msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets-multiload doc\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-26 07:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-26 07:08-0000\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: en_GB \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/multiload.xml:169(None) msgid "@@image: 'figures/system-monitor-applet_window.png'; md5=a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da" msgstr "@@image: 'figures/system-monitor-applet_window.png'; md5=a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/multiload.xml:323(None) msgid "@@image: 'figures/multiload-preferences.png'; md5=4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7" msgstr "@@image: 'figures/multiload-preferences.png'; md5=4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7" #: C/multiload.xml:23(title) msgid "System Monitor Manual" msgstr "System Monitor Manual" #: C/multiload.xml:25(para) msgid "System Monitor displays system load information in graphical format in a panel." msgstr "System Monitor displays system load information in graphical format in a panel." #: C/multiload.xml:29(year) msgid "2005" msgstr "2005" #: C/multiload.xml:30(holder) #: C/multiload.xml:105(para) msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #: C/multiload.xml:33(year) #: C/multiload.xml:39(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: C/multiload.xml:34(holder) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: C/multiload.xml:38(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: C/multiload.xml:40(holder) msgid "Chee Bin HOH" msgstr "Chee Bin HOH" #: C/multiload.xml:51(publishername) #: C/multiload.xml:73(orgname) #: C/multiload.xml:114(para) #: C/multiload.xml:123(para) #: C/multiload.xml:134(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE Documentation Project" #: C/multiload.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." #: C/multiload.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in section 6 of the licence." #: C/multiload.xml:19(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." #: C/multiload.xml:35(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" #: C/multiload.xml:55(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." #: C/multiload.xml:28(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " msgstr "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " #: C/multiload.xml:62(firstname) msgid "Angela" msgstr "Angela" #: C/multiload.xml:63(surname) msgid "Boyle" msgstr "Boyle" #: C/multiload.xml:65(email) msgid "aboyle@aboyle.com" msgstr "aboyle@aboyle.com" #: C/multiload.xml:70(firstname) msgid "Chee Bin" msgstr "Chee Bin" #: C/multiload.xml:71(surname) msgid "HOH" msgstr "HOH" #: C/multiload.xml:74(email) msgid "cbhoh@mimos.my" msgstr "cbhoh@mimos.my" #: C/multiload.xml:79(firstname) msgid "Davyd" msgstr "Davyd" #: C/multiload.xml:79(surname) msgid "Madeley" msgstr "Madeley" #: C/multiload.xml:81(orgname) msgid "MATE Project" msgstr "MATE Project" #: C/multiload.xml:82(email) msgid "davyd@madeley.id.au" msgstr "davyd@madeley.id.au" #: C/multiload.xml:102(revnumber) msgid "Version 2.10" msgstr "Version 2.10" #: C/multiload.xml:103(date) msgid "March 2005" msgstr "March 2005" #: C/multiload.xml:110(revnumber) msgid "Version 2.8" msgstr "Version 2.8" #: C/multiload.xml:111(date) msgid "August 2004" msgstr "August 2004" #: C/multiload.xml:113(para) msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #: C/multiload.xml:119(revnumber) msgid "System Monitor Applet Manual V2.1" msgstr "System Monitor Applet Manual V2.1" #: C/multiload.xml:120(date) msgid "February 2004" msgstr "February 2004" #: C/multiload.xml:122(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE Documentation Team" #: C/multiload.xml:128(revnumber) msgid "System Monitor Applet Manual V2.0" msgstr "System Monitor Applet Manual V2.0" #: C/multiload.xml:129(date) msgid "July 2003" msgstr "July 2003" #: C/multiload.xml:131(para) msgid "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" msgstr "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" #: C/multiload.xml:140(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.10 of System Monitor." msgstr "This manual describes version 2.10 of System Monitor." #: C/multiload.xml:143(title) msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: C/multiload.xml:144(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor applet