# charpick's Finnish translation.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Jukka Heikkilä <jutsco@gmail.com>, 2008.
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> (Legal Notices), 2006.
#

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets-cpufreq doc\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 04:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Heikkilä <jutsco@gmail.com>\n"
"Language-Team:  Finnish <mate-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:133(None) 
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:184(None) 
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:195(None) 
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:206(None) 
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:217(None) 
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:252(None) 
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:263(None) C/cpufreq-applet.xml:356(None) 
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:281(None) 
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; md5=ceb20d016565ff77d7b97761df981582"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:299(None) 
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; md5=783b5d5545c40a965ade3ca6da01ce44"

#: C/cpufreq-applet.xml:20(title) 
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Prosessorin kellotaajuuden ilmaisimen käyttöohje"

#: C/cpufreq-applet.xml:22(para) 
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
msgstr "Prosessorin kellotaajuuden ilmaisin näyttää senhetkisen prosessorin kellotaajuuden ja mahdollistaa sen vaihtamisen, mikäli prosessorisi sitä tukee."

#: C/cpufreq-applet.xml:26(year) 
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: C/cpufreq-applet.xml:27(holder) C/cpufreq-applet.xml:86(para) C/cpufreq-applet.xml:93(para) 
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"

#: C/cpufreq-applet.xml:30(year) 
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: C/cpufreq-applet.xml:31(holder) 
msgid "MATE Foundation"
msgstr "Mate Foundation"

#: C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) C/cpufreq-applet.xml:101(para) 
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Mate dokumentointiprojekti"

#: C/cpufreq-applet.xml:2(para) 
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tätä linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen tiedoston."

#: C/cpufreq-applet.xml:12(para) 
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa, jota levitetään GFDL-lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, kuten lisenssin luku 6 sanelee."

#: C/cpufreq-applet.xml:19(para) 
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr "Monet nimistä, joita yhtiöt käyttävät tuotteistansa ja palveluistansa, ovat tuotemerkkejä. Maten dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä."

#: C/cpufreq-applet.xml:35(para) 
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN NOJALLA; SEKÄ"

#: C/cpufreq-applet.xml:55(para) 
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN AVUSTAJAISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA KENELLEKKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA."

#: C/cpufreq-applet.xml:28(para) 
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr "ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>"

#: C/cpufreq-applet.xml:52(firstname) 
msgid "Carlos"
msgstr "Carlos"

#: C/cpufreq-applet.xml:53(surname) 
msgid "Garcia Campos"
msgstr "Garcia Campos"

#: C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) C/cpufreq-applet.xml:63(orgname) 
msgid "MATE Project"
msgstr "Mate projekti"

#: C/cpufreq-applet.xml:56(email) 
msgid "carlosgc@gnome.org"
msgstr "carlosgc@gnome.org"

#: C/cpufreq-applet.xml:60(firstname) 
msgid "Davyd"
msgstr "Davyd"

#: C/cpufreq-applet.xml:61(surname) 
msgid "Madeley"
msgstr "Madeley"

#: C/cpufreq-applet.xml:64(email) 
msgid "davyd@madeley.id.au"
msgstr "davyd@madeley.id.au"

#: C/cpufreq-applet.xml:83(revnumber) 
msgid "MATE 2.12"
msgstr "Mate 2.12"

#: C/cpufreq-applet.xml:84(date) 
msgid "August 2005"
msgstr "Elokuu 2005"

#: C/cpufreq-applet.xml:90(revnumber) 
msgid "MATE 2.10"
msgstr "Mate 2.10"

#: C/cpufreq-applet.xml:91(date) 
msgid "March 2005"
msgstr "Maaliskuu 2005"

#: C/cpufreq-applet.xml:97(revnumber) 
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3"
msgstr "Prosessorin kellotaajuuden ilmaisin -sovelluksen käyttöohje V0.3"

#: C/cpufreq-applet.xml:98(date) 
msgid "October 2004"
msgstr "Elokuu 2004"

