# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# samson <sambelet@yahoo.com>, 2020
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
"Last-Translator: samson <sambelet@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: am\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:570 geyes/geyes.c:166
#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
msgid "Sun GNOME Documentation Team <gdocteam@sun.com>"
msgstr ""

#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819
#: charpick/charpick.c:571 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:448
#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167
#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
#: trashapplet/src/trashapplet.c:421
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr ""

#: accessx-status/applet.c:98
msgid "About AccessX Status"
msgstr ""

#: accessx-status/applet.c:100
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr ""

#: accessx-status/applet.c:101
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844
#: charpick/charpick.c:591 command/command.c:131
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:472 drivemount/drivemount.c:127
#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69
#: netspeed/src/netspeed.c:821 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
#: timerapplet/timerapplet.c:282 trashapplet/src/trashapplet.c:442
msgid "translator-credits"
msgstr "Samson-Belete-Belayineh"

#: accessx-status/applet.c:124
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የእርዳታ መመልከቻውን በማስጀመር ላይ : %s"

#: accessx-status/applet.c:152
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "የ ፊደል ገበታ ምርጫ ማሰናጃ ንግግር መክፈቻ"

#: accessx-status/applet.c:167
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የፊደል ገበታውን ምርጫዎች ንግግር በማስነሳት ላይ : %s"

#: accessx-status/applet.c:182
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "የ _ፊደል ገበታ ጋር መድረሻ ምርጫዎች"

#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63
#: charpick/charpick.c:668 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359
#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:485
#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:33
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_እርዳታ"

#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66
#: charpick/charpick.c:671 command/command.c:87
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168
#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:488
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:88
#: trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_ስለ"

#: accessx-status/applet.c:503 accessx-status/applet.c:557
msgid "a"
msgstr "a"

#: accessx-status/applet.c:1042 accessx-status/applet.c:1108
#: accessx-status/applet.c:1193 accessx-status/applet.c:1387
msgid "AccessX Status"
msgstr ""

#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1194
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "የ ፊደል ገበታ ሁኔታ ማሳያ የ መድረሻ ገጽታዎች በሚጠቀሙ ጊዜ"

#: accessx-status/applet.c:1077
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB ተጨማሪዎች አላስቻሉም"

#: accessx-status/applet.c:1082
msgid "Unknown error"
msgstr "ያልታወቀ ስህተት "

#: accessx-status/applet.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "ስህተት : %s"

#: accessx-status/applet.c:1384
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "የ ፊደል ገበታ ጋር መድረሻ ሁኔታዎች"

#: accessx-status/applet.c:1388
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "የ አሁኑን የ ፊደል ገበታ ሁኔታ ማሳያ በ መድረሻ ገጽታዎች ውስጥ"

#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr ""

#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "የ ፊደል ገበታ መድረሻ ሁኔታ አፕሌት ፋክቶሪ"

#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "የ ፊደል ገበታ መድረሻ ገጽታዎች ሁኔታ ማሳያ"

#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:665 command/command.c:86
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356
#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:479
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:87
msgid "_Preferences"
msgstr "_ምርጫዎች "

#: battstat/battstat_applet.c:71
msgid "System is running on AC power"
msgstr "ስርአቱ እየሄደ ያለው በኤሌክትሪክ ሐይል ነው"

#: battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on battery power"
msgstr "ስርአቱ እየሄደ ያለው በባትሪ ሐይል ነው "

#: battstat/battstat_applet.c:176
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "የተሞላው ባትሪ (%d%%)"

#: battstat/battstat_applet.c:178
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "ያልታወቀ ጊዜ (%d%%) ይቀራል "

#: battstat/battstat_applet.c:180
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "ያልታወቀ ጊዜ (%d%%) እስከሚሞላ "

#: battstat/battstat_applet.c:185
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d ደቂቆች (%d%%) የቀሩት "
msgstr[1] "%d ደቂቆች (%d%%) የቀሩት "

#: battstat/battstat_applet.c:190
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d ደቂቆች እስከሚሞላ (%d%%)"
msgstr[1] "%d ደቂቆች እስከሚሞላ (%d%%)"

#: battstat/battstat_applet.c:196
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d ሰአቶች (%d%%) የቀሩት "
msgstr[1] "%d ሰአቶች (%d%%) የቀሩት "

#: battstat/battstat_applet.c:201
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d ሰአቶች እስከሚሞላ (%d%%)"
msgstr[1] "%d ሰአቶች እስከሚሞላ (%d%%)"

#: battstat/battstat_applet.c:208
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) የቀረው "

#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ሰአቶች "
msgstr[1] "ሰአቶች "

#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ደቂቆች "
msgstr[1] "ደቂቆች "

#: battstat/battstat_applet.c:215
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s አስከሚሞላ (%d%%)"

#: battstat/battstat_applet.c:229
msgid "Battery Monitor"
msgstr "ባትሪ መቆጣጠሪያ "

#: battstat/battstat_applet.c:240 battstat/battstat_applet.c:300
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "የ እርስዎ ባትሪ በሙሉ ሞልቷል "

#: battstat/battstat_applet.c:275 battstat/battstat_applet.c:432
msgid "Battery Notice"
msgstr "የ ባትሪ ማስጠንቀቂያ"

#: battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "እርስዎ %d%% ያህል የ ባትሪ ሐይል ይቀርዎታል"

#: battstat/battstat_applet.c:383
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] "እርስዎ %d ያህል የ ባትሪ ሐይል ይቀርዎታል (%d%% ከ ጠቅላላ መጠን ውስጥ)."
msgstr[1] "እርስዎ %d ያህል የ ባትሪ ሐይል ይቀርዎታል (%d%% ከ ጠቅላላ መጠን ውስጥ)."