or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor applet or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." #: C/multiload.xml:152(primary) msgid "System Monitor Applet" msgstr "System Monitor Applet" #: C/multiload.xml:155(primary) #: C/multiload.xml:165(title) msgid "System Monitor" msgstr "System Monitor" #: C/multiload.xml:161(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #: C/multiload.xml:172(phrase) msgid "Shows System Monitor. Displays a graph for system CPU load." msgstr "Shows System Monitor. Displays a graph for system CPU load." #. ==== End of Figure ======================================= #: C/multiload.xml:180(para) msgid "The System Monitor displays system load information in graphical format in a panel. You can configure System Monitor to display the following information for your system:" msgstr "The System Monitor displays system load information in graphical format in a panel. You can configure System Monitor to display the following information for your system:" #: C/multiload.xml:188(para) msgid "Usage of CPU (central processing unit) time" msgstr "Usage of CPU (central processing unit) time" #: C/multiload.xml:193(para) msgid "Memory usage" msgstr "Memory usage" #: C/multiload.xml:198(para) msgid "Network traffic" msgstr "Network traffic" #: C/multiload.xml:203(para) msgid "Usage of swap space" msgstr "Usage of swap space" #: C/multiload.xml:208(para) msgid "Average system load" msgstr "Average system load" #: C/multiload.xml:212(para) msgid "Disk load" msgstr "Disk load" #: C/multiload.xml:216(title) msgid "To Add System Monitor to a Panel" msgstr "To Add System Monitor to a Panel" #: C/multiload.xml:217(para) msgid "To add System Monitor to a panel, right-click on the panel, then choose Add to Panel. Select System Monitor in the Add to the panel dialog, then click OK." msgstr "To add System Monitor to a panel, right-click on the panel, then choose Add to Panel. Select System Monitor in the Add to the panel dialogue, then click OK." #: C/multiload.xml:222(para) msgid "The layout of the System Monitor varies depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "The layout of the System Monitor varies depending on the size and type of panel in which the applet resides." #: C/multiload.xml:234(title) msgid "Viewing Graphs" msgstr "Viewing Graphs" #: C/multiload.xml:237(title) msgid "Displaying Additional Graphs" msgstr "Displaying Additional Graphs" #: C/multiload.xml:238(para) msgid "To configure the System Monitor applet, right-click on the applet, then choose Preferences. Under Monitored Resources you can choose which graphics you want to display:" msgstr "To configure the System Monitor applet, right-click on the applet, then choose Preferences. Under Monitored Resources you can choose which graphics you want to display:" #: C/multiload.xml:242(guilabel) #: C/multiload.xml:384(guilabel) msgid "Processor" msgstr "Processor" #: C/multiload.xml:244(para) msgid "Select this option to display the graph for CPU usage." msgstr "Select this option to display the graph for CPU usage." #: C/multiload.xml:250(guilabel) #: C/multiload.xml:430(guilabel) msgid "Memory" msgstr "Memory" #: C/multiload.xml:252(para) msgid "Select this option to display the graph for memory usage." msgstr "Select this option to display the graph for memory usage." #: C/multiload.xml:258(guilabel) #: C/multiload.xml:474(guilabel) msgid "Network" msgstr "Network" #: C/multiload.xml:260(para) msgid "Select this option to display the graph for network traffic." msgstr "Select this option to display the graph for network traffic." #: C/multiload.xml:266(guilabel) #: C/multiload.xml:518(guilabel) msgid "Swap Space" msgstr "Swap Space" #: C/multiload.xml:268(para) msgid "Select this option to display the graph for swap-space usage." msgstr "Select this option to display the graph for swap-space usage." #: C/multiload.xml:274(guilabel) #: C/multiload.xml:554(guilabel) msgid "Load" msgstr "Load" #: C/multiload.xml:276(para) msgid "Select this option to display the graph for average system load." msgstr "Select this option to display the graph for average system load." #: C/multiload.xml:281(guilabel) #: C/multiload.xml:586(guilabel) msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" #: C/multiload.xml:282(para) msgid "Select this option to display the graph for disk usage." msgstr "Select this option to display the graph for disk usage." #: C/multiload.xml:290(title) msgid "To Display the Current Usage of a System Resource" msgstr "To Display the Current Usage of a System Resource" #: C/multiload.xml:291(para) msgid "To display the current usage of a system resource, position the mouse pointer over the corresponding graph in the applet. A tooltip displays the current usage as a percentage." msgstr "To display the current usage of a system resource, position the mouse pointer over the corresponding graph in the applet. A tooltip displays the current usage as a percentage." #: C/multiload.xml:299(title) msgid "To Display Additional System Monitor Information" msgstr "To Display Additional System Monitor Information" #: C/multiload.xml:300(para) msgid "To display additional system monitor information, right-click on the applet, then choose Open System Monitor to start the System Monitor application." msgstr "To display additional system monitor information, right-click on the applet, then choose Open System Monitor to start the System Monitor application." #: C/multiload.xml:305(para) msgid "The System Monitor application enables you to monitor system processes and usage of system resources. You can use the System Monitor application to modify the behavior of your system." msgstr "The System Monitor application enables you to monitor system processes and usage of system resources. You can use the System Monitor application to modify the behavior of your system." #: C/multiload.xml:317(title) msgid "Customizing Appearance" msgstr "Customising Appearance" #: C/multiload.xml:319(title) #: C/multiload.xml:326(phrase) msgid "Preferences Dialog" msgstr "Preferences Dialogue" #: C/multiload.xml:333(title) msgid "To Change the Width" msgstr "To Change the Width" #: C/multiload.xml:334(para) msgid "In the right-click menu, go to Preferences. Under Options, use the System monitor width spin box to specify the width of each System Monitor graph in pixels." msgstr "In the right-click menu, go to Preferences. Under Options, use the System monitor width spin box to specify the width of each System Monitor graph in pixels." #: C/multiload.xml:337(title) msgid "To Update at Regular Intervals" msgstr "To Update at Regular Intervals" #: C/multiload.xml:338(para) msgid "In the right-click menu, go to Preferences. Under Options, use the System monitor update interval spin box to specify the interval at which you want to update the graphs in milliseconds." msgstr "In the right-click menu, go to Preferences. Under Options, use the System monitor update interval spin box to specify the interval at which you want to update the graphs in milliseconds." #: C/multiload.xml:343(title) msgid "Changing the Colors in a Graph" msgstr "Changing the Colours in a Graph" #: C/multiload.xml:344(para) msgid "To change the colors in a graph, perform the following steps:" msgstr "To change the colours in a graph, perform the following steps:" #: C/multiload.xml:349(para) msgid "Right-click on the applet, then choose Preferences." msgstr "Right-click on the applet, then choose Preferences." #: C/multiload.xml:354(para) msgid "Select the relevant tab in the Colors area of the System Monitor Preferences dialog." msgstr "Select the relevant tab in the Colours area of the System Monitor Preferences dialogue." #: C/multiload.xml:360(para) msgid "Click on the relevant color selector button in the selected tabbed section." msgstr "Click on the relevant colour selector button in the selected tabbed section." #: C/multiload.xml:365(para) msgid "On the Pick a Color dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the line color for the selected parameter." msgstr "On the Pick a Colour dialogue, use the colour wheel or spin boxes to choose the line colour for the selected parameter." #: C/multiload.xml:372(para) msgid "Click OK." msgstr "Click OK." #: C/multiload.xml:377(para) msgid "The tabbed section for each resource provides color selection buttons that you can use to change the color of the parameters for each resource." msgstr "The tabbed section for each resource provides colour selection buttons that you can use to change the colour of the parameters for each resource." #: C/multiload.xml:386(para) #: C/multiload.xml:432(para) #: C/multiload.xml:476(para) #: C/multiload.xml:520(para) #: C/multiload.xml:556(para) #: C/multiload.xml:588(para) msgid "Select this tab to display the color buttons for the following parameters:" msgstr "Select this