# Hungarian translation of cpufreq-applet-docs
# Copyright 2009. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpufreq-applet-docs master\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <mate at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:135(None)
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:186(None)
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:197(None)
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:208(None)
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:219(None)
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:254(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; "
"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
msgstr ""
"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; "
"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:265(None) C/cpufreq-applet.xml:358(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; "
"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
msgstr ""
"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; "
"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:283(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; "
"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
msgstr ""
"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; "
"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:301(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; "
"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
msgstr ""
"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; "
"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"

#: C/cpufreq-applet.xml:20(title)
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU órajelváltozás-figyelő kézikönyve"

#: C/cpufreq-applet.xml:22(para)
msgid ""
"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and "
"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
msgstr ""
"A CPU órajelváltozás-figyelő megmutatja a processzor pillanatnyi órajelét, "
"és segítségével könnyen megváltoztatható az órajel, amennyiben a processzor "
"ezt támogatja."

#: C/cpufreq-applet.xml:26(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: C/cpufreq-applet.xml:27(holder) C/cpufreq-applet.xml:88(para)
#: C/cpufreq-applet.xml:95(para)
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"

#: C/cpufreq-applet.xml:30(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: C/cpufreq-applet.xml:31(holder)
msgid "MATE Foundation"
msgstr "MATE Foundation"

#: C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) C/cpufreq-applet.xml:103(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE dokumentációs projekt"

#: C/cpufreq-applet.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Engedélyt adunk Önnek a jelen dokumentum sokszorosítására, terjesztésére és/"
"vagy módosítására a Free Software Foundation által kiadott GNU Free "
"Documentation License (GFDL) 1.1-es, vagy bármely azt követő verziójának "
"feltételei alapján. Nincs Nem Változtatható szakasz, nincs Címlapszöveg, "
"nincs Hátlapszöveg. A jelen licenc egy példányát <ulink type=\"help\" url="
"\"ghelp:fdl\">itt</ulink> vagy a kézikönyv COPYING-DOCS elnevezésű fájljában "
"találhatja."

#: C/cpufreq-applet.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Ez a kézikönyv a GFDL licenc alatt közzétett MATE kézikönyv-gyűjtemény "
"része. Ezt a kézikönyvet a gyűjteménytől függetlenül szabadon terjesztheti a "
"licenc egy másolatával együtt, a 6. szakaszban leírtaknak megfelelően."

#: C/cpufreq-applet.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Számos név, amelyet cégek használnak termékeik és szolgáltatásuk "
"megkülönböztetésére, védjegy alá esnek. Ahol ezek a nevek megjelennek a "
"MATE dokumentációkban és a MATE Dokumentációs Projekt tagjai tájékozottak "
"az adott védjegyről, ott ezek nagy kezdőbetűvel vagy csupa nagy betűvel "
"szerepelnek."

#: C/cpufreq-applet.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"A DOKUMENTUM A \"JELEN ÁLLAPOTÁBAN\" KERÜL KIADÁSRA, MINDENFÉLE "
"GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE "
"NEM KIZÁRÓLAGOSAN A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK "
"HIBAMENTESSÉGÉRE, FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA VONATKOZÓ "
"GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS "
"FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A "
"PROGRAM HIBÁSAN MŰKÖDIK, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM AZ ÍRÓNAK, SZERZŐNEK "
"VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN "
"KÖLTSÉGET. A GARANCIAVÁLLALÁS EZEN ELUTASÍTÁSA A LICENC ELVÁLASZTHATATLAN "
"RÉSZÉT KÉPEZI. A DOKUMENTUMOT VAGY ANNAK BÁRMELY MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK "
"HASZNÁLATA NEM ENGEDÉLYEZETT, AZ ALÁBBIAKBAN FELSOROLTAKON KÍVÜL; VALAMINT"

#: C/cpufreq-applet.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"KÖRÜLMÉNYEKTŐL ÉS HATÁLYOS JOGSZABÁLYOKTÓL, A KÁRTÓL (BELEÉRTVE A "
"GONDATLANSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY EGYEBEKTŐL FÜGGETLENÜL,A SZERZŐ, A "
"DOKUMENTUM ÍRÓJA VAGY BÁRMELY FÉL BESZÁLLÍTÓJA NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ A "
"KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN VÉLETLEN, VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, AMELY A "
"PROGRAM HASZNÁLATÁBÓL VAGY A HASZNÁLAT MEGAKADÁLYOZÁSÁBÓL SZÁRMAZIK "
"(BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ADATVESZTÉST ÉS A HELYTELEN "
"ADATFELDOLGOZÁST, VALAMINT A MÁS PROGRAMOKKAL VALÓ HIBÁS EGYÜTTMŰKÖDÉST), "
"MÉG AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÁBAN VOLTAK, HOGY ILYEN KÁROK "
"KELETKEZHETNEK."

