# Simplified Chinese translations to invest applet.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
#
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2008, 2009.
# TeliuTe <teliute@163.com>, 2009.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: invest.mate-3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:40+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: C/invest-applet.xml:26(title)
msgid "Invest Manual"
msgstr "投资小程序手册"

#: C/invest-applet.xml:30(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: C/invest-applet.xml:31(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: C/invest-applet.xml:32(holder)
msgid "Raphael Slinckx"
msgstr "Raphael Slinckx"

#: C/invest-applet.xml:35(year)
msgid "2007"
msgstr "2007"

#: C/invest-applet.xml:36(holder) C/invest-applet.xml:91(para)
msgid "Terrence Hall"
msgstr "Terrence Hall"

#: C/invest-applet.xml:49(publishername)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE 文档项目"

#: C/invest-applet.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"help:"
"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
"本。"

#: C/invest-applet.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手"
"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。"

#: C/invest-applet.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文"
"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而"
"表明它们是商标。"

#: C/invest-applet.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改"
"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承"
"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档"
"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、"
"维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明,"
"那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"

#: C/invest-applet.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写"
"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本"
"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失"
"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、"
"工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损"
"失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"

#: C/invest-applet.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有"
"以下含义:<placeholder-1/>"

#: C/invest-applet.xml:61(surname)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE 文档小组"

#: C/invest-applet.xml:64(firstname)
msgid "Terrence"
msgstr "Terrence"

#: C/invest-applet.xml:65(surname)
msgid "Hall"
msgstr "Hall"

#: C/invest-applet.xml:66(email)
msgid "teebob21@gmail.com"
msgstr "teebob21@gmail.com"

#: C/invest-applet.xml:92(para)
msgid "Google Highly Open Participation Project"
msgstr "Google Highly Open Participation Project"

#: C/invest-applet.xml:97(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.20.0 of Invest."
msgstr "本手册讲述的是 Invest 2.20.0 版。"

#: C/invest-applet.xml:101(title)
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"

#: C/invest-applet.xml:102(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or "
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback"
"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"要报告关于 Invest 或使用手册中的缺陷,或者提出建议,请参照 <ulink url="
"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink> 上的指导。"

#: C/invest-applet.xml:111(para)
msgid "User manual for Invest"
msgstr "投资小程序用户手册"

#: C/invest-applet.xml:118(primary)
msgid "Invest"
msgstr "投资"

#: C/invest-applet.xml:121(primary)
msgid "invest-applet"
msgstr "invest-applet"

#: C/invest-applet.xml:128(title)
msgid "Introduction"
msgstr "介绍"

#: C/invest-applet.xml:130(para)
msgid ""
"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current "
"stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list."
msgstr ""
"<application>投资</application> 面板小程序从 Yahoo! 财经下载当前股票报价,并"
"显示在一个下拉列表中。"

#: C/invest-applet.xml:133(para)
msgid ""
"<application>Invest</application> displays the following information for "
"each stock symbol that is defined in the applet preferences:"
msgstr ""
"<application>投资</application> 显示了在首选项里定义的各个股票代码的下列信"
"息:"

#: C/invest-applet.xml:140(para)
msgid "The stock symbol that represents a company"
msgstr "代表公司的股票代码"

#: C/invest-applet.xml:145(para)
msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)"
msgstr "当前股份的报价(有15分钟延迟)"

#: C/invest-applet.xml:151(para)
msgid "The change in the stock price over the last day."
msgstr "前一天股票价格的变化"

#: C/invest-applet.xml:156(para)
msgid "A graph of recent changes"
msgstr "显示最近变化的图表"

#: C/invest-applet.xml:161(para)
msgid "The amount of the increase or decrease in the price since purchase"
msgstr "自从购买后价格上升或下降的数量"

#: C/invest-applet.xml:169(para)
msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase"
msgstr "自从购买后价格上升或下降的百分比"

#: C/invest-applet.xml:178(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "快速入门"

#: C/invest-applet.xml:183(title)
msgid "Add Invest to a Panel"
msgstr "添加投资小程序到面板上"

