From 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Mon, 14 Nov 2011 18:24:48 -0300 Subject: initial --- trashapplet/docs/it/figures/trash-applet.png | Bin 0 -> 10630 bytes trashapplet/docs/it/it.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 322 insertions(+) create mode 100644 trashapplet/docs/it/figures/trash-applet.png create mode 100644 trashapplet/docs/it/it.po (limited to 'trashapplet/docs/it') diff --git a/trashapplet/docs/it/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/it/figures/trash-applet.png new file mode 100644 index 00000000..67316d52 Binary files /dev/null and b/trashapplet/docs/it/figures/trash-applet.png differ diff --git a/trashapplet/docs/it/it.po b/trashapplet/docs/it/it.po new file mode 100644 index 00000000..03b809aa --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/it/it.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# Italian translation for MATE trash applet manual. +# Copyright (C) 2005-2007. Free Software Foundation, Inc. +# Luca Ferretti , 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trash applet manual\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-04 12:17+0200\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "fatto" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Manuale di Cestino da pannello" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "" +"Cestino da pannello consente di gestire il proprio cestino dal pannello." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Progetto di documentazione MATE" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " +"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " +"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " +"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " +"copia della GFDL è disponibile su questo collegamento o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " +"manuale." + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " +"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione " +"6 della licenza." + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " +"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " +"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " +"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " +"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " +"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " +"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " +"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA " +"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE " +"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " +"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " +"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " +"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " +"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO " +"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI " +"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE " +"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, " +"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O " +"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI " +"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O " +"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER " +"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO " +"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO " +"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " +"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI " +"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "michiel@eyesopened.nl" +msgstr "michiel@eyesopened.nl" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Progetto MATE" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "davyd@madeley.id.au" +msgstr "davyd@madeley.id.au" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Versione 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Marzo 2005" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "Manuale applet 2.8 V2.11" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Luglio 2004" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.14 dell'applet Cestino da pannello." + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Commenti" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applet Cestino da pannello o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla pagina di commenti su MATE" + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Cestino" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "" +"The Panel Trash applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "L'applet Cestino da pannello consente di gestire il proprio cestino dal pannello." + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"Il cestino sul pannello agisce nello stesso modo del cestino sulla " +"scrivania; la sua utilità risiede nell'essere sempre visibile, poiché posto " +"su un pannello." + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Aggiungere Cestino da pannello a un pannello" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "" +"To add the Panel Trash applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "Per aggiungere l'applet Cestino da pannello a un pannello, procedere come segue:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "Fare clic col tasto destro sul pannello nella posizione in cui si vuole aggiungere l'applet." + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "Scegliere Aggiungi al pannello." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Trash." +msgstr "Scorrere l'elenco degli oggetti nel dialogo Aggiungi al pannello, quindi selezionare Cestino." + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click Add." +msgstr "Fare clic su Aggiungi." + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the Desktop User Guide." +msgstr "Per maggiori informazioni sull'uso del pannello, consultare la Guida all'ambiente grafico per l'utente." + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilizzo" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Cestino da pannello" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Spostamento di oggetti nel cestino" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"Panel Trash applet." +msgstr "Per spostare degli oggetti nel cestino, trascinarli dal file manager sull'applet Cestino da pannello." + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Svuotamento del cestino" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose Empty Trash." +msgstr "Per eliminare in modo definitivo tutti gli oggetti nel cestino, fare clic col tasto destro sull'applet, quindi scegliere Svuota cestino." + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Apertura del cestino" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"Open. The Trash window " +"opens in Caja file manager." +msgstr "Per aprire il cestino, fare clic col tasto destro sull'applet, quindi scegliere Apri. La finestra del cestino viene aperta nel file manager Caja." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Luca Ferretti , 2005, 2007." -- cgit v1.2.1