#: C/cpufreq-applet.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"A DOKUMENTUM ÉS ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATAI A GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE "
"(GFDL) LICENC ALATT JELENNEK MEG, Az ALÁBBIAK SZERINT: <placeholder-1/>"

#: C/cpufreq-applet.xml:52(firstname)
msgid "Carlos"
msgstr "Carlos"

#: C/cpufreq-applet.xml:53(surname)
msgid "Garcia Campos"
msgstr "Garcia Campos"

#: C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) C/cpufreq-applet.xml:63(orgname)
msgid "MATE Project"
msgstr "MATE projekt"

#: C/cpufreq-applet.xml:56(email)
msgid "carlosgc@gnome.org"
msgstr "carlosgc@gnome.org"

#: C/cpufreq-applet.xml:60(firstname)
msgid "Davyd"
msgstr "Davyd"

#: C/cpufreq-applet.xml:61(surname)
msgid "Madeley"
msgstr "Madeley"

#: C/cpufreq-applet.xml:64(email)
msgid "davyd@madeley.id.au"
msgstr "davyd@madeley.id.au"

#: C/cpufreq-applet.xml:85(revnumber)
msgid "MATE 2.12"
msgstr "MATE 2.12"

#: C/cpufreq-applet.xml:86(date)
msgid "August 2005"
msgstr "2005 augusztus"

#: C/cpufreq-applet.xml:92(revnumber)
msgid "MATE 2.10"
msgstr "MATE 2.10"

#: C/cpufreq-applet.xml:93(date)
msgid "March 2005"
msgstr "2005 március"

#: C/cpufreq-applet.xml:99(revnumber)
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3"
msgstr "CPU órajelváltozás-figyelő alkalmazás kézikönyve"

#: C/cpufreq-applet.xml:100(date)
msgid "October 2004"
msgstr "2004 október"

#: C/cpufreq-applet.xml:102(para)
msgid "Carlos Garcia Campos"
msgstr "Carlos Garcia Campos"

#: C/cpufreq-applet.xml:108(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor."
msgstr "Ez a kézikönyv a CPU órajelváltozás-figyelő 2.12.0 verzióját írja le."

#: C/cpufreq-applet.xml:112(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"

#: C/cpufreq-applet.xml:113(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling "
"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Ha hibajelentést, vagy javaslatot szeretne tenni a CPU órajelváltozás-"
"figyelő alkalmazással, vagy ezzel a kézikönyvvel kapcsolatban, ezt a "
"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Mate visszajelzés oldalán</ulink> teheti meg."

#: C/cpufreq-applet.xml:123(primary) C/cpufreq-applet.xml:130(title)
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "CPU órajelváltozás-figyelő"

#: C/cpufreq-applet.xml:128(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Bevezetés"

#. ==== End of Figure =======================================
#: C/cpufreq-applet.xml:141(para)
msgid ""
"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a "
"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
msgstr ""
"A <application>CPU órajelváltozás-figyelő</application> segítségével "
"egyszerűen követheti az egyes CPU-k órajeleinek változásait."

#: C/cpufreq-applet.xml:143(para)
msgid ""
"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, "
"right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency "
"Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"A <application>CPU órajelváltozás-figyelő</application> panelhoz adásához "
"kattintson a jobb egérgombbal a panelre, és válassza a "
"<menuchoice><guimenu>Hozzáadás a panelhez</guimenu><guimenuitem>CPU "
"órajelváltozás-figyelő</guimenuitem></menuchoice> lehetőséget."

#: C/cpufreq-applet.xml:149(para)
msgid ""
"Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on "
"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the "
"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
msgstr ""
"A CPU órajelváltozás-figyelő csak olyan linuxos gépeken működik, "
"melyek rendelkeznek kernelszintű támogatással. Ugyanakkor támogatja a kernelben lévő órajelváltozás-figyelő felületek több generációját."

#: C/cpufreq-applet.xml:155(para)
msgid ""
"When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU "
"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency."
msgstr ""
"Ha nincs CPU órajel-módosítási támogatás a rendszerben, akkor a CPU "
"órajelváltozás-figyelő csak a pillanatnyi órajelet jeleníti meg."

