# Russian translation for invest applet help
# Copyright 2009 Free Software Foundation Inc.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets invest\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-15 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 20:26+0300\n"
"Last-Translator: Egorov Boris <jightuse@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <mate-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: C/invest-applet.xml:26(title)
msgid "Invest Manual"
msgstr "Руководство по апплету Invest"

#: C/invest-applet.xml:30(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: C/invest-applet.xml:31(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: C/invest-applet.xml:32(holder)
msgid "Raphael Slinckx"
msgstr "Raphael Slinckx"

#: C/invest-applet.xml:35(year)
msgid "2007"
msgstr "2007"

#: C/invest-applet.xml:36(holder) C/invest-applet.xml:89(para)
msgid "Terrence Hall"
msgstr "Terrence Hall"

#: C/invest-applet.xml:49(publishername)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Проект документирования MATE"

#: C/invest-applet.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Следующим разрешается копировать, распространять и модифицировать этот документ при "
"условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или "
"любой более поздней опубликованной ассоциацией свободного программного "
"обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы "
"можете найти копию лицензии по этой <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
"\">ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим "
"документом."

#: C/invest-applet.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Этот документ является частью документации MATE распространяемой под "
"лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от "
"общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как "
"написано в части 6 лицензии."

#: C/invest-applet.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов "
"и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации "
"и члены проекта документирования MATE знают об этом. Имена выделяются "
"заглавными буквами или начальной заглавной буквой."

#: C/invest-applet.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ "
"УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
"МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ "
"СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НЕ ЗАКЛЮЧАЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, "
"АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА "
"ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ "
"НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИКИ) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ "
"УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКЕ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ "
"СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ "
"БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"

#: C/invest-applet.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ НЕСУТ "
"ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ "
"ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ "
"РЕПУТАЦИИ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ "
"ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ "
"МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ "
"ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ "
"ПОВРЕЖДЕНИЙ."

#: C/invest-applet.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД "
"ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО "
"<placeholder-1/>"

#: C/invest-applet.xml:61(surname)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Команда документирования MATE"

#: C/invest-applet.xml:64(firstname)
msgid "Terrence"
msgstr "Terrence"

#: C/invest-applet.xml:65(surname)
msgid "Hall"
msgstr "Hall"

#: C/invest-applet.xml:66(email)
msgid "teebob21@gmail.com"
msgstr "teebob21@gmail.com"

#: C/invest-applet.xml:90(para)
msgid "Google Highly Open Participation Project"
msgstr "Проект по привлечению старшеклассников Google"

#: C/invest-applet.xml:95(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.20.0 of Invest."
msgstr "Это руководство описывает версию 2.20.0 апплета Invest"

#: C/invest-applet.xml:99(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Обратная связь"

#: C/invest-applet.xml:100(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or "
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback"
"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение по апплету Invest или этому "
"руководству, следуйте указаниям в документе <ulink url=\"help:mate-feedback"
"\" type=\"help\">Обратная связь с MATE</ulink>."

#: C/invest-applet.xml:109(para)
msgid "User manual for Invest"
msgstr "Руководство пользователя Invest"

#: C/invest-applet.xml:116(primary)
msgid "Invest"
msgstr "Invest"

#: C/invest-applet.xml:119(primary)
msgid "invest-applet"
msgstr "invest-applet"

#: C/invest-applet.xml:126(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"

#: C/invest-applet.xml:128(para)
msgid ""
"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current "
"stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list."
msgstr ""
"Апплет панели MATE <application>Invest</application> загружает текущие "
"котировки акций из сервиса Yahoo! Финансы и отображает их в выпадающем списке."

#: C/invest-applet.xml:131(para)
msgid ""
"<application>Invest</application> displays the following information for "
"each stock symbol that is defined in the applet preferences:"
msgstr ""
"<application>Invest</application> отображает следующую информацию для "
"каждой акции, заданной в параметрах апплета:"

#: C/invest-applet.xml:138(para)
msgid "The stock symbol that represents a company"
msgstr "Аббревиатура, представляющая компанию"

#: C/invest-applet.xml:143(para)
msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)"
msgstr "Текущая цена акции (с задержкой в 15 минут)"

#: C/invest-applet.xml:149(para)
msgid "The change in the stock price over the last day."
msgstr "Изменения в цене акции за последний день"

#: C/invest-applet.xml:154(para)
msgid "A graph of recent changes"
msgstr "График последних изменений"

#: C/invest-applet.xml:159(para)
msgid "The amount of the increase or decrease in the price since purchase"
msgstr "Среднее увеличение или уменьшение цены со времени покупки"

#: C/invest-applet.xml:167(para)
msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase"
msgstr "Процентное увеличение или уменьшение цены со времени покупки"

#: C/invest-applet.xml:176(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Начало работы"

#: C/invest-applet.xml:181(title)
msgid "Add Invest to a Panel"
msgstr "Добавление Invest на панель"

#: C/invest-applet.xml:182(para)
msgid ""
"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on "
"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select "
"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> "
"when finished."
msgstr ""
"Чтобы добавить <application>Invest</application> на панель MATE, щёлкните "
"правой кнопкой мыши на панели, затем выберите <guilabel>Добавить на панель</"
"guilabel>. Выберите <application>Invest</application> в диалоговом окне "
"<guilabel>Добавить на панель</guilabel>, затем нажмите <guilabel>OK</"
"guilabel>. Нажмите <guilabel>Закрыть</guilabel> для завершения."