#: battstat/battstat_applet.c:395
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"የ እርስዎ ስራ እንዳይጠፋ:\n"
" • የ እርስዎን ላፕቶፕ ወደ ውጪ ሐይል ይሰኩ ወይንም\n"
" • የ ተከፈቱ ስራዎችን ያስቀምጡ እና ላፕቶፑን ያጥፉ"

#: battstat/battstat_applet.c:403
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"የ እርስዎ ስራ እንዳይጠፋ:\n"
" • ሐይል ለማዳን ላፕቶፑን ያግዱ:\n"
" •የ እርስዎን ላፕቶፕ ተጨማሪ ሐትልክ ይሙሉ ወይንም\n"
" • የ ተከፈቱ ሰነዶችን ይዝጉ እና ላፕቶፑን ያጥፉ"

#: battstat/battstat_applet.c:411
msgid "Your battery is running low"
msgstr "ባትሪው በጣም ዝቅተኛ ነው"

#: battstat/battstat_applet.c:508
msgid "No battery present"
msgstr "ምንም ባትሪ አልተገኘም "

#: battstat/battstat_applet.c:511
msgid "Battery status unknown"
msgstr "የ ባትሪው ሁኔታ አይታወቅም"

#: battstat/battstat_applet.c:540
msgid "N/A"
msgstr "ዝ/አ"

#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153
#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63
#: mateweather/mateweather-pref.c:745
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
#: trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "እርዳታ በ ማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል: %s"

#: battstat/battstat_applet.c:824
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "ይህ አካል የሚያስየው የ እርስዎን ላፕቶፕ አካል ሁኔታ ነው"

#: battstat/battstat_applet.c:826
msgid "upower backend enabled."
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.c:827
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.c:836
msgid "About Battery Charge Monitor"
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.c:838
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "የ ባትሪ መሙያ መቆጣጠሪያ "

#: battstat/battstat_applet.c:1165
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "ላፕቶፕ የ ቀረውን ሀይል መቆጣጠሪያ"

#: battstat/battstat_applet.ui:14
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "የ ባትሪ መሙያ መቆጣጠሪያ ምርጫዎች"

#: battstat/battstat_applet.ui:33
msgid "Appearance"
msgstr "አቀራረብ"

#: battstat/battstat_applet.ui:68
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "_ማሳያ ጊዜ/ፐርሰንት:"

#: battstat/battstat_applet.ui:102
msgid "Show _time remaining"
msgstr "የቀረውን _ጊዜ ማሳያ "

#: battstat/battstat_applet.ui:117
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "የቀረውን ጊዜ በ _ፐርሰንት ማሳያ "

#: battstat/battstat_applet.ui:175
msgid "Notifications"
msgstr "ማስታወቂያዎች "

#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
#: battstat/battstat_applet.ui:206
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "_ማስጠንቀቂያ የ ባትሪ ሐይል ሲጎድል ከ:"

#: battstat/battstat_applet.ui:262
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "_አስታወቀኝ የ ባትሪ ሐይል ሲሞላ"

#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Battstat Factory"
msgstr ""

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5
msgid "Red value level"
msgstr "የ ቀይ ዋጋ መጠን"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
msgstr "የ ባትሪ ደረጃ ሐይል ዝቅተኛ የሚያሳየው በ ቀይ ነው: እንዲሁም የ ዝቅተኛ ባትሪ ማስጠንቀቂያ ያሳያል"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr "የ ቀረውን በ ጊዜ ማሳያ ከ ፐርሰንት ይልቅ"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
msgstr ""

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "ባትሪው ዝቅተኛ ሲሆን ማስጠንቀቂያ "

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16
msgid "Notify user when the battery is low."
msgstr "ባትሪው ዝቅተኛ ሲሆን ለተጠቃሚው ማስታወቂያ "

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20
msgid "Full Battery Notification"
msgstr "ባትሪው ሲሞላ ማስጠንቀቂያ "

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21
msgid "Notify user when the battery is full."
msgstr "ባትሪው ሲሞላ ለ ተጠቃሚው ማስታወቂያ "

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25
msgid "Beep for warnings"
msgstr "የ ማስጠንቀቂያ ድምፅ "

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26
msgid "Beep when displaying a warning."
msgstr "ቢፕ ድምፅ ማሰሚያ ማስጠንቀቂያ ሲታይ"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30
msgid "Show the time/percent label"
msgstr "ሰአት/በ ፐርሰንት ማሳያ"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr "0 ለ ምልክት የለም: 1 ለ ፐርሰንት እና 2 ለ ቀሪው ጊዜ"