#: C/cpufreq-applet.xml:156(para)
msgid ""
"When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency "
"Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the "
"progress bar represents the current CPU frequency with respect to the "
"maximum frequency."
msgstr ""
"Ha támogatott a CPU-órajel módosítása, akkor a CPU órajelváltozás-figyelő "
"egy CPU ikont jelenít meg egy folyamatsávval. A sáv a CPU jelenlegi órajelét "
"mutatja a maximálishoz képest."

#: C/cpufreq-applet.xml:157(para)
msgid ""
"By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU "
"frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can "
"be configured to display a percentage instead. For more information on how "
"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-"
"applet-prefs\"/>."
msgstr ""
"Alapértelmezésben a CPU órajelváltozás-figyelő a pillanatnyi órajelet Hertzben "
"jeleníti meg (a frekvencia alapegységében), de beállítható, hogy ehelyett "
"százalékban adja meg. További információk a CPU órajelváltozás-figyelő "
"beállításához: <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>. "

#: C/cpufreq-applet.xml:160(para)
msgid ""
"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You "
"must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that "
"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
msgstr "Minden CPU órajelváltozás-figyelő csak egy CPU-t képes kezelni. Ha többprocesszoros számítógéppel rendelkezik, akkor minden processzorhoz külön példány szükséges."

#: C/cpufreq-applet.xml:165(title)
msgid "Understanding the Icons"
msgstr "Az ikonok bemutatása"

#: C/cpufreq-applet.xml:166(para)
msgid ""
"The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically "
"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. "
"They are:"
msgstr ""
"A CPU órajelváltozás-figyelő ikonok segítségével jeleníti meg a processzor "
"pillanatnyi órajelét. Ezek:"

#: C/cpufreq-applet.xml:177(para)
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: C/cpufreq-applet.xml:179(para)
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: C/cpufreq-applet.xml:188(phrase)
msgid "100% Power"
msgstr "100%-os órajel"

#: C/cpufreq-applet.xml:190(para)
msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
msgstr "A CPU 100%-os, vagy ahhoz közeli órajelen működik."

#: C/cpufreq-applet.xml:199(phrase)
msgid "75% Power"
msgstr "75%-os órajel"

#: C/cpufreq-applet.xml:201(para)
msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
msgstr "A CPU 75%-os, vagy ahhoz közeli órajelen működik."

#: C/cpufreq-applet.xml:210(phrase)
msgid "50% Power"
msgstr "50%-os órajel"

#: C/cpufreq-applet.xml:212(para)
msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
msgstr "A CPU 50%-os, vagy ahhoz közeli órajelen működik."

#: C/cpufreq-applet.xml:221(phrase)
msgid "25% Power"
msgstr "25%-os órajel"

#: C/cpufreq-applet.xml:223(para)
msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
msgstr "A CPU 25%-os, vagy ahhoz közeli órajelen működik."

#: C/cpufreq-applet.xml:233(title)
msgid "Frequency and Governor Selector"
msgstr "Órajel- és vezérlőválasztó"

#: C/cpufreq-applet.xml:234(para)
msgid ""
"The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE "
"Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor "
"documentation, or the documentation that came with this software."
msgstr ""
"Az órajelválasztó funkció lehet hogy alapértelmezetten nem elérhető a "
"számítógépén. Keresse meg a rendszergazdáját, vagy olvassa el a rendszer szállítójának dokumentációját, vagy ennek a szoftvernek a dokumentációját."

#: C/cpufreq-applet.xml:238(para)
msgid ""
"To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be "
"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or "
"frequency governors for your machine."
msgstr ""
"A CPU-órajel beállításához kattintson az alkalmazásra, ekkor egy menüt fog "
"látni. A menü felsorolja a lehetséges órajeleket, valamint az órajel-vezérlőket."

#: C/cpufreq-applet.xml:243(para)
msgid ""
"You can choose whether you want to show available frequencies or governors "
"in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-"
"prefs\"/> for more information."
msgstr "A <guilabel>Beállítások</guilabel> között választhatja ki, hogy megjelenjenek-e az órajelek és vezérlők. További információkért lásd: <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>"

#: C/cpufreq-applet.xml:250(title)
msgid "Frequency selector showing just frequencies"
msgstr "Csak az órajeleket megjelenítő órajel-választó"

#: C/cpufreq-applet.xml:261(title)
msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors"
msgstr "Az órajeleket és vezérlőket is megjelenítő órajel-választó"

#: C/cpufreq-applet.xml:276(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"

#: C/cpufreq-applet.xml:277(para)
msgid ""
"To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, "
"right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem> from the popup menu."
msgstr ""
"A <application>CPU órajelváltozás-figyelő</application> beállításához "
"kattintson jobb egérgombbal az alkalmazásra, és válassza a "
"<guimenuitem>Beállítások</guimenuitem> menüpontot."

