From e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 17 Nov 2018 12:06:57 +0100 Subject: sync with transifex --- trashapplet/docs/tr/tr.po | 444 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 444 insertions(+) create mode 100644 trashapplet/docs/tr/tr.po (limited to 'trashapplet/docs/tr') diff --git a/trashapplet/docs/tr/tr.po b/trashapplet/docs/tr/tr.po new file mode 100644 index 00000000..f7f640a2 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/tr/tr.po @@ -0,0 +1,444 @@ +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Butterfly , 2018 +# mauron, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n" +"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n" +"Fatih Demir , 2000.\n" +"Görkem Çetin , 2002/2003.\n" +"Barış Çicek , 2004, 2008, 2009.\n" +"Muhammet Kara , 2011.\n" +"MATE projesine katkıda bulunanlar:\n" +"hsngrms , 2012\n" +"mauron, 2012, 2013, 2014,2018\n" +"Atilla Öntaş , 2014\n" +"Emre FIRAT , 2013, 2014, 2015" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:15 +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Panel Çöpü Kılavuzu" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:17 +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "Panel Çöpü çöpünüzü panelden yönetmenize imkân verir." + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:19 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "2015 MATE Belgelendirme Projesi" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:23 +msgid "2006 GNOME Documentation Project" +msgstr "2006 GNOME Belgelendirme Projesi" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:27 +msgid "2005 Davyd Madeley" +msgstr "2005 Davyd Madeley" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:31 +msgid "2004 Michiel Sikkes" +msgstr "2004 Michiel Sikkes" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:103 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Belgelendirme Projesi" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:111 C/index.docbook:119 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön" +" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation " +"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software " +"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir." +" GFDL'in bir kopyasını bu bağlantıda ya da bu kılavuzla dağıtılan COPYING-" +"DOCS dosyasında bulabilirsiniz." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Bu kılavuz, GFDL (GNU Özgür Belgelendirme Lisansı) kapsamında yayınlanan " +"MATE kılavuzları koleksiyonunun bir parçasıdır. Bu kılavuzu koleksiyondan " +"ayrı bir biçimde dağıtmak istiyorsanız, lisansın 6. bölümünde açıklandığı " +"gibi kılavuza lisansın bir kopyasını ilave ederek yapabilirsiniz." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Firmalar tarafından ürün ve hizmetlerinin ayırt edilmeleri için " +"kullandıkları isimlerin birçoğu tescilli marka olarak ayrılmıştır. Bu " +"isimlerin MATE belgelendirilmesinde yer alması ve MATE Belgelendirme Projesi" +" mensupları bu tescilli markalardan haberdar edildikleri durumda, isimlerin " +"ilk harfi ya da tamamı büyük harflerle yazılır." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"BELGE OLDUĞU GİBİ, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR TÜRLÜ GARANTİ OLMADAN SUNULMUŞTUR," +" Kİ BUNA SINIRLAMA OLMAKSIZIN BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN" +" BELLİ BİR AMACA UYGUN OLMALARI, KUSURDAN ARINMIŞ OLMALARI VEYA HAK " +"İHLALİNDE BULUNMAMALARI GARANTİLERİ OLMAMASI DA DAHİLDİR. BELGE VE BELGENİN " +"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN KALİTESİ, DOĞRULUĞU VE PERFORMANSINA İLİŞKİN TÜM " +"RİSK SİZE AİTTİR. HERHANGİ BİR BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMÜNÜN " +"KUSURLU OLMASI HALİNDE, GEREKLİ SERVİS, ONARIM VE DÜZELTMENİN ÜCRETİNİ SİZ " +"ÜSTLENİRSİNİZ (İLK YAZAR, HAZIRLAYAN VEYA HERHANGİ BİR KATILIMCI DEĞİL). BU " +"GARANTİ REDDİ BU LİSANSIN TEMEL BİR PARÇASINI OLUŞTURMAKTADIR. HERHANGİ BİR " +"BELGENİN VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ BİR SÜRÜMÜNÜN KULLANIMINA SADECE BU " +"GARANTİ REDDİ ALTINDA İZİN VERİLMİŞTİR; VE" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"HİÇBİR KOŞULDA VE HİÇBİR YASAL TEORİDE, Kİ BU TAZMİNAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ (İHMAK DE" +" DAHİL), KONTRATO VEYA BAŞKA BİR ŞEKİLİ DE İÇERİR, BELGEYİ VE BELGENİN " +"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİ İLK YAZAN, YAZAR, HERHANGİ BİR KATKIDA BULUNAN, " +"DAĞITAN VEYA BU TARAFLARIN HERHANGİ BİR TEDARİKÇİSİ HERHANGİ DOĞRUDAN, " +"DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ ZARARLARDAN HERHANGİ BİR KİŞİ SORUMLU DEĞİLDİR, Kİ " +"BUNA BU TÜR KAYIPLAR HAKKINDA BU TARFAFIN BİLGİLENDİRİLMİŞ OLMASI GEREKSE " +"BİLE SINIRLANMAMIŞ OLMAK ÜZERE ŞEREFİYE KAYBI, İŞ DURMASI, BİLGİSAYAR " +"BOZULMASI VE YANLIŞ ÇALIŞMASI VEYA BELGENİN VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ " +"SÜRÜMLERİNİN KULLANIMINDAN VEYA KULLANIMIYLA İLİŞKİLİ TÜM KAYIPLAR DAHİLDİR." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"BELGE VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE " +"(YANİ GNU ÖZGÜR BELGE LİSANSI) KAPSAMINDA, ŞU KONULARDA ANLAŞMAYLA " +"SUNULMUŞTUR: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:59 +msgid "" +"MATE Documentation Team " +"MATE Desktop " +msgstr "" +"MATE Belgelendirme Takımı " +"MATE Masaüstü " + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"Michiel Sikkes " +"GNOME Documentation Project
" +"michiel@eyesopened.nl
" +msgstr "" +"Michiel Sikkes " +"GNOME Belgelendirme Projesi
