# Hungarian translation of cpufreq-applet-docs # Copyright 2009. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mate-applets package. # # Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpufreq-applet-docs master\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-16 21:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-19 17:25+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <mate at fsf dot hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/cpufreq-applet.xml:135(None) msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534" msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/cpufreq-applet.xml:186(None) msgid "@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541" msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/cpufreq-applet.xml:197(None) msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2" msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/cpufreq-applet.xml:208(None) msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2" msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/cpufreq-applet.xml:219(None) msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3" msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/cpufreq-applet.xml:254(None) msgid "" "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; " "md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5" msgstr "" "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; " "md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/cpufreq-applet.xml:265(None) C/cpufreq-applet.xml:358(None) msgid "" "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; " "md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d" msgstr "" "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; " "md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/cpufreq-applet.xml:283(None) msgid "" "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; " "md5=e30ba42122a806febac11082c2083605" msgstr "" "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; " "md5=e30ba42122a806febac11082c2083605" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/cpufreq-applet.xml:301(None) msgid "" "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; " "md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe" msgstr "" "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; " "md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe" #: C/cpufreq-applet.xml:20(title) msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" msgstr "CPU órajelváltozás-figyelő kézikönyve" #: C/cpufreq-applet.xml:22(para) msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " "provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." msgstr "" "A CPU órajelváltozás-figyelő megmutatja a processzor pillanatnyi órajelét, " "és segítségével könnyen megváltoztatható az órajel, amennyiben a processzor " "ezt támogatja." #: C/cpufreq-applet.xml:26(year) msgid "2005" msgstr "2005" #: C/cpufreq-applet.xml:27(holder) C/cpufreq-applet.xml:88(para) #: C/cpufreq-applet.xml:95(para) msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #: C/cpufreq-applet.xml:30(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: C/cpufreq-applet.xml:31(holder) msgid "MATE Foundation" msgstr "MATE Foundation" #: C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) C/cpufreq-applet.xml:103(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE dokumentációs projekt" #: C/cpufreq-applet.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Engedélyt adunk Önnek a jelen dokumentum sokszorosítására, terjesztésére és/" "vagy módosítására a Free Software Foundation által kiadott GNU Free " "Documentation License (GFDL) 1.1-es, vagy bármely azt követő verziójának " "feltételei alapján. Nincs Nem Változtatható szakasz, nincs Címlapszöveg, " "nincs Hátlapszöveg. A jelen licenc egy példányát <ulink type=\"help\" url=" "\"ghelp:fdl\">itt</ulink> vagy a kézikönyv COPYING-DOCS elnevezésű fájljában " "találhatja." #: C/cpufreq-applet.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Ez a kézikönyv a GFDL licenc alatt közzétett MATE kézikönyv-gyűjtemény " "része. Ezt a kézikönyvet a gyűjteménytől függetlenül szabadon terjesztheti a " "licenc egy másolatával együtt, a 6. szakaszban leírtaknak megfelelően." #: C/cpufreq-applet.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Számos név, amelyet cégek használnak termékeik és szolgáltatásuk " "megkülönböztetésére, védjegy alá esnek. Ahol ezek a nevek megjelennek a " "MATE dokumentációkban és a MATE Dokumentációs Projekt tagjai tájékozottak " "az adott védjegyről, ott ezek nagy kezdőbetűvel vagy csupa nagy betűvel " "szerepelnek." #: C/cpufreq-applet.