#: C/cpufreq-applet.xml:100(para) 
msgid "Carlos Garcia Campos"
msgstr "Carlos Garcia Campos"

#: C/cpufreq-applet.xml:106(releaseinfo) 
msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor."
msgstr "Tämä käyttöohje kattaa Prosessorin kellotaajuus ilmaisin -sovelluksen version 2.12.0"

#: C/cpufreq-applet.xml:110(title) 
msgid "Feedback"
msgstr "Palaute"

#: C/cpufreq-applet.xml:111(para) 
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr "Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen koskien Prosessorin kellotaajuus ilmaisin -sovellusta tai tätä käyttöohjetta, seuraa ohjeita <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Mate palautesivulla</ulink>."

#: C/cpufreq-applet.xml:121(primary) C/cpufreq-applet.xml:128(title) 
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Prosessorin kellotaajuuden ilmaisin"

#: C/cpufreq-applet.xml:126(title) 
msgid "Introduction"
msgstr "Johdanto"

#. ==== End of Figure =======================================
#: C/cpufreq-applet.xml:139(para) 
msgid "The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
msgstr "<application>Prosessorin kellotaajuuden ilmaisin</application> -sovellus mahdollistaa sopivan tavan tarkkailla jokaisen prosessorin taajuus skaalaa."

#: C/cpufreq-applet.xml:141(para) 
msgid "To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "Lisätäksesi <application>Prosessorin kellotaajuuden ilmaisin</application> -sovelluksen paneeliin, paina hiiren oikeata näppäintä paneelin päällä ja valitse <menuchoice><guimenuitem>Lisää paneeliin</guimenuitem></menuchoice>. Valitse <menuchoice><application>Prosessorin kellotaajuuden ilmaisin</application></menuchoice> <application>Lisää paneeliin</application> -valintaikkunasta ja napsauta <guibutton>OK</guibutton>."

#: C/cpufreq-applet.xml:147(para) 
msgid "Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
msgstr "Valitettavasti prosessorin kellotaajuuden skaalaus toimii tällä hetkellä vain niissä Linux -koneissa, joilla on kernel tuki. Se tukee myös muutamia kernelissä olevia taajuuden skaalaus -liityntöjä."

#: C/cpufreq-applet.xml:153(para) 
msgid "When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency."
msgstr "Kun järjestelmäsi ei tue prosessorin kellotaajuuden skaalausta, näyttää Prosessorin kellotaajuuden ilmaisin ainoastaan prosessorisi sen hetkisen kellotaajuuden."

#: C/cpufreq-applet.xml:154(para) 
msgid "When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the progress bar represents the current CPU frequency with respect to the maximum frequency."
msgstr "Kun prosessorin kellotaajuuden skaalaus on järjestelmässäsi tuettu, näytetään prosessori -kuvakkeen yhteydessä seurantapalkki. Palkin tila edustaa sen hetkistä prosessorin kellotaajuutta suhteessa suurimpaan mahdolliseen kellotaajuuteen."

#: C/cpufreq-applet.xml:155(para) 
msgid "By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can be configured to display a percentage instead. For more information on how to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."
msgstr "Oletuksena Prosessorin kellotaajuuden ilmaisin näyttää prosessorin kellotaajuuden arvon hertseinä (taajuuden standardi mittayksikkö), mutta sen sijaan voidaan asettaa näyttämään arvo prosentteina. Lisätietoja Prosessorin kellotaajuuden ilmaisimen asetuksista löydät ohjekirjan kohdasta <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."

#: C/cpufreq-applet.xml:158(para) 
msgid "Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
msgstr "Jokainen Prosessorin kellotaajuus ilmaisin -sovelluksen ilmentymä voi tarkkailla vain yhtä prosessoria. Mikäli haluat tarkkailla useampaa prosessoria yhtä aikaa, täytyy sinun avata jokaista prosessoria varten oma Prosessorin kellotaajuuden ilmaisin -sovellus, mikäli käytössäsi on moniprosessori (SMP) järjestelmä."