" +"michiel@eyesopened.nl
" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:74 +msgid "" +"DavydMadeley " +"GNOME Project " +"
davyd@madeley.id.au
" +msgstr "" +"DavydMadeley " +"GNOME Projesi " +"
davyd@madeley.id.au
" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:102 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE Belgelendirme Takımı" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:98 +msgid "" +"Panel Trash V2.12 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panel Çöpü V2.12 Temmuz 2015 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:110 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:106 +msgid "" +"Panel Trash 2.10 March 2005 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panel Çöpü 2.10 Mart 2005 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:118 +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:114 +msgid "" +"Panel Trash V2.8 July 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Panel Çöpü V2.8 Temmuz 2004 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:123 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet." +msgstr "Bu kılavuz, Panel Çöpü uygulamacığının 1.10.2 sürümünü tasvir eder." + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:126 +msgid "Feedback" +msgstr "Geri bildirim" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:127 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Bu kılavuz veya Panel Çöpü uygulamacığı hakkında hata raporlamak veya " +"öneride bulunmak için MATE Geri Bildirim Sayfasındaki yönergeleri izleyin." + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:131 +msgid "Trash" +msgstr "Çöp" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:136 +msgid "Introduction" +msgstr "Başlangıç" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:137 +msgid "" +"The Panel Trash applet lets you manage your Trash" +" from the panel." +msgstr "" +"Panel Çöpü uygulamacığı Çöpünüzü panelden " +"yönetmenize imkân verir." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"Paneldeki çöp kutusu masaüstündeki çöp kutusu ile aynı şekilde işler, ancak " +"daima görünür olduğu için kullanışlıdır." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:145 +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Panel Çöpünün bir Panele Eklenmesi" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:146 +msgid "" +"To add the Panel Trash applet to a panel, perform" +" the following steps:" +msgstr "" +"Panel Çöpü uygulamacığını bir panele eklemek için" +" aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:149 +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "Uygulamacığı eklemek istediğiniz yerde panelin üzerine sağ tıklayın." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:154 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "Panele Ekle unsurunu seçin." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:159 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Trash." +msgstr "" +"Panele Ekle diyaloğunda unsurlar listesini aşağıya " +"doğru kaydırın ve Çöp Kutusunu seçin." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:164 +msgid "Click Add." +msgstr "Ekle düğmesine tıklayın." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:169 +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the Desktop User Guide." +msgstr "" +"Panel ile çalışma hakkında daha fazla bilgi için Masüstü Kullanıcı Kılavuzuna " +"bakın." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:175 +msgid "Usage" +msgstr "Kullanım" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:177 +msgid "Panel Trash" +msgstr "Panel Çöpü" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:182 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash-applet.png' " +"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" +msgstr "" +"external ref='figures/trash-applet.png' " +"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:189 +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Unsurların Çöp Kutusuna Taşınması" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:190 +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"Panel Trash applet." +msgstr "" +"Unsurları Çöpe taşımak için onları dosya yöneticisinden Panel " +"Çöpü uygulamacığına sürükleyin." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:194 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Çöp Boşaltılıyor" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:195 +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet," +" then choose Empty Trash " +"." +msgstr "" +"Çöpteki tüm unsurları kalıcı olarak silmek için uygulamacığa sağ tıklayın, " +"ardından Çöpü Boşalt " +"unsurunu seçin." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:203 +msgid "Opening Trash" +msgstr "Çöpün Açılması" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:204 +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"Open Trash . The Trash window opens " +"in Caja file manager." +msgstr "" +"Çöpü açmak için uygulamacığa sağ tıklaın, ardından " +"Çöpü Aç unsurunu seçin. Çöp " +"penceresi Caja dosya yöneticisinde açılacaktır." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "bağlantı" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön" +" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation " +"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software " +"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir." +" GFDL'in bir kopyasını bu <_:ulink-1/> ya da bu kılavuzla dağıtılan " +"COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz." -- cgit v1.2.1