# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: applets-multiload\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-03 01:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-31 18:59+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:169(None) msgid "@@image: 'figures/system-monitor-applet_window.png'; md5=a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da" msgstr "@@image: 'figures/system-monitor-applet_window.png'; md5=a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:323(None) msgid "@@image: 'figures/multiload-preferences.png'; md5=4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7" msgstr "@@image: 'figures/multiload-preferences.png'; md5=4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:23(title) msgid "System Monitor Manual" msgstr "Handbok för Systemövervakare" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:25(para) msgid "System Monitor displays system load information in graphical format in a panel." msgstr "Systemövervakare visar information om systembelastning i ett grafiskt format i en panel." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:29(year) msgid "2005" msgstr "2005" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:30(holder) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:105(para) msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:33(year) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:39(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:34(holder) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:38(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:40(holder) msgid "Chee Bin HOH" msgstr "Chee Bin HOH" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:51(publishername) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:73(orgname) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:114(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:123(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:134(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna länk eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:19(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:35(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:55(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:28(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: " #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:62(firstname) msgid "Angela" msgstr "Angela" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:63(surname) msgid "Boyle" msgstr "Boyle" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:65(email) msgid "aboyle@aboyle.com" msgstr "aboyle@aboyle.com" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:70(firstname) msgid "Chee Bin" msgstr "Chee Bin" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:71(surname) msgid "HOH" msgstr "HOH" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:74(email) msgid "cbhoh@mimos.my" msgstr "cbhoh@mimos.my" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:79(firstname) msgid "Davyd" msgstr "Davyd" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:79(surname) msgid "Madeley" msgstr "Madeley" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:81(orgname) msgid "MATE Project" msgstr "MATE-projektet" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:82(email) msgid "davyd@madeley.id.au" msgstr "davyd@madeley.id.au" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:102(revnumber) msgid "Version 2.10" msgstr "Version 2.10" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:103(date) msgid "March 2005" msgstr "Mars 2005" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:110(revnumber) msgid "Version 2.8" msgstr "Version 2.8" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:111(date) msgid "August 2004" msgstr "Augusti 2004" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:113(para) msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:119(revnumber) msgid "System Monitor Applet Manual V2.1" msgstr "Handbok för panelprogrammet Systemövervakare v2.1" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:120(date) msgid "February 2004" msgstr "Februari 2004" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:122(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Suns MATE-dokumentationsteam" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:128(revnumber) msgid "System Monitor Applet Manual V2.0" msgstr "Handbok för panelprogrammet Systemövervakare v2.0" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:129(date) msgid "July 2003" msgstr "Juli 2003" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:131(para) msgid "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" msgstr "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:140(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.10 of System Monitor." msgstr "Denna handbok beskriver version 2.10 av Systemövervakaren." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:143(title) msgid "Feedback" msgstr "Återkoppling" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:144(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor applet or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående panelprogrammet Systemövervakare eller denna handbok, följ anvisningarna på MATE:s återkopplingssida." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:152(primary) msgid "System Monitor Applet" msgstr "Panelprogrammet Systemövervakare" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:155(primary) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:165(title) msgid "System Monitor" msgstr "Systemövervakare" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:161(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:172(phrase) msgid "Shows System Monitor. Displays a graph for system CPU load." msgstr "Visar Systemövervakare. Visar ett diagram för systemets processorbelastning." #. ==== End of Figure ======================================= #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:180(para) msgid "The System Monitor displays system load information in graphical format in a panel. You can configure System Monitor to display the following information for your system:" msgstr "Panelprogrammet Systemövervakare visar grafisk systembelastningsinformation på en panel. Du kan konfigurera Systemövervakare att visa följande systeminformation:" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:188(para) msgid "Usage of CPU (central processing unit) time" msgstr "Användning av processortid" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:193(para) msgid "Memory usage" msgstr "Minnesanvändning" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:198(para) msgid "Network traffic" msgstr "Nätverkstrafik" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:203(para) msgid "Usage of swap space" msgstr "Användning av växlingsutrymme" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:208(para) msgid "Average system load" msgstr "Genomsnittlig systembelastning" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:212(para) msgid "Disk load" msgstr "Diskbelastning" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:216(title) msgid "To Add System Monitor to a Panel" msgstr "För att lägga till Systemövervakare i en panel" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:217(para) msgid "To add System Monitor to a panel, right-click on the panel, then choose Add to Panel. Select System Monitor in the Add to the panel dialog, then click OK." msgstr "För att lägga till Systemövervakare till en panel, högerklicka på panelen, välj sedan Lägg till i panel. Välj Systemövervakare i dialogen Lägg till i panel, klicka sedan på OK." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:222(para) msgid "The layout of the System Monitor varies depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "Layouten på panelprogrammet Systemövervakare varierar beroende på panelens storlek och beroende på i vilken typ av panel som panelprogrammet finns." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:234(title) msgid "Viewing Graphs" msgstr "Visa diagram" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:237(title) msgid "Displaying Additional Graphs" msgstr "Visa ytterligare diagram" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:238(para) msgid "To configure the System Monitor applet, right-click on the applet, then choose Preferences. Under Monitored Resources you can choose which graphics you want to display:" msgstr "För att konfigurera panelprogrammet Systemövervakare, högerklicka på panelprogrammet, välj sedan Inställningar. Under Övervakade resurser kan du välja vilken grafik du vill visa:" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:242(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:384(guilabel) msgid "Processor" msgstr "Processor" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:244(para) msgid "Select this option to display the graph for CPU usage." msgstr "Välj det här alternativet om du vill visa ett diagram för processoranvändning." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:250(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:430(guilabel) msgid "Memory" msgstr "Minne" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:252(para) msgid "Select this option to display the graph for memory usage." msgstr "Välj det här alternativet om du vill visa ett diagram för minnesanvändning." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:258(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:474(guilabel) msgid "Network" msgstr "Nätverk" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:260(para) msgid "Select this option to display the graph for network traffic." msgstr "Välj det här alternativet om du vill visa ett diagram för nätverkstrafik." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:266(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:518(guilabel) msgid "Swap Space" msgstr "Växlingsutrymme" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:268(para) msgid "Select this option to display the graph for swap-space usage." msgstr "Välj det här alternativet om du vill visa ett diagram för växlingsutrymmesanvändning." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:274(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:554(guilabel) msgid "Load" msgstr "Belastning" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:276(para) msgid "Select this option to display the graph for average system load." msgstr "Välj det här alternativet om du vill visa ett diagram för genomsnittlig systembelastning." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:281(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:586(guilabel) msgid "Harddisk" msgstr "Hårddisk" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:282(para) msgid "Select this option to display the graph for disk usage." msgstr "Välj det här alternativet om du vill visa ett diagram för diskanvändning." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:290(title) msgid "To Display the Current Usage of a System Resource" msgstr "Visa aktuell användning av en systemresurs" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:291(para) msgid "To display the current usage of a system resource, position the mouse pointer over the corresponding graph in the applet. A tooltip displays the current usage as a percentage." msgstr "För att visa aktuell användningen av en systemresurs, placera muspekaren över motsvarande diagram i panelprogrammet. Ett verktygstips visar aktuell användning som en procentandel." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:299(title) msgid "To Display Additional System Monitor Information" msgstr "Visa ytterligare systemövervakarinformation" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:300(para) msgid "To display additional system monitor information, right-click on the applet, then choose Open System Monitor to start the System Monitor application." msgstr "För att visa ytterligare systemövervakarinformation, högerklicka på panelprogrammet och välj Öppna systemövervakare för att starta programmet Systemövervakare." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:305(para) msgid "The System Monitor application enables you to monitor system processes and usage of system resources. You can use the System Monitor application to modify the behavior of your system." msgstr "Programmet Systemövervakare låter dig övervaka systemprocesser och användningen av systemresurser. Du kan använda programmet Systemövervakare för att ändra beteendet för ditt system." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:317(title) msgid "Customizing Appearance" msgstr "Anpassa utseendet" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:319(title) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:326(phrase) msgid "Preferences Dialog" msgstr "Inställningsdialogrutan" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:333(title) msgid "To Change the Width" msgstr "Ändra bredden" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:334(para) msgid "In the right-click menu, go to Preferences. Under Options, use the System monitor width spin box to specify the width of each System Monitor graph in pixels." msgstr "I högerklicksmenyn, gå till Inställningar. Under Alternativ, använd väljaren för Systemövervakarbredd för att ange bredden för varje diagram i Systemövervakare i antal bildpunkter." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:337(title) msgid "To Update at Regular Intervals" msgstr "Uppdatera med jämna mellanrum" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:338(para) msgid "In the right-click menu, go to Preferences. Under Options, use the System monitor update interval spin box to specify the interval at which you want to update the graphs in milliseconds." msgstr "I högerklicksmenyn, gå till Inställningar. Under Alternativ, använd väljaren för Uppdateringsintervall för systemövervakare för att ange intervallen för uppdatering av diagrammen i antal millisekunder." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:343(title) msgid "Changing the Colors in a Graph" msgstr "Ändra färgerna i ett diagram" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:344(para) msgid "To change the colors in a graph, perform the following steps:" msgstr "Genomför följande steg för att ändra färgerna i ett diagram:" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:349(para) msgid "Right-click on the applet, then choose Preferences." msgstr "Högerklicka på panelprogrammet, välj sedan Inställningar." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:354(para) msgid "Select the relevant tab in the Colors area of the System Monitor Preferences dialog." msgstr "Välj den relevanta fliken under Färger av dialogrutan Inställningar för systemövervakare." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:360(para) msgid "Click on the relevant color selector button in the selected tabbed section." msgstr "Klicka på den relevanta färgväljaren i den valda fliken." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:365(para) msgid "On the Pick a Color dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the line color for the selected parameter." msgstr "I dialogrutan Välj en färg, använd färghjulet eller väljaren för att välja linjefärgen för den valda parametern." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:372(para) msgid "Click OK." msgstr "Klicka på OK." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:377(para) msgid "The tabbed section for each resource provides color selection buttons that you can use to change the color of the parameters for each resource." msgstr "Den flikade sektionen för varje resurs tillhandahåller färgväljare som du kan använda för att ändra färgen för parametrarna för varje resurs." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:386(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:432(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:476(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:520(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:556(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:588(para) msgid "Select this tab to display the color buttons for the following parameters:" msgstr "Välj den här fliken för att visa färgknapparna för följande parametrar:" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:396(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:442(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:486(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:530(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:566(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:598(para) msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:398(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:444(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:488(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:532(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:568(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:600(para) msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:403(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:449(guilabel) msgid "User" msgstr "Användare" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:404(para) msgid "Processor time used by non-kernel activities" msgstr "Processortid som används av icke-kärnaktiviteter" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:407(guilabel) msgid "System" msgstr "System" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:408(para) msgid "Processor time used by kernel activities" msgstr "Processortid som används för kärnaktiviteter" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:411(guilabel) msgid "Nice" msgstr "\"Nice\"" #!Processor time used by [-high-]{+low+}-priority processes #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:412(para) msgid "Processor time used by low-priority processes" msgstr "Processortid som används av lågprioritetsprocesser" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:415(guilabel) msgid "IOWait" msgstr "\"IOWait\"" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:417(para) msgid "Processor time used waiting for I/O" msgstr "Processortid som används för väntan på in/ut" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:421(guilabel) msgid "Idle" msgstr "Tomgång (idle)" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:422(para) msgid "Unused processory capacity" msgstr "Oanvänd processorkapacitet" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:450(para) msgid "Memory used by non-kernel activities" msgstr "Minne som används av icke-kärnaktiviteter" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:453(guilabel) msgid "Shared" msgstr "Delat" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:454(para) msgid "Memory used by more than one application" msgstr "Minne som används av fler än ett program" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:457(guilabel) msgid "Buffers" msgstr "Buffertar" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:458(para) msgid "Memory used to temporarily store sent or received data" msgstr "Minne som används för att temporärt lagra skickat eller mottaget data" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:461(guilabel) msgid "Cached" msgstr "Cachat" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:462(para) msgid "Memory used to store data for fast access" msgstr "Minne som används för att lagra data för snabb åtkomst" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:465(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:543(guilabel) msgid "Free" msgstr "Ledigt" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:466(para) msgid "Memory not currently in use" msgstr "Minne som inte används för tillfället" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:493(guilabel) msgid "SLIP" msgstr "SLIP" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:494(para) msgid "Serial Line Internet Protocol network connection" msgstr "Nätverksanslutning av typen Serial Line Internet Protocol" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:497(guilabel) msgid "PLIP" msgstr "PLIP" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:498(para) msgid "Parallel Line Internet Protocol network connection" msgstr "Nätverksanslutning av typen Parallel Line Internet Protocol" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:501(guilabel) msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:502(para) msgid "Ethernet network connection" msgstr "Nätverksanslutning av typen Ethernet" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:505(guilabel) msgid "Other" msgstr "Annat" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:506(para) msgid "Network connection other than SLIP, PLIP, or Ethernet" msgstr "Nätverksanslutning annan än SLIP, PLIP, eller Ethernet" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:509(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:577(guilabel) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:613(guilabel) msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:510(para) msgid "No network connection" msgstr "Ingen nätverksanslutning" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:537(guilabel) msgid "Used" msgstr "Använt" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:539(para) msgid "Swap space being used by the system" msgstr "Växlingsutrymme som används av systemet" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:545(para) msgid "Swap space that is free to be used" msgstr "Växlingsutrymme som är ledigt" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:573(guilabel) msgid "Average" msgstr "Genomsnitt" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:574(para) msgid "System Load" msgstr "Systembelastning" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:578(para) msgid "that is, no load" msgstr "alltså, ingen belastning" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:605(guilabel) msgid "Read" msgstr "Läs" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:606(para) msgid "Disk read rate" msgstr "Diskläsningshastighet" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:609(guilabel) msgid "Write" msgstr "Skriv" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:610(para) msgid "Disk write rate" msgstr "Diskskrivningshastighet" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:614(para) msgid "Idle disk time" msgstr "Tomgångstid för disk" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-multiload.HEAD/C/multiload.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Nylander , 2006"