#: C/invest-applet.xml:185(title)
msgid "Remove Invest From a Panel"
msgstr "Удаление Invest с панели"

#: C/invest-applet.xml:186(para)
msgid ""
"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click "
"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>."
msgstr ""
"Чтобы удалить <application>Invest</application> с панели MATE, щёлкните "
"правой кнопкой на значке, затем выберите <guilabel>Удалить с панели</"
"guilabel>."

#: C/invest-applet.xml:189(title)
msgid "More Information"
msgstr "Подробнее"

#: C/invest-applet.xml:190(para)
msgid ""
"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url="
"\"help:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>."
msgstr ""
"Подробнее о панели MATE можно узнать в <ulink url=\"help:user-guide?panels"
"\" type=\"help\">Документации по панели MATE</ulink>."

#: C/invest-applet.xml:199(title)
msgid "Using Invest"
msgstr "Использование Invest"

#: C/invest-applet.xml:203(title)
msgid "Add Company Stock Quotes to the Applet"
msgstr "Добавление акции компании в апплет"

#: C/invest-applet.xml:205(para)
msgid ""
"To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
"Чтобы добавить акцию в <application>Invest</application>, "
"выполните следующие действия:"

#: C/invest-applet.xml:210(para) C/invest-applet.xml:261(para)
msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>."
msgstr ""
"Щёлкните правой кнопкой мыши на иконке и выберите <guilabel>Параметры</"
"guilabel>."

#: C/invest-applet.xml:216(para)
msgid ""
"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a stock to <application>Invest</"
"application>."
msgstr ""
"Нажмите <guilabel>Добавить</guilabel>, чтобы добавить акцию в "
"<application>Invest</application>."

#: C/invest-applet.xml:222(para)
msgid ""
"The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change "
"the listing."
msgstr ""
"Аббревиатура по умолчанию GOOG. Щёлкните два раза на аббревиатуре, чтобы "
"изменить её."

#: C/invest-applet.xml:227(para)
msgid ""
"You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase "
"price and the commission."
msgstr ""
"Вы также можете изменить размер вашей доли в акциях, цену покупки и комиссию."

#: C/invest-applet.xml:233(para)
msgid ""
"Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding stock symbols."
msgstr ""
"Нажмите <guilabel>Закрыть</guilabel>, когда закончите добавление акций."

#: C/invest-applet.xml:241(title)
msgid "View Selected Stocks"
msgstr "Просмотр выбранных акций"

#: C/invest-applet.xml:242(para)
msgid ""
"To view your selected stocks, click on the <application>Invest</application> "
"icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, "
"click the icon again."
msgstr ""
"Для просмотра выбранных вами акций нажмите на иконку <application>Invest</"
"application> на панели. Появится список ваших акций. Чтобы закрыть список, "
"снова щёлкните на иконку."

#: C/invest-applet.xml:248(title)
msgid "Update the Display"
msgstr "Обновление отображаемой информации"

#: C/invest-applet.xml:249(para)
msgid ""
"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-"
"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>."
msgstr ""
"Для немедленного обновления информации, отображаемой апплетом нажмите правой "
"кнопкой мыши на апплете, затем выберите <guilabel>Обновить</guilabel>."

#: C/invest-applet.xml:253(title)
msgid "Remove Company Stock Quotes from the Applet"
msgstr "Удаление квоты акций компании из апплета"

#: C/invest-applet.xml:255(para)
msgid ""
"To remove stock symbols from <application>Invest</application>, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
"Чтобы удалить акцию из <application>Invest</application>, "
"выполните следующие действия:"

#: C/invest-applet.xml:268(para)
msgid "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove."
msgstr "Нажмите на ряд, содержащий аббревиатуру, которую необходимо удалить."

#: C/invest-applet.xml:273(para)
msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing."
msgstr "Нажмите <guilabel>Удалить</guilabel> чтобы удалить акцию."

#: C/invest-applet.xml:279(para)
msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished."
msgstr "Нажмите <guilabel>Закрыть</guilabel>, когда закончите."

#: C/invest-applet.xml:287(title)
msgid "Chart Options"
msgstr "Параметры диаграммы"

#: C/invest-applet.xml:288(para)
msgid ""
"To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-"
"click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be "
"customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>."
msgstr ""
"Чтобы отобразить финансовые диаграммы, просмотрите список выбранных акций и "
"нажмите правой кнопкой мыши на акции, диаграмму которой вы желаете "
"просмотреть. Параметры диаграммы могут быть изменены нажатием кнопки "
"<guilabel>Параметры</guilabel>."