#: battstat/properties.c:237
msgid "Percent"
msgstr "ፐርሰንት"

#: battstat/properties.c:243
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "ደቂቆች የቀረው "

#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "የ ባትሪው የ ተለያየ ሁኔታ"

#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7
msgid "Battery power low"
msgstr "የ ባትሪው ሐይል ዝቅተኛ ነው "

#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "ባትሪው በሙሉ እንደገና-ሞልቷል "

#: charpick/charpick.c:403
msgid "Available palettes"
msgstr "ዝግጁ መደርደሪያ"

#: charpick/charpick.c:452
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "ማስገቢያ \"%s\""

#: charpick/charpick.c:455
msgid "Insert special character"
msgstr "የተለዩ ባህሪዎች ማስገቢያ "

#: charpick/charpick.c:459
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "የተለዩ ባህሪዎች ማስገቢያ %s"

#: charpick/charpick.c:582
msgid "About Character Palette"
msgstr ""

#: charpick/charpick.c:584
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: charpick/charpick.c:586
msgid ""
"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""

#: charpick/charpick.c:694 charpick/charpick.c:708
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: charpick/properties.c:451
msgid "Character Palette"
msgstr "ባህሪዎች መደርደሪያ"

#: charpick/charpick.c:694
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "ባህሪዎች ማስገቢያ"

#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr ""

#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "በ አፕሌት ማስጀመሪያ ላይ የሚታየው ባህሪ"

#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
msgstr ""

#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
#: charpick/properties.c:378
msgid "List of available palettes"
msgstr "ዝግጁ የ አፕሌት ዝርዝር"

#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "ዝግጁ የ አፕሌት ዝርዝር የያዙ ሀረጎች"

#: charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "_ማረሚያ"

#: charpick/properties.c:116
msgid "_Palette:"
msgstr "_መደርደሪያ:"

#: charpick/properties.c:124
msgid "Palette entry"
msgstr "መደርደሪያ ማስገቢያ"

#: charpick/properties.c:125
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "ባህሪዎች በ መጨመር ወይንም በ ማስወገድ አፕሌት ማሻሻያ"

#: charpick/properties.c:239
msgid "Add Palette"
msgstr "መደርደሪያ መጨመሪያ"

#: charpick/properties.c:276
msgid "Edit Palette"
msgstr "መደርደሪያ ማረሚያ "

#: charpick/properties.c:377
msgid "Palettes list"
msgstr "የ መደርደሪያ ዝርዝር"

#: charpick/properties.c:456
msgid "_Palettes:"
msgstr "_መደርደሪያ:"

#: charpick/properties.c:478
msgid "Add button"
msgstr "ቁልፍ መጨመሪያ  "

#: charpick/properties.c:479
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "ይጫኑ አዲስ መደርደሪያ ለ መጨመር"

#: charpick/properties.c:491
msgid "Edit button"
msgstr "ቁልፍ ማረሚያ "

#: charpick/properties.c:492
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "ይጫኑ ለ ማረም የ ተመረጠውን መደርደሪያ"

#: charpick/properties.c:504
msgid "Delete button"
msgstr "ቁልፍ ማጥፊያ "

#: charpick/properties.c:505
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "ይጫኑ ለ ማጥፋት የ ተመረጠውን መደርደሪያ"

#: charpick/properties.c:556
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "የ ባህሪ አፕሌት ምርጫ"

#: command/command.c:125
msgid "About Command Applet"
msgstr ""

#: command/command.c:127
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: command/command.c:130
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "የ ትእዛዝ ውጤት ማሳያ"

#: command/command.c:408
msgid "Command Applet"
msgstr "የ ትእዛዝ አፕሌት"

#: command/command-preferences.ui:25
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "የ ትእዛዝ አፕሌት ምርጫ"

#: command/command-preferences.ui:39 netspeed/src/netspeed-preferences.ui:49
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54
#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41
msgid "_Close"
msgstr "_መዝጊያ"

#: command/command-preferences.ui:77
msgid "C_ommand:"
msgstr "ት_እዛዝ:"

#: command/command-preferences.ui:91
msgid "_Interval (seconds):"
msgstr ""

#: command/command-preferences.ui:105
msgid "Maximum _width (chars):"
msgstr ""

#: command/command-preferences.ui:161
msgid "_Show icon"
msgstr ""

#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Command Factory"
msgstr "የ ትእዛዝ ፋክቶሪ"

#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Command"
msgstr "ትእዛዝ"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
msgid "Command to execute"
msgstr "የሚፈጸመው ትእዛዝ "

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6
msgid "Command/script to execute to get the output"
msgstr "ውጤት ለማግኘት ትእዛዝ/ የሚፈጸም ጽሁፍ"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10
msgid "Interval for the command"
msgstr "ክፍተት ለ ትእዛዝ"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
msgstr "ትእዛዝ ለ መፈጸም ክፍተት (በ ሰከንዶች)"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15
msgid "Width of output"
msgstr "የ ውጤት ስፋት"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16
msgid "Number of characters to display"
msgstr "የሚታየው የ ባህሪ ቁጥር "