#: C/cpufreq-applet.xml:278(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following "
"components:"
msgstr "A <guimenuitem>Beállítások</guimenuitem> ablak a következőket tartalmazza:"

#: C/cpufreq-applet.xml:280(title)
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog"
msgstr "CPU órajelváltozás-figyelő Beállítások párbeszédablaka"

#: C/cpufreq-applet.xml:286(phrase)
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog"
msgstr "CPU órajelváltozás-figyelő beállítások párbeszédablaka"

#: C/cpufreq-applet.xml:294(guilabel)
msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)"
msgstr "Megfigyelt CPU (többmagos/többprocesszoros rendszer esetén)"

#: C/cpufreq-applet.xml:296(para)
msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor."
msgstr "Ezt a legördülő listát a megfigyelni kívánt CPU kiválasztására használhatja."

#: C/cpufreq-applet.xml:298(title)
msgid "Selecting the CPU to monitor"
msgstr "Megfigyelni kívánt CPU kiválasztása"

#: C/cpufreq-applet.xml:304(phrase)
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector"
msgstr "CPU órajelváltozás-figyelő beállítások párbeszédablakának CPU-választója"

#: C/cpufreq-applet.xml:309(para)
msgid ""
"The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on "
"multiprocessor (SMP) systems."
msgstr ""
"A <guilabel>Megfigyelt CPU</guilabel> opció csak többmagos/többprocesszoros "
"rendszereknél jelenik meg."

#: C/cpufreq-applet.xml:317(guilabel)
msgid "Show in Mode"
msgstr "Megjelenítés beállításai"

#: C/cpufreq-applet.xml:319(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the "
"applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)"
msgstr "Ezt a legördülő listát az alkalmazás megjelenítési módjának megváltoztatására használhatja. A lehetséges módok: Kép, Szöveg vagy mindkettő (Kép és szöveg)."

#: C/cpufreq-applet.xml:325(guilabel)
msgid "Show CPU frequency as frequency"
msgstr "A CPU órajelének megjelenítése órajelként"

#: C/cpufreq-applet.xml:327(para)
msgid "Select this option to display the current CPU frequency."
msgstr "Válassza ezt az lehetőséget a pillanatnyi CPU órajel megjelenítéséhez."

#: C/cpufreq-applet.xml:331(guilabel)
msgid "Show frequency units"
msgstr "Órajelegységek megjelenítése"

#: C/cpufreq-applet.xml:333(para)
msgid ""
"Select this option to display or not the frequency units in the frequency "
"mode."
msgstr "Válassza ezt az lehetőséget az órajelegységek megjelenítéséhez."

#: C/cpufreq-applet.xml:338(guilabel)
msgid "Show CPU frequency as percentage"
msgstr "A CPU órajelének megjelenítése százalékosan"

#: C/cpufreq-applet.xml:340(para)
msgid "Select this option to display the current CPU frequency as a percentage."
msgstr "Válassza ezt a lehetőséget a pillanatnyi órajel százalékos megjelenítéséhez."

#: C/cpufreq-applet.xml:345(guilabel)
msgid "Show menu"
msgstr "Órajel kiválasztása"

#: C/cpufreq-applet.xml:355(title)
msgid "The selector configured to Frequencies and Governors"
msgstr "A kiválasztás „Órajelek és vezérlőkre” állítva"

#: C/cpufreq-applet.xml:361(phrase)
msgid "CPU governors selector"
msgstr "CPU-vezérlők kiválasztása"

#: C/cpufreq-applet.xml:347(para)
msgid ""
"This option allows you to choose how much information is shown in the "
"frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/"
">). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, "
"<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</"
"guilabel>. <placeholder-1/>"
msgstr "Ezzel a lehetőséggel kiválasztható, hogy mennyi információ jelenjen meg az  órajel-választó legördülő menüjében (lásd: <xref linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>). Megjeleníthet <guilabel>Órajeleket</guilabel>, <guilabel>Vezérlőket</guilabel>, vagy mindkettőt (<guilabel>Órajelek és vezérlők</guilabel>)."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/cpufreq-applet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Balázs Meskó <meskobalazs@indamail.hu>, 2009"