#: C/invest-applet.xml:291(title)
msgid "Date Range"
msgstr "Временной диапазон"

#: C/invest-applet.xml:292(para)
msgid ""
"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of "
"time to report on. By default it gives one day of data, but it can be "
"extended out to three years."
msgstr ""
"Временной диапазон в правом верхнем углу окна задаёт временной интервал для "
"отчёта. По умолчанию он имеет продолжительность в один день, но может быть "
"расширен до трёх дней."

#: C/invest-applet.xml:300(title)
msgid "Graph Style"
msgstr "Стиль графика"

#: C/invest-applet.xml:301(para)
msgid ""
"Historical price information can be graphed in three different ways. You can "
"select a line chart, bar chart, or candlestick chart."
msgstr ""
"Информация о цене во времени может быть изображена тремя различными "
"способами. Вы можете выбрать линейную диаграмму, полосовую диаграмму, или "
"свечную диаграмму"

#: C/invest-applet.xml:308(guilabel)
msgid "Line Chart"
msgstr "Линейная диаграмма"

#: C/invest-applet.xml:310(para)
msgid ""
"This is the default option. This graphs the historical price information in "
"a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single "
"line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an "
"analyst is interested only in a share's closing price each time."
msgstr ""
"Это параметр по умолчанию. Она отображает информацию о цене во времени в "
"простой форме, соединяя каждую конечную цену дня отдельной линией для каждой "
"акции. Линейные диаграммы для графиков цен акций полезны, если аналитика "
"всегда интересует только конечная цена акций."

#: C/invest-applet.xml:314(guilabel)
msgid "Bar Chart"
msgstr "Полосовая диаграмма"

#: C/invest-applet.xml:317(para)
msgid ""
"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.Tthe "
"top of the vertical line indicates the highest price a security traded at "
"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing "
"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is "
"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading."
msgstr ""
"Полосовая диаграмма предоставляет активность всего дня одной вертикальной "
"полосой. Верхушка вертикальной линии указывает наивысшую цену акций при "
"торговле за весь день, а низ указывает нижайшую цену. Конечная цена "
"отображается на правом краю полосы, а начальная цена - на левом краю полосы. "
"Одна полоса показывает один день торговли."

#: C/invest-applet.xml:321(guilabel)
msgid "Candlestick Chart"
msgstr "Свечная диаграмма"

#: C/invest-applet.xml:323(para)
msgid ""
"A bar chart in which the open and close prices are represented as the top "
"and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high "
"and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price is "
"lower than the opening price and is left blank if the closing price is "
"higher than the opening price."
msgstr ""
"Полосовая диаграмма, в которой начальные и конечные цены представлены верхом "
"и низом прямоугольника, окружённого вертикальными линиями, которые соединяют "
"высшую и низшую цены. Тело прямоугольника заполнено, если конечная цена ниже "
"начальной, и пустое, если конечная цена выше начальной."

#: C/invest-applet.xml:329(title)
msgid "Moving Average"
msgstr "Динамическое среднее"

#: C/invest-applet.xml:330(para)
msgid ""
"A moving average is a statistical series of a security's closing prices "
"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph "
"as a line chart to indicate trends in share prices."
msgstr ""
"Динамическое среднее - статистические серии конечных цен акций на протяжении "
"последовательности дней торговли. Обычно оно отображается на графике, "
"подобном линейной диаграмме и показывает тенденцию в изменении цены акции."

#: C/invest-applet.xml:336(title)
msgid "Exponential Moving Average"
msgstr "Экспоненциальное динамическое среднее"

#: C/invest-applet.xml:337(para)
msgid ""
"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average "
"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This "
"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple "
"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, "
"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends."
msgstr ""
"Экспоненциальное динамическое среднее (EMA) определяется как динамическое "
"среднее, вычисленное в весе последних величин, более тяжёлых чем старые "
"величины. Этот тип динамического среднего реагирует быстрее на последние "
"изменения цен, чем обычное динамическое среднее. 12- и 26-дневные EMA - "
"популярные краткосрочные средние, а EMA старше 50 дней используются для "
"обозначения долгосрочных направлений."

#: C/invest-applet.xml:342(title)
msgid "Overlays"
msgstr "Оверлеи"

#: C/invest-applet.xml:344(para)
msgid ""
"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single "
"chart. For example, you can compare the performance of a single stock "
"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA."
msgstr ""
"Оверлеи позволяют отображать сложные статистические измерения на одной "
"диаграмме. К примеру, вы можете сравнивать исполнения отдельных акций с "
"индексом, таким как NASDAQ или DJIA."

#: C/invest-applet.xml:349(title)
msgid "Indicators"
msgstr "Индикаторы"

#: C/invest-applet.xml:350(para)
msgid ""
"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper "
"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual."
msgstr ""
"Индикаторы используются для попыток предсказать будущее финансовое "
"направление. Правильное использование рынка индикаторов находится за пределами "
"руководства по апплету Invest."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/invest-applet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Boris Egorov <jightuse@gmail.com>, 2009"