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
msgid "Show icon"
msgstr "ምልክት ማሳያ"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr "የ አፕሌት ምልክት ይታይ እንደሆን መወሰኛ"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መቆጣጠሪያ ምርጫ"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28
msgid "Monitor Settings"
msgstr "መመልከቻ ማሰናጃ"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "CPU መቆጣጠሪያ:"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102
msgid "Display Settings"
msgstr "መመልከቻ ማሰናጃ "

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138
msgid "_Appearance:"
msgstr "_አቀራረብ "

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ ማሳያ እንደ _ ድግግሞሽ"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181
msgid "Show frequency _units"
msgstr "የ ድግግሞሽ _መለኪያ ማሳያ"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ እንደ _ ፐርሰንት ማሳያ "

#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:794 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:849
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ መቆጣጠሪያ"

#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ መቆጣጠሪያ "

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "CPU ለ መቆጣጠር"

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
msgstr "የ ሲፒዩ መቆጣጠሪያ ማሰናጃ: በ ነጠላ ሂደት ስርአት ውስጥ እርስዎ መቀየር የለብዎትም"

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11
msgid "Mode to show CPU usage"
msgstr "የ ሲፒዩ አጠቃቀም ዘዴ ማሳያ"

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
" graphic and text mode."
msgstr ""

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "የሚታየው የ ጽሁፍ አይነት (ጽሁፍ አስችለው ከ ነበረ)"

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17
msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
msgstr ""

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:431 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
msgid "Could not open help document"
msgstr "የ እርዳታ ሰነዱድ መክፈት አልተቻለም "

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr ""

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:465
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:467
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "ይህ የ ተለያየ የሚያሳየው የ አሁኑን የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ ነው"

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:850
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "ይህ የ ተለያየ የሚያሳየው የ አሁኑን የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ ነው "

#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493
msgid "Graphic"
msgstr "ንድፍ"

#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498
msgid "Text"
msgstr "ጽሁፍ "

#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
msgid "Graphic and Text"
msgstr "ንድፍ እና ጽሁፍ"

#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "የ ድግግሞሽ መመጠኛ የ ተደገፈ አይደለም"

#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ የ ተደገፈ አይደለም"

#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr ""

#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ መቀየሪያ"

#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr ""

#: drivemount/drive-button.c:277
msgid "nothing to mount"
msgstr ""

#: drivemount/drive-button.c:310 drivemount/drive-button.c:324
msgid "(mounted)"
msgstr "(ተጭኗል)"

#: drivemount/drive-button.c:317
msgid "(not mounted)"
msgstr "(አልተጫነም)"

#: drivemount/drive-button.c:589
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "ካጃ መፈጸም አልተቻለም"

#: drivemount/drive-button.c:913
msgid "_Play DVD"
msgstr "ዲቪዲ _ማጫወቻ "

#: drivemount/drive-button.c:917
msgid "_Play CD"
msgstr "ሲዲ _ማጫወቻ "

#: drivemount/drive-button.c:920
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_መክፈቻ %s"

#: drivemount/drive-button.c:928
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "ማው_ረጃ %s"

#: drivemount/drive-button.c:934
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_መጫኛ %s"

#: drivemount/drive-button.c:942
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_ማውጫ %s"

#: drivemount/drivemount.c:120
msgid "About Disk Mounter"
msgstr ""

#: drivemount/drivemount.c:122
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: drivemount/drivemount.c:124
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr ""

#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:220
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Disk Mounter"
msgstr "ዲስክ መጫኛ"

#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgstr ""

#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr ""

#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr ""

#: geyes/geyes.c:178
msgid "About Eyes"
msgstr ""

#: geyes/geyes.c:180
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr ""

#: geyes/geyes.c:182
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Eyes"
msgstr "አይኖች"

#: geyes/geyes.c:422
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "አይኑ የሚመለከተው በ አይጥ መጠቆሚያ አቅጣጫ ነው"

#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Eyes Applet Factory"
msgstr ""

#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr ""

#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "ገጽታው የሚገኝበት ዳይሬክቶሪ"

#: geyes/themes.c:129
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "የ አይን አፕሌት ማስጀመር ዓልተቻለም"

#: geyes/themes.c:130
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "ገጽታ ለ መጫን ሲሞክር አንድ ስህተት ተፈጥሯል"

#: geyes/themes.c:282
msgid "Eyes Preferences"
msgstr ""

#: geyes/themes.c:315
msgid "Themes"
msgstr "ገጽታዎች "

#: geyes/themes.c:336
msgid "_Select a theme:"
msgstr "ገጽታ _ይምረጡ: "

#: mateweather/mateweather-about.c:54
msgid "About Weather Report"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-about.c:56
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-about.c:58
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "የ መተግበሪያ ክፍል ለ አካባቢ የ አየር ንብረት ሁኔታ"

#: mateweather/mateweather-applet.c:108
msgid "_Details"
msgstr "_ዝርዝሮች "

#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.c:183
msgid "_Update"
msgstr "_ማሻሻያ"

#: mateweather/mateweather-applet.c:345
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Weather Report"
msgstr "የ አየር ንብረት መግለጫ"

#: mateweather/mateweather-applet.c:360 mateweather/mateweather-applet.c:364
msgid "MATE Weather"
msgstr "የ ሜት አየር ንብረት"

#: mateweather/mateweather-applet.c:463
msgid "Weather Forecast"
msgstr "የ አየር ንብረት"

#: mateweather/mateweather-applet.c:475
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
msgstr ""
"ከተማ: %s\n"
"ሰማይ: %s\n"
"የ አየር ሁኔታ: %s"

#: mateweather/mateweather-applet.c:524
msgid "Updating..."
msgstr "በማሻሻል ላይ..."

