# # Translators: # Dušan Kazik , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Vendelín Slezák , 2018 # Ján Ďanovský , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" "Last-Translator: Ján Ďanovský , 2020\n" "Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Stanislav Višňovský\n" "Marcel Telka \n" "Tibor Kaputa \n" "Dušan Kazik \n" "Ján Ďanovský " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:22 msgid "Eyes Manual" msgstr "Oči manuálu" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:24 msgid "" "Eyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " "screen, through a pair of moving eyes." msgstr "" "Oči sú zábavný spôsob ako sledovať myš cez dve oči ktoré sa na ňu pozerajú." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 msgid "" "2002 2003 2004 Sun " "Microsystems" msgstr "" "2002 2003 2004 Sun " "Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 msgid "2000 Telsa Gwynne" msgstr "2000 Telsa Gwynne" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:41 msgid "2000 Arjan Scherpenisse" msgstr "2000 Arjan Scherpenisse" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:55 C/index.docbook:118 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE Dokumentačný projekt" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:58 C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 #: C/index.docbook:142 C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 #: C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 #: C/index.docbook:193 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOME Dokumentačný projekt" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:64 msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop <_:address-1/> " msgstr "" "MATE Dokumentačný tím " "MATE Pracovná plocha <_:address-1/> " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:72 msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " " Sun Microsystems <_:address-1/> " "" msgstr "" "Sun GNOME Dokumentačný tím " " Sun Microsystems <_:address-1/> " "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:80 msgid "" "Telsa Gwynne " "GNOME Documentation Project
" "hobbit@aloss.ukuu.org.uk
" msgstr "" "Telsa Gwynne " "GNOME Dokumentačný projekt
" "hobbit@aloss.ukuu.org.uk
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:88 msgid "" "Arjan Scherpenisse " "GNOME Documentation Project
" "acscherp@wins.uva.nl
" msgstr "" "Arjan Scherpenisse " "GNOME Dokumentačný projekt
" "acscherp@wins.uva.nl
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:117 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE Dokumentačný projekt" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:113 msgid "" "Eyes Applet Manual V2.8 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Manuál Apletu Oči V2.8 Júl 2015 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "GNOME Dokumentačný tím" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:121 msgid "" "Eyes Applet Manual V2.7 September 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Manuál Apletu Oči V2.7 September 2004 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 C/index.docbook:149 #: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 #: C/index.docbook:181 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Sun GNOME Dokumentačný tím" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:129 msgid "" "Eyes Applet Manual V2.6 February 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Manuál Apletu Oči V2.6 Február 2004 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:137 msgid "" "Geyes Applet Manual V2.5 September 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Manuál Apletu G-Oči V2.5 September 2003 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:145 msgid "" "Geyes Applet Manual V2.4 August 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Manuál Apletu G-Oči V2.4 August 2003 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:153 msgid "" "Geyes Applet Manual V2.3 January 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Manuál Apletu G-Oči V2.3 January 2003 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:161 msgid "" "Geyes Applet Manual V2.2 August 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Manuál Apletu G-Oči V2.2 August 2002 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:169 msgid "" "Geyes Applet Manual V2.1 June 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Manuál Apletu G-Očil V2.1 Jún 2002 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:177 msgid "" "Geyes Applet Manual V2.0 March 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "Manuál Apletu G-Oči V2.0 Marec 2002 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:189 msgid "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" msgstr "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:191 msgid "Arjan Scherpenisse acscherp@wins.uva.nl" msgstr "Arjan Scherpenisse acscherp@wins.uva.nl" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:185 msgid "" "gEyes Applet 2000 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Aplet gOči 2000 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:197 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Eyes." msgstr "Tento manuál popisuje Oči verzie 1.10.2." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 msgid "Feedback" msgstr "Reakcia" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:201 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Eyes applet or this " "manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "Ak by ste chceli nahlásiť chybu alebo poslať nejaký nápad o Očiach, " "postupujte prosím podľa MATE Feedback Page." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:207 msgid "Eyes" msgstr "Oči" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:214 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:217 msgid "Eyes Applet" msgstr "Aplet Oči" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:220 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/geyes_applet.png' " "md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'" msgstr "" "externý ref='figures/geyes_applet.png' " "md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:219 msgid "" " Shows Eyes " "applet. " msgstr "" " Ukázať Aplet " "Oči. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:229 msgid "" "The Eyes applet provides an entertaining way to " "track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an" " image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." msgstr "" "Aplet Oči je program ktorý zobrazuje na paneli " "jedno alebo viac očí ktoré stále sledujú kurzor." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:235 msgid "To Add Eyes to a Panel" msgstr "Pridať Oči do panelu" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:236 msgid "" "To add Eyes to a panel, perform the following " "steps:" msgstr "" "Ak chcete pridať Oči do panelu, postupujte podľa " "tohto návodu:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 msgid "Right-click on the panel." msgstr "Kliknite na panel pravým tlačidlom." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:247 msgid "Choose Add to Panel." msgstr "Zvoľte možnosť Pridať do panelu...." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Eyes." msgstr "" "Otvorí sa vám okno v ktorom nájdite položku Oči a " "kliknite na ňu." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "Click Add." msgstr "Stlačte Pridať." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:263 msgid "" "The layout of the Eyes applet varies depending on" " the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "Podľa typu panelu sa nastaví výzor Očí." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:271 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:272 msgid "" "To configure Eyes, right-click on the " "Eyes applet, then choose " "Preferences. You can choose from a number of " "different themes. Each theme affects how the eyes look." msgstr "" "Ak chcete nastaviť Oči, kliknite na e pravým " "tlačidlom a vyberte nastavenia. teraz si môžete " "vybrať z tém. Podľa zvolenej témy sa zmení výzor očí. " #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "odkaz" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" "Je povolené kopírovať, šíriť a upravovať tento dokument pod podmienkami GNU " "Free Documentation License(GFDL), verzie 1.1 alebo akýchkoľvek ďaľších verzí" " poublikovaných Free Softvare Foundation s Nemennými sekciami, bez vrchných " "a bez spodných textov. Kópiu GFDL môžete nájsť na na <_:ulink-1/> alebo v " "súbore COPYING-DOCS ktorý je distribuovaný spolu s týmto manuálom." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Tento manuál je časť s kolekcie MATE manuálov ktoré sú distribuované pod " "GFDL. Ak chcete distribuovať tento manuál bez celej kolekcie, môžete to " "spraviť ak ku nemu pridáte kópiu licencie, ako je to vysvetlené v sekcií 6 v" " licencí." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Veľa z mien používaných spoločnosťami sú ich ochranné známky. V MATE " "dokumentácií sa používajú mnohé ochranné známky a členovia MATE " "Dokumentačného projektu ich preto odlišujú začiatočnými písmenami." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOKUMNET SA POSKYTUJE \"TAK AKO JE\", BEZ ZÁRUKY AKÉHOKOĽVEK DRUHU, ČI UŽ " "VÝSLOVNÉHO, VYPLÝVAJÚCEHO, A BEZ ZÁRUKY ŽE TENTO DOKUMENT JE BEZ AKÝCHKOĽVEK" " CHÝB, ALEBO VHODNÝ PRE KONKRÉTNY ÚČEL ALEBO OPRÁVNENIE. VŠETKA ZODPOVEDNOSŤ" " ZA KVALITU, PRESNOSŤ A ÚČINNOSŤ DOKUMENTU JE NA VÁS. AK SA DOKUMENT ALEBO " "JEHO MODIFIKÁCIA UKÁŽE PREUKÁZATEĽNE VADNÁ, MÔŽETE(ALE NIE AK STE POČIATOČNÝ" " AUTOR, AUTOR ALEBO AKÝKOĽVEK PRISPIEVATEĽ) PREVZIAŤ NÁKLADY NA UDRŽIAVANIE," " OPRAVOVANIE A OPRAVU. TOTO VYHLÁSENIE SA POKLADÁ ZA NEODDELITELNÚ SÚČASŤ " "LICENCIE. NA POUŽÍVANIE DOKUMENTOV ALEBO ICH ZMENENÝCH VERZÍ SA VZŤAHUJE " "TÁTO LICENCIA OKREM TOHTO VYLÚČENIA ZODPOVEDNOSTI; A" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "V ŽIADNOM PRÍPADE A ZA ŽIADNYCH PRÁVNYCH TEÓRIÍ, ČI ÚMYSELNÉ UBLÍŽENIE (AJ Z" " NEDBANLIVOSTI), ZMLUVOU, ALEBO INAK SA AUTOR, POČIATOČNÝ SPISOVATEĽ, VŠETCI" " PRISPIEVATELIA, DISTRIBÚTOR DOKUMENTU ALEBO JEHO MODIFIKOVANEJ VERZIE, " "ALEBO DODÁVATEĽ AKEJKOĽVEK STRANY, NEZODPOVEDÁ ŽIADNEJ OSOBE ZA AKÉKOĽVEK " "PRIAME, NEPRIAME, ZVLÁŠTNE, NÁHODNÉ, ALEBO VYPLÝVAJÚCE ŠKODY AKÉHOKOĽVEK " "CHARAKTERU, AKO OBMEDZENIA, STRATA DOBRÉHO MENA, PRERUŠENIE PRÁCE, ZLYHANIE" " POČÍTAČA ČI PORUCHY, ALEBO AKÉKOĽVEK INÉ ŠKODY A STRATY KTORÉ VZNIKNÚ, " "ALEBO SA BUDÚ VZŤAHOVAŤ NA POUŽÍVANIE TOHOTO DOKUMENTU ČI ZMENENÝCH VERZIÍ " "TOHTO DOKUMENTU AJ KEĎ STRANA BOLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKÝCHTO ŠKÔD." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "DOKUMENT A ZMENENÉ VERZIE TOHTO DOKUMENTU SA POSKYTUJÚ ZA ĎAĽŠÍCH PODMIENOK " "GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S POCHOPENÍM TOHTO: <_:orderedlist-1/>"