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "A DOKUMENTUM A \"JELEN ÁLLAPOTÁBAN\" KERÜL KIADÁSRA, MINDENFÉLE " "GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE " "NEM KIZÁRÓLAGOSAN A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK " "HIBAMENTESSÉGÉRE, FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA VONATKOZÓ " "GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS " "FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A " "PROGRAM HIBÁSAN MŰKÖDIK, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM AZ ÍRÓNAK, SZERZŐNEK " "VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN " "KÖLTSÉGET. A GARANCIAVÁLLALÁS EZEN ELUTASÍTÁSA A LICENC ELVÁLASZTHATATLAN " "RÉSZÉT KÉPEZI. A DOKUMENTUMOT VAGY ANNAK BÁRMELY MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK " "HASZNÁLATA NEM ENGEDÉLYEZETT, AZ ALÁBBIAKBAN FELSOROLTAKON KÍVÜL; VALAMINT" #: C/cpufreq-applet.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "KÖRÜLMÉNYEKTŐL ÉS HATÁLYOS JOGSZABÁLYOKTÓL, A KÁRTÓL (BELEÉRTVE A " "GONDATLANSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY EGYEBEKTŐL FÜGGETLENÜL,A SZERZŐ, A " "DOKUMENTUM ÍRÓJA VAGY BÁRMELY FÉL BESZÁLLÍTÓJA NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ A " "KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN VÉLETLEN, VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, AMELY A " "PROGRAM HASZNÁLATÁBÓL VAGY A HASZNÁLAT MEGAKADÁLYOZÁSÁBÓL SZÁRMAZIK " "(BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ADATVESZTÉST ÉS A HELYTELEN " "ADATFELDOLGOZÁST, VALAMINT A MÁS PROGRAMOKKAL VALÓ HIBÁS EGYÜTTMŰKÖDÉST), " "MÉG AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÁBAN VOLTAK, HOGY ILYEN KÁROK " "KELETKEZHETNEK." #: C/cpufreq-applet.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "A DOKUMENTUM ÉS ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATAI A GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE " "(GFDL) LICENC ALATT JELENNEK MEG, Az ALÁBBIAK SZERINT: <placeholder-1/>" #: C/cpufreq-applet.xml:52(firstname) msgid "Carlos" msgstr "Carlos" #: C/cpufreq-applet.xml:53(surname) msgid "Garcia Campos" msgstr "Garcia Campos" #: C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) C/cpufreq-applet.xml:63(orgname) msgid "MATE Project" msgstr "MATE projekt" #: C/cpufreq-applet.xml:56(email) msgid "carlosgc@gnome.org" msgstr "carlosgc@gnome.org" #: C/cpufreq-applet.xml:60(firstname) msgid "Davyd" msgstr "Davyd" #: C/cpufreq-applet.xml:61(surname) msgid "Madeley" msgstr "Madeley" #: C/cpufreq-applet.xml:64(email) msgid "davyd@madeley.id.au" msgstr "davyd@madeley.id.au" #: C/cpufreq-applet.xml:85(revnumber) msgid "MATE 2.12" msgstr "MATE 2.12" #: C/cpufreq-applet.xml:86(date) msgid "August 2005" msgstr "2005 augusztus" #: C/cpufreq-applet.xml:92(revnumber) msgid "MATE 2.10" msgstr "MATE 2.10" #: C/cpufreq-applet.xml:93(date) msgid "March 2005" msgstr "2005 március" #: C/cpufreq-applet.xml:99(revnumber) msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3" msgstr "CPU órajelváltozás-figyelő alkalmazás kézikönyve" #: C/cpufreq-applet.xml:100(date) msgid "October 2004" msgstr "2004 október" #: C/cpufreq-applet.xml:102(para) msgid "Carlos Garcia Campos" msgstr "Carlos Garcia Campos" #: C/cpufreq-applet.xml:108(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor." msgstr "Ez a kézikönyv a CPU órajelváltozás-figyelő 2.12.0 verzióját írja le." #: C/cpufreq-applet.xml:112(title) msgid "Feedback" msgstr "Visszajelzés" #: C/cpufreq-applet.xml:113(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling " "Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=" "\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" "Ha hibajelentést, vagy javaslatot szeretne tenni a CPU órajelváltozás-" "figyelő alkalmazással, vagy ezzel a kézikönyvvel kapcsolatban, ezt a " "<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Mate visszajelzés oldalán</ulink> teheti meg." #: C/cpufreq-applet.xml:123(primary) C/cpufreq-applet.xml:130(title) msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU órajelváltozás-figyelő" #: C/cpufreq-applet.xml:128(title) msgid "Introduction" msgstr "Bevezetés" #. ==== End of Figure ======================================= #: C/cpufreq-applet.xml:141(para) msgid "" "The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a " "convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." msgstr "" "A <application>CPU órajelváltozás-figyelő</application> segítségével " "egyszerűen követheti az egyes CPU-k órajeleinek változásait." #: C/cpufreq-applet.xml:143(para) msgid "" "To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, " "right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose " "<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency " "Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "A <application>CPU órajelváltozás-figyelő</application> panelhoz adásához " "kattintson a jobb egérgombbal a panelre, és válassza a " "<menuchoice><guimenu>Hozzáadás a panelhez</guimenu><guimenuitem>CPU " "órajelváltozás-figyelő</guimenuitem></menuchoice> lehetőséget." #: C/cpufreq-applet.xml:149(para) msgid "" "Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on " "Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the " "several generations of frequency scaling interfaces in the kernel." msgstr "" "A CPU órajelváltozás-figyelő csak olyan linuxos gépeken működik, " "melyek rendelkeznek kernelszintű támogatással. Ugyanakkor támogatja a kernelben lévő órajelváltozás-figyelő felületek több generációját." #: C/cpufreq-applet.xml:155(para) msgid "" "When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU " "Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency." msgstr "" "Ha nincs CPU órajel-módosítási támogatás a rendszerben, akkor a CPU " "órajelváltozás-figyelő csak a pillanatnyi órajelet jeleníti meg." #: C/cpufreq-applet.xml:156(para) msgid "" "When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency " "Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the " "progress bar represents the current CPU frequency with respect to the " "maximum frequency." msgstr "" "Ha támogatott a CPU-órajel módosítása, akkor a CPU órajelváltozás-figyelő " "egy CPU ikont jelenít meg egy folyamatsávval. A sáv a CPU jelenlegi órajelét " "mutatja a maximálishoz képest." #: C/cpufreq-applet.xml:157(para) msgid "" "By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU " "frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can " "be configured to display a percentage instead. For more information on how " "to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-" "applet-prefs\"/>." msgstr "" "Alapértelmezésben a CPU órajelváltozás-figyelő a pillanatnyi órajelet Hertzben " "jeleníti meg (a frekvencia alapegységében), de beállítható, hogy ehelyett " "százalékban adja meg. További információk a CPU órajelváltozás-figyelő " "beállításához: <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>. " #: C/cpufreq-applet.xml:160(para) msgid "" "Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You " "must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " "you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system." msgstr "Minden CPU órajelváltozás-figyelő csak egy CPU-t képes kezelni. Ha többprocesszoros számítógéppel rendelkezik, akkor minden processzorhoz külön példány szükséges." #: C/cpufreq-applet.xml:165(title) msgid "Understanding the Icons" msgstr "Az ikonok bemutatása" #: C/cpufreq-applet.xml:166(para) msgid "" "The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically " "represent the current scaling level of the processor you are monitoring. " "They are:" msgstr "" "A CPU órajelváltozás-figyelő ikonok segítségével jeleníti meg a processzor " "pillanatnyi órajelét. Ezek:" #: C/cpufreq-applet.xml:177(para) msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: C/cpufreq-applet.xml:179(para) msgid "Description" msgstr "Leírás" #: C/cpufreq-applet.xml:188(phrase) msgid "100% Power" msgstr "100%-os órajel" #: C/cpufreq-applet.xml:190(para) msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput" msgstr "A CPU 100%-os, vagy ahhoz közeli órajelen működik." #: C/cpufreq-applet.xml:199(phrase) msgid "75% Power" msgstr "75%-os órajel" #: C/cpufreq-applet.xml:201(para) msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput" msgstr "A CPU 75%-os, vagy ahhoz közeli órajelen működik." #: C/cpufreq-applet.xml:210(phrase) msgid "50% Power" msgstr "50%-os órajel" #: C/cpufreq-applet.xml:212(para) msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput" msgstr "A CPU 50%-os, vagy ahhoz közeli órajelen működik." #: C/cpufreq-applet.xml:221(phrase) msgid "25% Power" msgstr "25%-os órajel" #: C/cpufreq-applet.xml:223(para) msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput" msgstr "A CPU 25%-os, vagy ahhoz közeli órajelen működik." #: C/cpufreq-applet.xml:233(title) msgid "Frequency and Governor Selector" msgstr "Órajel- és vezérlőválasztó" #: C/cpufreq-applet.xml:234(para) msgid "" "The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE " "Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor " "documentation, or the documentation that came with this software." msgstr "" "Az órajelválasztó funkció lehet hogy alapértelmezetten nem elérhető a " "számítógépén. Keresse meg a rendszergazdáját, vagy olvassa el a rendszer szállítójának dokumentációját, vagy ennek a szoftvernek a dokumentációját." #: C/cpufreq-applet.xml:238(para) msgid "" "To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be " "shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or " "frequency governors for your machine." msgstr "" "A CPU-órajel beállításához kattintson az alkalmazásra, ekkor egy menüt fog " "látni. A menü felsorolja a lehetséges órajeleket, valamint az órajel-vezérlőket." #: C/cpufreq-applet.xml:243(para) msgid "" "You can choose whether you want to show available frequencies or governors " "in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-" "prefs\"/> for more information." msgstr "A <guilabel>Beállítások</guilabel> között