#: mateweather/mateweather-dialog.c:181
msgid "Details"
msgstr "ዝርዝሮች "

#: mateweather/mateweather-dialog.c:223
msgid "City:"
msgstr "ከተማ :"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:229
msgid "Last update:"
msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:235
msgid "Conditions:"
msgstr "ሁኔታው:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:241
msgid "Sky:"
msgstr "ሰማይ፦"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:247
msgid "Temperature:"
msgstr "የ አየር ሁኔታ:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:253
msgid "Feels like:"
msgstr "የሚሰማው እንደ:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:259
msgid "Dew point:"
msgstr "የ ጤዛ ነጥብ:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:265
msgid "Relative humidity:"
msgstr "የ አየር እርጥበት:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:271
msgid "Wind:"
msgstr "ነፋስ፦"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:277
msgid "Pressure:"
msgstr "የ አየር ግፊት:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:283
msgid "Visibility:"
msgstr "የሚታየው:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:289
msgid "Sunrise:"
msgstr "ፀሐይ መውጫ :"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:295
msgid "Sunset:"
msgstr "ፀሐይ መጥለቂያ :"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:403
msgid "Current Conditions"
msgstr "የ አሁኑ ሁኔታ "

#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
msgid "Forecast Report"
msgstr "የ አየር ሁኔታ መግለጫ"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "የ አየር ሁኔታ መግለጫ ይመልከቱ"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:430
msgid "Forecast"
msgstr "የ አየር ሁኔታ"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:438
msgid "Radar Map"
msgstr "የ ራዳር ካርታ"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:471
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_ይጎብኙ Weather.com"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "ይጎብኙ Weather.com "

#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "ይጫኑ ለ መግባት ወደ Weather.com"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:603
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Location view"
msgstr "አዲስ አካባቢ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Select Location from the list"
msgstr "ከ ዝርዝር ውስጥ አካባቢ ይምረጡ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:159
msgid "Update spin button"
msgstr "የ ማሻሻያ ማሽከርከሪያ ቁልፍ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:159
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "የ ማሽከርከሪያ ቁልፍ ለ ማሻሻያ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Address Entry"
msgstr "አድራሻ ማስገቢያ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Enter the URL"
msgstr "URLን አስገባ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:281
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-pref.c:805
msgid "Weather Preferences"
msgstr "የ አየር ንብረት ምርጫ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:829 mateweather/mateweather-pref.c:1032
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_ራሱ በራሱ በየቀኑ ማሻሻያ:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:845
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "የ _አየር ንብረት መለኪያ:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:855
msgid "Kelvin"
msgstr "ኬልቪን "

#: mateweather/mateweather-pref.c:857
msgid "Celsius"
msgstr "ሴልሺየስ "

#: mateweather/mateweather-pref.c:858
msgid "Fahrenheit"
msgstr "ፋርሀናይት "

#: mateweather/mateweather-pref.c:867
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "የ _ንፋስ ፍጥነት መለኪያ:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:878
msgid "m/s"
msgstr "ሚ/ሰ "

#: mateweather/mateweather-pref.c:880
msgid "km/h"
msgstr "ኪሚ/ሰ "

#: mateweather/mateweather-pref.c:882
msgid "mph"
msgstr "ሚ/ሰ "

#: mateweather/mateweather-pref.c:884
msgid "knots"
msgstr "ኖትስ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:885
msgid "Beaufort scale"
msgstr "የ ንፋስ ፍጥነት"

#: mateweather/mateweather-pref.c:894
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "የ _አየር ግፊት መለኪያ: "

#: mateweather/mateweather-pref.c:905
msgid "kPa"
msgstr "ኪሎ ፓስካል"

#: mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "hPa"
msgstr "ሄክቶ ፓስካል"

#: mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "mb"
msgstr "ሚሊ ባር"

#: mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "mmHg"
msgstr "%.1f ሚሚ ሜርኩሪ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "inHg"
msgstr "ኢንች ሜርኩሪ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "atm"
msgstr "አትሞስፍዬር"

#: mateweather/mateweather-pref.c:924
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_መመልከቻ መለኪያ:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:935
msgid "meters"
msgstr "ሚትሮች "

#: mateweather/mateweather-pref.c:937
msgid "km"
msgstr "ኪሚ "

#: mateweather/mateweather-pref.c:939
msgid "miles"
msgstr "ማይልስ "