#: C/invest-applet.xml:184(para)
msgid ""
"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on "
"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select "
"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> "
"when finished."
msgstr ""
"要向面板添加 <application>投资</application> 小程序,在面板上点右键,选择 "
"<guilabel>添加到面板</guilabel>,在弹出的 <guilabel>添加到面板</guilabel> 对"
"话框里,选择 <application>投资</application>,然后点 <guilabel>添加</"
"guilabel>。完成后,点击 <guilabel>关闭</guilabel>。"

#: C/invest-applet.xml:187(title)
msgid "Remove Invest From a Panel"
msgstr "从面板上删除投资小程序"

#: C/invest-applet.xml:188(para)
msgid ""
"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click "
"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>."
msgstr ""
"要从面板上删除 <application>投资</application> 小程序,在图标上点右键,然后"
"选 <guilabel>从面板上删除</guilabel>。"

#: C/invest-applet.xml:191(title)
msgid "More Information"
msgstr "更多相关信息"

#: C/invest-applet.xml:192(para)
msgid ""
"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url="
"\"help:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>."
msgstr ""
"更多相关信息,请参阅:<ulink url=\"help:user-guide?panels\" type=\"help"
"\">MATE 面板小程序文档</ulink>。"

#: C/invest-applet.xml:201(title)
msgid "Using Invest"
msgstr "使用"

#: C/invest-applet.xml:205(title)
msgid "Add Company Stock Quotes to the Applet"
msgstr "添加公司股票到小程序中"

#: C/invest-applet.xml:207(para)
msgid ""
"To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
"要添加股票代码到 <application>投资</application> 小程序,请按下面的步骤操作:"

#: C/invest-applet.xml:212(para) C/invest-applet.xml:263(para)
msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>."
msgstr "在图标上点右键,然后选 <guilabel>首选项</guilabel>。"

#: C/invest-applet.xml:218(para)
msgid ""
"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a stock to <application>Invest</"
"application>."
msgstr ""
"点 <guilabel>添加</guilabel> 按钮,添加一个股票到 <application>投资</"
"application>小程序中。"

#: C/invest-applet.xml:224(para)
msgid ""
"The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change "
"the listing."
msgstr "默认的股票代码是 GOOG,在股票代码上双击来更改它。"

#: C/invest-applet.xml:229(para)
msgid ""
"You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase "
"price and the commission."
msgstr "您可以在股票里编辑股份数量,购买价格和佣金。"

#: C/invest-applet.xml:235(para)
msgid ""
"Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding stock symbols."
msgstr "点 <guilabel>关闭</guilabel> 按钮,完成股票添加。"

#: C/invest-applet.xml:243(title)
msgid "View Selected Stocks"
msgstr "查看选中的股票"

#: C/invest-applet.xml:244(para)
msgid ""
"To view your selected stocks, click on the <application>Invest</application> "
"icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, "
"click the icon again."
msgstr ""
"要查看您选中的股票,在面板上点 <application>投资</application> 图标,出来一个"
"您的股票列表。再次点击图标,关闭列表。"

#: C/invest-applet.xml:250(title)
msgid "Update the Display"
msgstr "更新显示"

#: C/invest-applet.xml:251(para)
msgid ""
"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-"
"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>."
msgstr ""
"要立即更新显示的列表信息,在小程序上点右键,然后选 <guilabel>刷新</"
"guilabel>。"

#: C/invest-applet.xml:255(title)
msgid "Remove Company Stock Quotes from the Applet"
msgstr "从小程序中删除公司股票代码"

#: C/invest-applet.xml:257(para)
msgid ""
"To remove stock symbols from <application>Invest</application>, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
"要从 <application>投资</application> 小程序中删除一个股票代码,请按下面的步骤"
"操作:"

#: C/invest-applet.xml:270(para)
msgid "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove."
msgstr "点击您想删除的股票代码行"

#: C/invest-applet.xml:275(para)
msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing."
msgstr "然后点 <guilabel>删除</guilabel> 按钮,从列表中删除它。"

#: C/invest-applet.xml:281(para)
msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished."
msgstr "点 <guilabel>关闭</guilabel> 按钮,完成修改。"

#: C/invest-applet.xml:289(title)
msgid "Chart Options"
msgstr "图表选项"

#: C/invest-applet.xml:290(para)
msgid ""
"To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-"
"click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be "
"customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>."
msgstr ""
"要使用财经图表查看列表里选中的股票,在列表里的股票上双击。图表参数可以通过点"
"击 <guilabel>选项</guilabel> 来自定义。"