#: C/cpufreq-applet.xml:163(title) 
msgid "Understanding the Icons"
msgstr "Kuvakkeiden selitykset"

#: C/cpufreq-applet.xml:164(para) 
msgid "The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically represent the current scaling level of the processor you are monitoring. They are:"
msgstr "Prosessorin kellotaajuuden ilmaisimessa on sarja kuvakkeita, jotka graafisesti esittävät mitattavan prosessorin skaalaustasoa. Ne ovat:"

#: C/cpufreq-applet.xml:175(para) 
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"

#: C/cpufreq-applet.xml:177(para) 
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: C/cpufreq-applet.xml:186(phrase) 
msgid "100% Power"
msgstr "100% teho"

#: C/cpufreq-applet.xml:188(para) 
msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
msgstr "Prosessori käy likimain 100% suoritusteholla"

#: C/cpufreq-applet.xml:197(phrase) 
msgid "75% Power"
msgstr "75% teho"

#: C/cpufreq-applet.xml:199(para) 
msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
msgstr "Prosessori käy likimain 75% suoritusteholla"

#: C/cpufreq-applet.xml:208(phrase) 
msgid "50% Power"
msgstr "50% teho"

#: C/cpufreq-applet.xml:210(para) 
msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
msgstr "Prosessori käy likimain 50% suoritusteholla"

#: C/cpufreq-applet.xml:219(phrase) 
msgid "25% Power"
msgstr "25% teho"

#: C/cpufreq-applet.xml:221(para) 
msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
msgstr "Prosessori käy likimain 25% suoritusteholla"

#: C/cpufreq-applet.xml:231(title) 
msgid "Frequency and Governor Selector"
msgstr "Taajuus- ja ositusvalitsin"

#: C/cpufreq-applet.xml:232(para) 
msgid "The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor documentation, or the documentation that came with this software."
msgstr "Taajuuden valitsin -toiminnallisuus ei ole oletuksena käytössä Mate -työpöytäympäristössä. Ole hyvä ja käänny järjestelmän ylläpitäjän puoleen, laitteiston toimittajan dokumentaatioon tai tämän ohjelman mukana tulleeseen dokumentaatioon."

#: C/cpufreq-applet.xml:236(para) 
msgid "To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or frequency governors for your machine."
msgstr "Asettaaksesi prosessorin kellotaajuuden, napsauta hiirellä ilmaisinta ja saat näkyviin valikon. Tästä valikosta löydät laitteistosi mahdolliset taajudet ja/tai osituskäytön taajuudet."

#: C/cpufreq-applet.xml:241(para) 
msgid "You can choose whether you want to show available frequencies or governors in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/> for more information."
msgstr "Voit vaihtaa <guilabel>Asetukset </guilabel> -valinnasta, että haluatko näyttää mahdolliset taajuudet vai osituskäytön. Katso lisätietoja käyttöohjeen kohdasta <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."

#: C/cpufreq-applet.xml:248(title) 
msgid "Frequency selector showing just frequencies"
msgstr "Taajuusvalitsin näyttää vain taajuuksia"

#: C/cpufreq-applet.xml:259(title) 
msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors"
msgstr "Taajuusvalitsin näyttää taajuuden, sekä osituskäytön"

#: C/cpufreq-applet.xml:274(title) 
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"

#: C/cpufreq-applet.xml:275(para) 
msgid "To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr "Muokataksesi <application>Prosessorin kellotaajuuden ilmaisin</application> -sovelluksen asetuksia, napsauta hiiren oikeata näppäintä sovelluksen päällä ja valitse avautuvasta alasvetovalikosta <guimenuitem>Asetukset</guimenuitem>."