#: mateweather/mateweather-pref.c:969
msgid "Enable _radar map"
msgstr "የ ራዳር ካርታ ማስቻያ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:985
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-pref.c:1003
msgid "A_ddress:"
msgstr "አ_ድራሻ :"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1018
msgid "Show _notifications"
msgstr "_ማስታወቂያዎች ማሳያ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1028
msgid "Update"
msgstr "ማሻሻያ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1045
msgid "minutes"
msgstr "ደቂቃዎች"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1063
msgid "Display"
msgstr "ማሳያ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1082
msgid "General"
msgstr "ባጠቃላይ"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1093
msgid "_Select a location:"
msgstr "አካባቢ _ይምረጡ :"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1115
msgid "_Find:"
msgstr "_መፈለጊያ:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1121
msgid "Find _Next"
msgstr "_ቀጥሎ መፈለጊያ "

#: mateweather/mateweather-pref.c:1142
msgid "Location"
msgstr "አካባቢ"

#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Mateweather Applet Factory"
msgstr ""

#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr ""

#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr ""

#: multiload/main.c:60
msgid "About System Monitor"
msgstr ""

#: multiload/main.c:62
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: multiload/main.c:64
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""

#: multiload/main.c:127
msgid "Start system-monitor"
msgstr "የ ስርአት-መቆጣጠሪያ ማስጀመሪያ"

#: multiload/main.c:149
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል በማስኬድ ላይ እንዳለ '%s': %s"

#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:643
msgid "Processor"
msgstr "ሂደት"

#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:651
msgid "Memory"
msgstr "Memory"

#: multiload/main.c:280 multiload/properties.c:659
msgid "Network"
msgstr "ኔትዎርክ:"

#: multiload/main.c:282 multiload/properties.c:668
msgid "Swap Space"
msgstr ""

#: multiload/main.c:284 multiload/main.c:363
msgid "Load Average"
msgstr "መሀከለኛ መጫኛ"

#: multiload/main.c:286
msgid "Disk"
msgstr "ዲስክ"

#: multiload/main.c:302
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
msgstr ""
"%s:\n"
"%u%% ፕሮግራሞች እየተጠቀሙበት ነው\n"
"%u%% ማጠራቀሚያ እየተጠቀሙበት ነው"

#: multiload/main.c:310
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "የ ስርአቱ መሀከለኛ መጫኛ ነው %0.02f"

#: multiload/main.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
msgstr ""
"%s:\n"
"በ መቀበል ላይ %s\n"
"በ መላክ ላይ %s"

#: multiload/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgstr[0] ""
"%s:\n"
"%u%% በ ስራ ላይ"
msgstr[1] ""
"%s:\n"
"%u%% በ ስራ ላይ"

#: multiload/main.c:359
msgid "CPU Load"
msgstr "የ ሲፒዩ ጭነት"

#: multiload/main.c:360
msgid "Memory Load"
msgstr ""

#: multiload/main.c:361
msgid "Net Load"
msgstr ""

#: multiload/main.c:362
msgid "Swap Load"
msgstr ""

#: multiload/main.c:364
msgid "Disk Load"
msgstr "ዲስክ መጫኛ"

#: multiload/main.c:482
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "ስርአት መቆጣጠሪያ _መክፈቻ"

#: multiload/main.c:514
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "System Monitor"
msgstr "ስርአት መቆጣጠሪያ "

#: multiload/netspeed.c:40
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"

#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "MultiLoad Applet Factory"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the load applet."
msgstr ""

#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A system load indicator"
msgstr "የ ስርአት ጭነት ጠቋሚ"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
msgid "Enable memory load graph"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
msgid "Enable network load graph"
msgstr "የ ኔትዎርክ ጭነት ግራፍ ማስቻያ"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "የ swap ጭነት ግራፍ ማስቻያ"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
msgid "Enable load average graph"
msgstr "የ አማካይ ጭነት ግራፍ ማስቻያ"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "የ ዲስክ ጭነት ግራፍ ማስቻያ"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "የ አፕሌት ማነቃቂያ መጠን በ ሚሊ ሰከንዶች"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
msgid "Graph size"
msgstr "የ ግራፍ መጠን"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
msgid "CPU graph background color"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
msgid "Memory graph background color"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
msgid "Network graph background color"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130
msgid "Grid line color"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
msgid "Indicator color"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:102
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:106
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:114
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:118
msgid "Swap graph background color"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:122
msgid "Graph color for load average"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:126
msgid "Load graph background color"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134
msgid "Graph color for disk read"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138
msgid "Graph color for disk write"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:146
msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:150
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:405
msgid "Monitored Resources"
msgstr "የሚቆጣጠሩት ምንጮች"

#: multiload/properties.c:430
msgid "_Processor"
msgstr "_ሂደት"

#: multiload/properties.c:443
msgid "_Memory"
msgstr "ማስታወሻ"

#: multiload/properties.c:456
msgid "_Network"
msgstr "_ኔትዎርክ"

#: multiload/properties.c:469
msgid "S_wap Space"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:482
msgid "_Load"
msgstr "_መጫኛ"

#: multiload/properties.c:495
msgid "_Harddisk"
msgstr "_ሀርድ ዲስክ"

#: multiload/properties.c:510
msgid "Options"
msgstr "ምርጫዎች"

