# Translators: # seacat , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Isabel Ortuño , 2018 # Joel Barrios , 2018 # Fito JB, 2018 # Toni Estévez , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" "Last-Translator: Toni Estévez , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González , 2007-2010\n" "Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006\n" "Pablo Gonzalo del Campo , 2002-2003" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Netspeed Applet Manual V1.3" msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 msgid "" "Netspeed Applet shows how much traffic occurs on a specified network device." msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 msgid "2015 MATE Documentation Project" msgstr "2015 Proyecto de documentación de MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "2002 Jörgen Scheibengruber" msgstr "" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:43 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Proyecto de documentación de MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:46 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Proyecto de documentación de GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:52 msgid "" "MATE Documentation Project " "MATE Desktop " msgstr "" "Proyecto de documentación de MATE " " Escritorio MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:59 msgid "" "Jörgen Scheibengruber " " GNOME Project " "mfcn@gmx.de" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:68 msgid "" "Pedro Villavicencio Garrido " " GNOME Project " "pvillavi@gnome.org" msgstr "" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:95 msgid "MATE Documentation Project " msgstr "Proyecto de documentación de MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:92 msgid "1.3 July 2015 <_:author-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:104 C/index.docbook:124 msgid "" "Jörgen Scheibengruber " "mfcn@gmx.de" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:101 msgid "1.2 2006 <_:author-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:114 msgid "" "Pedro Villavicencio Garrido " "pvillavi@gnome.org" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:111 msgid "1.1 2005 <_:author-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:121 msgid "1.0 2002 <_:author-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:133 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:136 msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:137 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet " "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:145 msgid "Netspeed Applet" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:151 msgid "About Netspeed Applet" msgstr "Acerca de la miniaplicación Velocidad de red" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:153 msgid "Netspeed" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:156 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/netspeed_applet.png' " "md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:155 msgid "" " Netspeed. " "" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:165 msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel." msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:168 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:167 msgid "" " " " Netspeed showing the sum in a 48px " "panel. " msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:176 msgid "" "Netspeed Applet displays the network traffic on a" " specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides " "information about the configuration of the network device." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:182 msgid "Netspeed Icons on Panel" msgstr "Iconos de Velocidad de red en el panel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:189 msgid "Icon" msgstr "Icono" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:190 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:197 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:195 msgid "" " Loopback " "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:202 msgid "The Loopback interface." msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:209 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:207 msgid "" " Ethernet " "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:214 msgid "Ethernet connection." msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:221 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:219 msgid "" " PPP " "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:226 msgid "Point to Point Protocol connection." msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:233 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:231 msgid "" " Wireless " "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:238 msgid "Wireless connection." msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:245 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:243 msgid "" " PLIP " "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:250 msgid "Parallel Line Internet Protocol connection." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:259 msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:260 msgid "" "To add Netspeed Applet to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:266 msgid "Right-click on the panel." msgstr "Haga clic derecho en el panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:271 msgid "Choose Add to Panel." msgstr "Elegir Añadir al Panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:276 msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Netspeed Applet." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:282 msgid "Click Add." msgstr "Clic Añadir." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:290 msgid "Settings" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:292 msgid "Netspeed Applet Settings" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:295 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:294 msgid "" " " " Netspeed Applet Settings. " "" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:303 msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:307 msgid "" "Network device: Choose the network device that the " "applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all " "available devices are listed, however you can enter one yourself, too." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:311 msgid "" "Update interval: Enter the time between two updates of " "the applet." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 msgid "" "Label font size: Enter the size of the text displayed " "in the applet." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:317 msgid "" "Show sum instead of in and out: If you check this box " "then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will " "take only half of the space in the panel in this case." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:321 msgid "" "Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s): Check this " "if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:325 msgid "" "Change icon according to the selected device: Usually " "the applet will show an icon representing the type of network device you " "monitor. So it will show a phone for Point to Point connections (ppp - " "modems, etc.), a network card for Ethernet (eth), etc. When this is " "unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter " "which device you monitor." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:331 msgid "" "Always monitor a connected device, if possible: When " "your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for " "monitoring." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:337 C/index.docbook:339 msgid "The details dialog" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:342 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:341 msgid "" " " " The details dialog " "" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:350 msgid "" "This dialog shows you some useful information on the configuration of your " "network device." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:355 msgid "" "Internet Address: The IP (Internet Protocol) address of" " the network device." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:358 msgid "" "Netmask: The netmask which depends on the size of your " "LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C " "network)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:362 msgid "" "Hardware Address: Often also referred to as the " "physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique " "identifier for your network card." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:366 msgid "" "P-t-P Address: The internet address of the \"other " "side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:370 msgid "" "Bytes in: The amount of bytes that the network device " "has received since it has been connected to the network." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:374 msgid "" "Bytes out: The amount of bytes that the network device " "has sent since it has been connected to the network." msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "enlace" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" "Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo " "los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, la Versión" " 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation" " sin variaciones en Secciones, sin Textos de Portada y sin textos de " "contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el " "archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el " "GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, puede " "hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en " "la sección 6 de la licencia." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y " "servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos " "nombres en cualquier documentación MATE y para que los miembros del proyecto" " de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos nombres se " "imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " "EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " "DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS " "COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. " "TODO EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O " "UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RECAE EN USTED. SI EL DOCUMENTO O " "CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER" " ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, EL AUTOR O CUALQUIER " "CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ TODOS LOS COSTES DE MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O " "CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE " "ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DEL DOCUMENTO NI DE CUALQUIER VERSIÓN " "MODIFICADA DEL DOCUMENTO SALVO EN VIRTUD DE LA PRESENTE CLÁUSULA DE EXENCIÓN" " DE RESPONSABILIDAD; Y" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " "(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL " "ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL " "DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE " "CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN " "DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " "INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, " "FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O " "PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES " "MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE" " SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN BAJO " "LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA GRATUITA DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CON EL ACUERDO " "ADICIONAL DE:<_:orderedlist-1/>"