tab to display the colour buttons for the following parameters:" #: C/multiload.xml:396(para) #: C/multiload.xml:442(para) #: C/multiload.xml:486(para) #: C/multiload.xml:530(para) #: C/multiload.xml:566(para) #: C/multiload.xml:598(para) msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: C/multiload.xml:398(para) #: C/multiload.xml:444(para) #: C/multiload.xml:488(para) #: C/multiload.xml:532(para) #: C/multiload.xml:568(para) #: C/multiload.xml:600(para) msgid "Description" msgstr "Description" #: C/multiload.xml:403(guilabel) #: C/multiload.xml:449(guilabel) msgid "User" msgstr "User" #: C/multiload.xml:404(para) msgid "Processor time used by non-kernel activities" msgstr "Processor time used by non-kernel activities" #: C/multiload.xml:407(guilabel) msgid "System" msgstr "System" #: C/multiload.xml:408(para) msgid "Processor time used by kernel activities" msgstr "Processor time used by kernel activities" #: C/multiload.xml:411(guilabel) msgid "Nice" msgstr "Nice" #: C/multiload.xml:412(para) msgid "Processor time used by low-priority processes" msgstr "Processor time used by low-priority processes" #: C/multiload.xml:415(guilabel) msgid "IOWait" msgstr "IOWait" #: C/multiload.xml:417(para) msgid "Processor time used waiting for I/O" msgstr "Processor time used waiting for I/O" #: C/multiload.xml:421(guilabel) msgid "Idle" msgstr "Idle" #: C/multiload.xml:422(para) msgid "Unused processory capacity" msgstr "Unused processory capacity" #: C/multiload.xml:450(para) msgid "Memory used by non-kernel activities" msgstr "Memory used by non-kernel activities" #: C/multiload.xml:453(guilabel) msgid "Shared" msgstr "Shared" #: C/multiload.xml:454(para) msgid "Memory used by more than one application" msgstr "Memory used by more than one application" #: C/multiload.xml:457(guilabel) msgid "Buffers" msgstr "Buffers" #: C/multiload.xml:458(para) msgid "Memory used to temporarily store sent or received data" msgstr "Memory used to temporarily store sent or received data" #: C/multiload.xml:461(guilabel) msgid "Cached" msgstr "Cached" #: C/multiload.xml:462(para) msgid "Memory used to store data for fast access" msgstr "Memory used to store data for fast access" #: C/multiload.xml:465(guilabel) #: C/multiload.xml:543(guilabel) msgid "Free" msgstr "Free" #: C/multiload.xml:466(para) msgid "Memory not currently in use" msgstr "Memory not currently in use" #: C/multiload.xml:493(guilabel) msgid "SLIP" msgstr "SLIP" #: C/multiload.xml:494(para) msgid "Serial Line Internet Protocol network connection" msgstr "Serial Line Internet Protocol network connection" #: C/multiload.xml:497(guilabel) msgid "PLIP" msgstr "PLIP" #: C/multiload.xml:498(para) msgid "Parallel Line Internet Protocol network connection" msgstr "Parallel Line Internet Protocol network connection" #: C/multiload.xml:501(guilabel) msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: C/multiload.xml:502(para) msgid "Ethernet network connection" msgstr "Ethernet network connection" #: C/multiload.xml:505(guilabel) msgid "Other" msgstr "Other" #: C/multiload.xml:506(para) msgid "Network connection other than SLIP, PLIP, or Ethernet" msgstr "Network connection other than SLIP, PLIP, or Ethernet" #: C/multiload.xml:509(guilabel) #: C/multiload.xml:577(guilabel) #: C/multiload.xml:613(guilabel) msgid "Background" msgstr "Background" #: C/multiload.xml:510(para) msgid "No network connection" msgstr "No network connection" #: C/multiload.xml:537(guilabel) msgid "Used" msgstr "Used" #: C/multiload.xml:539(para) msgid "Swap space being used by the system" msgstr "Swap space being used by the system" #: C/multiload.xml:545(para) msgid "Swap space that is free to be used" msgstr "Swap space that is free to be used" #: C/multiload.xml:573(guilabel) msgid "Average" msgstr "Average" #: C/multiload.xml:574(para) msgid "System Load" msgstr "System Load" #: C/multiload.xml:578(para) msgid "that is, no load" msgstr "that is, no load" #: C/multiload.xml:605(guilabel) msgid "Read" msgstr "Read" #: C/multiload.xml:606(para) msgid "Disk read rate" msgstr "Disk read rate" #: C/multiload.xml:609(guilabel) msgid "Write" msgstr "Write" #: C/multiload.xml:610(para) msgid "Disk write rate" msgstr "Disk write rate" #: C/multiload.xml:614(para) msgid "Idle disk time" msgstr "Idle disk time" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/multiload.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "David Lodge , 2007"