#: multiload/properties.c:540
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "የ ስርአት መ_ቆጣጠሪያ ስፋት:"

#: multiload/properties.c:542
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "የ ስርአት መ_ቆጣጠሪያ እርዝመት:"

#: multiload/properties.c:573
msgid "pixels"
msgstr "ፒክስልስ"

#: multiload/properties.c:581
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr ""

#: multiload/properties.c:607
msgid "milliseconds"
msgstr "ሚሊሴኮንዶች"

#: multiload/properties.c:618
msgid "Colors"
msgstr "ቀለሞች"

#: multiload/properties.c:645 multiload/properties.c:653
msgid "_User"
msgstr "ተጠቃሚ"

#: multiload/properties.c:646
msgid "S_ystem"
msgstr "ሲስተም"

#: multiload/properties.c:647
msgid "N_ice"
msgstr "ጥ_ሩ"

#: multiload/properties.c:648
msgid "I_OWait"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:649
msgid "I_dle"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:654
msgid "Sh_ared"
msgstr "የ _ተካፈሉት"

#: multiload/properties.c:655
msgid "_Buffers"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:656
msgid "Cach_ed"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:657
msgid "F_ree"
msgstr "ነ_ፃ"

#: multiload/properties.c:661
msgid "_In"
msgstr "_ውስጥ"

#: multiload/properties.c:662
msgid "_Out"
msgstr "_ውጪ"

#: multiload/properties.c:663
msgid "_Local"
msgstr "_አካባቢ "

#: multiload/properties.c:664 multiload/properties.c:676
#: multiload/properties.c:683
msgid "_Background"
msgstr "_መደብ"

#: multiload/properties.c:665 multiload/properties.c:677
msgid "_Gridline"
msgstr "_መጋጠሚያ መስመር"

#: multiload/properties.c:666
msgid "_Indicator"
msgstr "_መጠቆሚያ"

#: multiload/properties.c:670
msgid "_Used"
msgstr "_የተጠቀሙት"

#: multiload/properties.c:671
msgid "_Free"
msgstr "_ነፃ"

#: multiload/properties.c:673
msgid "Load"
msgstr "መጫኛ"

#: multiload/properties.c:675
msgid "_Average"
msgstr "_መሀከለኛ"

#: multiload/properties.c:679
msgid "Harddisk"
msgstr "ሀርድ ዲስክ"

#: multiload/properties.c:681
msgid "_Read"
msgstr "_ማንበቢያ"

#: multiload/properties.c:682
msgid "_Write"
msgstr "_መጻፊያ"

#: multiload/properties.c:684
msgid "Use diskstats for NVMe"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:686
msgid "Network speed thresholds"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:714
msgid "Threshold 1: "
msgstr ""

#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780
#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:425
msgid "bytes"
msgstr "ባይትስ "

#: multiload/properties.c:753
msgid "Threshold 2: "
msgstr ""

#: multiload/properties.c:788
msgid "Threshold 3: "
msgstr ""

#: multiload/properties.c:853
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "የ ስርአት መቆጣጠሪያ ምርጫ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5
msgid "Device to monitor"
msgstr "የሚቆጣጠሩት አካል"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6
msgid "The name of the device to monitor"
msgstr "የሚቆጣጠሩት አካል ስም"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10
msgid "Show sum speed"
msgstr "የ ድምር ፍጥነት ማሳያ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
msgstr "እውነት ከሆነ ድምር ማሳያ በ ማስቀመጥ/ ባለማስቀመጥ ፍጥነት ከ መለያየት ይልቅ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15
msgid "Show bits"
msgstr "ቢትስ ማሳያ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
msgstr "እውነት ከሆነ ፍጥነት በ ቢታስ ማሳያ ከ ባይቶች ይልቅ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21
msgid "If true, show main icon."
msgstr "እውነት ከሆነ ዋናውን ምልክት ማሳያ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
msgid "Short unit legend"
msgstr "አጭር መለኪያ መግለጫ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
"for Bytes."
msgstr ""
"እውነት ከሆነ የ መለኪያ ክፍል ማሳጠሪያ ወደ አንድ ፊደል: በ ዝቅተኛ ፊደል ለ ቢትስ/ አቢይ ፊደል ለ ባይቶች"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
msgid "Change icon"
msgstr "ምልክት መቀየሪያ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
msgid "If true, change the icon due to selected device."
msgstr "እውነት ከሆነ: የ ተመረጠውን አካል ምልክት መቀየሪያ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
msgid "Auto change device"
msgstr "በራሱ አካል መቀየሪያ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
msgid "If true, change automatically the selected device."
msgstr "እውነት ከሆነ: ራሱ በራሱ የ ተመረጠውን አካል መቀየሪያ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
msgid "In color"
msgstr "በ ቀለም"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
msgstr "የ ግራፍ ቀለም የሚቀመጠው ለ ትራፊክ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
msgid "Out color"
msgstr "ያለ ቀለም"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
msgstr "የ ግራፍ ቀለም የማይመጠው ለ ትራፊክ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
msgid "Up command"
msgstr "ትእዛዝ ወደ ላይ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
msgid "Command to execute to activate the device"
msgstr "አካሉን ለማስጀመር የሚፈጸመው ትእዛዝ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
msgid "Down command"
msgstr "ትእዛዝ ወደ ታች"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
msgid "Command to execute to shut down the device"
msgstr "አካሉን ለ መዝጋት የሚፈጸመው ትእዛዝ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60
msgid "Show signal quality icon"
msgstr "የ ምልክት ጥራት ምልክት ማሳያ"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr "እውነት ከሆነ የምልክት ጥራት ለ ሽቦ አልባ አካል ምልክት ማሳያ"