#: C/cpufreq-applet.xml:276(para) 
msgid "The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following components:"
msgstr "<guimenuitem>Asetukset<guimenuitem> -valintaikkunasta löydät seuraavat osiot:"

#: C/cpufreq-applet.xml:278(title) 
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog"
msgstr "Prosessorin kellotaajuuden ilmaisiman asetukset -valintaikkuna"

#: C/cpufreq-applet.xml:284(phrase) 
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog"
msgstr "Prosessorin kellotaajuuden ilmaisiman asetukset -valintaikkuna"

#: C/cpufreq-applet.xml:292(guilabel) 
msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)"
msgstr "Seurattava prosessori (vain moniprosessori järjestelmissä)"

#: C/cpufreq-applet.xml:294(para) 
msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor."
msgstr "Valitse tästä alasvetovalikosta prosessori, jonka tiedot näytetään ilmaisimessa."

#: C/cpufreq-applet.xml:296(title) 
msgid "Selecting the CPU to monitor"
msgstr "Ilmaistavan prosessorin valinta"

#: C/cpufreq-applet.xml:302(phrase) 
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector"
msgstr "Prosessorin kellotaajuuden ilmaisimen asetukset -valintaikkunan prosessorin valitsin"

#: C/cpufreq-applet.xml:307(para) 
msgid "The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on multiprocessor (SMP) systems."
msgstr "<guilabel>Seurattava prosessori</guilabel> -valinta näkyy vain moniprosessorijärjestelmissä (SMP)."

#: C/cpufreq-applet.xml:315(guilabel) 
msgid "Show in Mode"
msgstr "Ulkoasu"

#: C/cpufreq-applet.xml:317(para) 
msgid "Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)"
msgstr "Valitse tästä alasvetovalikosta ulkoasu, jonka mukaan haluat sovellus näyttää tiedot. Käytettävät ulkoasut ovat: graafinen, teksti ja molemmat (Graafinen ja teksti)"

#: C/cpufreq-applet.xml:323(guilabel) 
msgid "Show CPU frequency as frequency"
msgstr "Näytä prosessorin kellotaajuus taajuutena"

#: C/cpufreq-applet.xml:325(para) 
msgid "Select this option to display the current CPU frequency."
msgstr "Valitse tämä vaihtoehto, mikäli haluat näyttää prosessorin kellotaajuuden."

#: C/cpufreq-applet.xml:329(guilabel) 
msgid "Show frequency units"
msgstr "Näytä taajuuden yksiköt"

#: C/cpufreq-applet.xml:331(para) 
msgid "Select this option to display or not the frequency units in the frequency mode."
msgstr "Valitse tämä valinta, mikäli haluat näyttää taajuuden yksiköt taajuus ulkoasun yhteydessä."

#: C/cpufreq-applet.xml:336(guilabel) 
msgid "Show CPU frequency as percentage"
msgstr "Näytä prosessorin kellotaajuus prosentteina"

#: C/cpufreq-applet.xml:338(para) 
msgid "Select this option to display the current CPU frequency as a percentage."
msgstr "Valitse tämä valinta, mikäli haluat näyttää prosessorin kellotaajuuden prosentteina."

#: C/cpufreq-applet.xml:343(guilabel) 
msgid "Show menu"
msgstr "Näytä valikko"

#: C/cpufreq-applet.xml:353(title) 
msgid "The selector configured to Frequencies and Governors"
msgstr "Ilmaisin määritettynä Taajuuksille ja moniajolle"

#: C/cpufreq-applet.xml:359(phrase) 
msgid "CPU governors selector"
msgstr "Prosessorin moniajon valitsin"

#: C/cpufreq-applet.xml:345(para) 
msgid "This option allows you to choose how much information is shown in the frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, <guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</guilabel>. <placeholder-1/>"
msgstr "Tämän valitsimen avulla voit valita, kuinka paljon tietoa näytetään taajuus valitsimen alasvetovalikossa (katso <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>). Voit valita näkyviin <guilabel>Taajuudet</guilabel>, <guilabel>Moniajot</guilabel> tai <guilabel>Taajuuden ja moniajon</guilabel>. <placeholder-1/>"

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/cpufreq-applet.xml:0(None) 
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jukka Heikkilä <jutsco@gmail.com>, 2008\n"
"Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> (Legal Notices), 2006"