel no panel, realice os" +" seguintes pasos: " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:149 msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." msgstr "" +"Prema co botón dereito no panel no lugar onde queira engadir o " +"miniaplicativo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:154 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolla Engadir ao panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:159 @@ -270,11 +332,13 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Trash." msgstr "" +"Desprácese cara abaixo na lista de elementos no diálogo de Engadir" +" ao panel, logo seleccione Lixo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:164 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Prema en Engadir." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:169 @@ -282,6 +346,9 @@ msgid "" "For more information on working with the panel, see the Desktop User Guide." msgstr "" +"Para obter máis información sobre como traballar co panel, consulte a Guía de usuario do " +"escritorio." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:175 @@ -291,7 +358,7 @@ msgstr "Uso" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:177 msgid "Panel Trash" -msgstr "" +msgstr "Cesto do lixo do panel" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -304,11 +371,13 @@ msgid "" "external ref='figures/trash-applet.png' " "md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" msgstr "" +"external ref='figures/trash-applet.png' " +"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:189 msgid "Moving Items to Trash" -msgstr "" +msgstr "Movendo os elementos ao lixo" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:190 @@ -316,6 +385,8 @@ msgid "" "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " "Panel Trash applet." msgstr "" +"Para mover os elementos cara o cesto do lixo, arrástreos dende o xestor de " +"ficheiros cara o miniaplicativo do cesto do lixo do panel." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:194 @@ -329,11 +400,14 @@ msgid "" " then choose Empty Trash " "." msgstr "" +"Para eliminar permanentemente todos os elementos no cesto do lixo,prema co " +"botón dereito sobre o miniaplicativo, logo escolla " +"Baleirar o lixo." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:203 msgid "Opening Trash" -msgstr "" +msgstr "Abrindo o cesto do lixo" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:204 @@ -342,6 +416,10 @@ msgid "" "Open Trash . The Trash window opens " "in Caja file manager." msgstr "" +"Para abrir o cesto do lixo, prema co botón dereito sobre o miniaplicativo, " +"logo escolla Abrir o " +"lixo. A xanela do cesto do lixo abrirase no " +"xestor de ficheiros Caja." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 -- cgit v1.2.1