választhatja ki, hogy megjelenjenek-e az órajelek és vezérlők. További információkért lásd: <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>" #: C/cpufreq-applet.xml:250(title) msgid "Frequency selector showing just frequencies" msgstr "Csak az órajeleket megjelenítő órajel-választó" #: C/cpufreq-applet.xml:261(title) msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors" msgstr "Az órajeleket és vezérlőket is megjelenítő órajel-választó" #: C/cpufreq-applet.xml:276(title) msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: C/cpufreq-applet.xml:277(para) msgid "" "To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, " "right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</" "guimenuitem> from the popup menu." msgstr "" "A <application>CPU órajelváltozás-figyelő</application> beállításához " "kattintson jobb egérgombbal az alkalmazásra, és válassza a " "<guimenuitem>Beállítások</guimenuitem> menüpontot." #: C/cpufreq-applet.xml:278(para) msgid "" "The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following " "components:" msgstr "A <guimenuitem>Beállítások</guimenuitem> ablak a következőket tartalmazza:" #: C/cpufreq-applet.xml:280(title) msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog" msgstr "CPU órajelváltozás-figyelő Beállítások párbeszédablaka" #: C/cpufreq-applet.xml:286(phrase) msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog" msgstr "CPU órajelváltozás-figyelő beállítások párbeszédablaka" #: C/cpufreq-applet.xml:294(guilabel) msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)" msgstr "Megfigyelt CPU (többmagos/többprocesszoros rendszer esetén)" #: C/cpufreq-applet.xml:296(para) msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor." msgstr "Ezt a legördülő listát a megfigyelni kívánt CPU kiválasztására használhatja." #: C/cpufreq-applet.xml:298(title) msgid "Selecting the CPU to monitor" msgstr "Megfigyelni kívánt CPU kiválasztása" #: C/cpufreq-applet.xml:304(phrase) msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector" msgstr "CPU órajelváltozás-figyelő beállítások párbeszédablakának CPU-választója" #: C/cpufreq-applet.xml:309(para) msgid "" "The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on " "multiprocessor (SMP) systems." msgstr "" "A <guilabel>Megfigyelt CPU</guilabel> opció csak többmagos/többprocesszoros " "rendszereknél jelenik meg." #: C/cpufreq-applet.xml:317(guilabel) msgid "Show in Mode" msgstr "Megjelenítés beállításai" #: C/cpufreq-applet.xml:319(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the " "applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)" msgstr "Ezt a legördülő listát az alkalmazás megjelenítési módjának megváltoztatására használhatja. A lehetséges módok: Kép, Szöveg vagy mindkettő (Kép és szöveg)." #: C/cpufreq-applet.xml:325(guilabel) msgid "Show CPU frequency as frequency" msgstr "A CPU órajelének megjelenítése órajelként" #: C/cpufreq-applet.xml:327(para) msgid "Select this option to display the current CPU frequency." msgstr "Válassza ezt az lehetőséget a pillanatnyi CPU órajel megjelenítéséhez." #: C/cpufreq-applet.xml:331(guilabel) msgid "Show frequency units" msgstr "Órajelegységek megjelenítése" #: C/cpufreq-applet.xml:333(para) msgid "" "Select this option to display or not the frequency units in the frequency " "mode." msgstr "Válassza ezt az lehetőséget az órajelegységek megjelenítéséhez." #: C/cpufreq-applet.xml:338(guilabel) msgid "Show CPU frequency as percentage" msgstr "A CPU órajelének megjelenítése százalékosan" #: C/cpufreq-applet.xml:340(para) msgid "Select this option to display the current CPU frequency as a percentage." msgstr "Válassza ezt a lehetőséget a pillanatnyi órajel százalékos megjelenítéséhez." #: C/cpufreq-applet.xml:345(guilabel) msgid "Show menu" msgstr "Órajel kiválasztása" #: C/cpufreq-applet.xml:355(title) msgid "The selector configured to Frequencies and Governors" msgstr "A kiválasztás „Órajelek és vezérlőkre” állítva" #: C/cpufreq-applet.xml:361(phrase) msgid "CPU governors selector" msgstr "CPU-vezérlők kiválasztása" #: C/cpufreq-applet.xml:347(para) msgid "" "This option allows you to choose how much information is shown in the " "frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/" ">). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, " "<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</" "guilabel>. <placeholder-1/>" msgstr "Ezzel a lehetőséggel kiválasztható, hogy mennyi információ jelenjen meg az órajel-választó legördülő menüjében (lásd: <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>). Megjeleníthet <guilabel>Órajeleket</guilabel>, <guilabel>Vezérlőket</guilabel>, vagy mindkettőt (<guilabel>Órajelek és vezérlők</guilabel>)." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: C/cpufreq-applet.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Balázs Meskó <meskobalazs@indamail.hu>, 2009"