#: C/invest-applet.xml:293(title)
msgid "Date Range"
msgstr "日期范围"

#: C/invest-applet.xml:294(para)
msgid ""
"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of "
"time to report on. By default it gives one day of data, but it can be "
"extended out to three years."
msgstr ""
"日期范围,在窗口的右上角,选择报告的时间段。默认是给出一天(1d)的日期,但它也"
"可以扩展到三年(3y)。"

#: C/invest-applet.xml:302(title)
msgid "Graph Style"
msgstr "图表类型"

#: C/invest-applet.xml:303(para)
msgid ""
"Historical price information can be graphed in three different ways. You can "
"select a line chart, bar chart, or candlestick chart."
msgstr ""
"历史价格信息可以用三种不同的方法来显示。您可以选择曲线图标,条形图,或者烛形"
"图。"

#: C/invest-applet.xml:310(guilabel)
msgid "Line Chart"
msgstr "曲线图"

#: C/invest-applet.xml:312(para)
msgid ""
"This is the default option. This graphs the historical price information in "
"a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single "
"line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an "
"analyst is interested only in a share's closing price each time."
msgstr ""
"这是默认的选项,这个历史价格信息图表用熟悉的方式,连接每天的股票价格为一条连"
"续的曲线。曲线图对于那些仅仅感兴趣收盘价的分析者非常有用。"

#: C/invest-applet.xml:316(guilabel)
msgid "Bar Chart"
msgstr "条形图"

#: C/invest-applet.xml:319(para)
msgid ""
"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.The "
"top of the vertical line indicates the highest price a security traded at "
"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing "
"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is "
"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading."
msgstr ""
"条形图用一个垂直的条呈现一整天的活动。垂直条的顶端代表这一天里安全交易的最高"
"价格,底部代表最低价。收盘价显示在条的右边,开盘价显示在条的左边。一个条代表"
"一天的交易。"

#: C/invest-applet.xml:323(guilabel)
msgid "Candlestick Chart"
msgstr "烛形图"

#: C/invest-applet.xml:325(para)
msgid ""
"A candlestick chart in which the open and close prices are represented as "
"the top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the "
"high and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing "
"price is lower than the opening price and is left blank if the closing price "
"is higher than the opening price."
msgstr ""
"烛形图用开盘价和收盘价,以及顶部和底部围绕出的矩形,一条垂直线连接最高和最低"
"价格来呈现。如果收盘价低于开盘价,矩形是填充的;如果收盘价高于开盘价,左边是"
"空的。"

#: C/invest-applet.xml:331(title)
msgid "Moving Average"
msgstr "移动平均线"

#: C/invest-applet.xml:332(para)
msgid ""
"A moving average is a statistical series of a security's closing prices "
"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph "
"as a line chart to indicate trends in share prices."
msgstr ""
"移动平均线是一条连续贯穿交易日的安全收盘价统计线。在一些图像里它是作为一条曲"
"线醒目显示交易的价格。"

#: C/invest-applet.xml:338(title)
msgid "Exponential Moving Average"
msgstr "指数移动平均线(EMA)"

#: C/invest-applet.xml:339(para)
msgid ""
"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average "
"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This "
"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple "
"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, "
"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends."
msgstr ""
"指数移动平均线(EMA)是加权的移动平均,越近期的值权越重。这种类型的移动平均比简"
"单移动平均更快速反映最近的价格变化。12 和 26 天的 EMA 是流行的短期平均,当 "
"EMA 大于 50 天,用于长期交易。"

#: C/invest-applet.xml:344(title)
msgid "Overlays"
msgstr "附加指标"

#: C/invest-applet.xml:346(para)
msgid ""
"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single "
"chart. For example, you can compare the performance of a single stock "
"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA."
msgstr ""
"附加指标允许您在一个图表上显示多个统计度量。例如,您可以对比某个股票与一个如 "
"NASDAQ 或 DJIA 指标的情况。"

#: C/invest-applet.xml:351(title)
msgid "Indicators"
msgstr "指示器"

#: C/invest-applet.xml:352(para)
msgid ""
"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper "
"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual."
msgstr ""
"指示器用于尝试预测将来的交易走势。如何使用市场指示器超出了本手册的范围。"

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/invest-applet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "TeliuTe <teliute@163.com>, 2009, 2010"