#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Netspeed Applet Factory"
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Netspeed Applet"
msgstr ""

#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Network Monitor"
msgstr "ኔትዎርክ መቆጣጠሪያ "

#: netspeed/src/netspeed.c:420
msgid "b"
msgstr "ቢ"

#: netspeed/src/netspeed.c:420
msgid "B"
msgstr "B"

#: netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "b/s"
msgstr "ቢ/ሰ "

#: netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "B/s"
msgstr "ቢ/ሰ "

#: netspeed/src/netspeed.c:425
msgid "bits"
msgstr "ቢትስ "

#: netspeed/src/netspeed.c:433
msgid "k"
msgstr "ኪ"

#: netspeed/src/netspeed.c:433
msgid "K"
msgstr "ኬ "

#: netspeed/src/netspeed.c:435
msgid "kb/s"
msgstr "ኪቢ/ሰ "

#: netspeed/src/netspeed.c:435
msgid "KiB/s"
msgstr "ኪቢ/ሰ"

#: netspeed/src/netspeed.c:438
msgid "kb"
msgstr "ኪቢ "

#: netspeed/src/netspeed.c:438
msgid "KiB"
msgstr "ኪቢ"

#: netspeed/src/netspeed.c:448
msgid "m"
msgstr "ሜ"

#: netspeed/src/netspeed.c:448
msgid "M"
msgstr "ሜ"

#: netspeed/src/netspeed.c:450
msgid "Mb/s"
msgstr "ሜቢ/ስ "

#: netspeed/src/netspeed.c:450
msgid "MiB/s"
msgstr "ሜቢ/ስ "

#: netspeed/src/netspeed.c:453
msgid "Mb"
msgstr "ሜቢ "

#: netspeed/src/netspeed.c:453
msgid "MiB"
msgstr "ሜቢ "

#: netspeed/src/netspeed.c:776
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr ""
"እርዳታ በማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል:\n"
"%s"

#: netspeed/src/netspeed.c:813
msgid "About MATE Netspeed"
msgstr ""

#: netspeed/src/netspeed.c:815
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: netspeed/src/netspeed.c:818
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr "በተወሰነው የ ኔትዎርክ አካል ላይ ያለውን የትራፊክ መረጃ የሚያሳይ ትንሽ ክፍል "

#: netspeed/src/netspeed.c:973
msgid "Default"
msgstr "ነባር "

#: netspeed/src/netspeed.c:1089
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "የ አካሉ ዝርዝር ለ %s"

#: netspeed/src/netspeed.c:1114
msgid "_In graph color"
msgstr "በ ቀለም ግራፍ _ውስጥ"

#: netspeed/src/netspeed.c:1115
msgid "_Out graph color"
msgstr "ከ ቀለም ግራፍ _ውጪ"

#: netspeed/src/netspeed.c:1131
msgid "Internet Address:"
msgstr "የ ኢንተርኔት አድራሻ :"

#: netspeed/src/netspeed.c:1132
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1133
msgid "Hardware Address:"
msgstr "የ ጠንካራ አካል አድራሻ:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1134
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "P-t-P አድራሻ:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1135
msgid "Bytes in:"
msgstr "ባይትስ በ:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1136
msgid "Bytes out:"
msgstr "ባይትስ ውጪ:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1138 netspeed/src/netspeed.c:1139
#: netspeed/src/netspeed.c:1140 netspeed/src/netspeed.c:1141
msgid "none"
msgstr "ምንም"

#: netspeed/src/netspeed.c:1192
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "IPV6 Address:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1225
msgid "Signal Strength:"
msgstr "የ ምልክት ጥንካሬ"

#: netspeed/src/netspeed.c:1226
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1267
msgid "Device _Details"
msgstr "የ አካሎች _ዝርዝር"

#: netspeed/src/netspeed.c:1269
msgid "Preferences..."
msgstr "ምርጫዎች..."

#: netspeed/src/netspeed.c:1271
msgid "Help"
msgstr "እርዳታ "

#: netspeed/src/netspeed.c:1273
msgid "About..."
msgstr "ስለ..."

#: netspeed/src/netspeed.c:1314
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "እርስዎ አሁን መገናኘት %s ይፈልጋሉ?"

#: netspeed/src/netspeed.c:1318
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "እርስዎ መገናኘት %s ይፈልጋሉ?"

#: netspeed/src/netspeed.c:1345
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>ትእዛዝ ማስኬድ %s አልተቻለም</b>\n"
"%s"

#: netspeed/src/netspeed.c:1404
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s አይሰራም "

#: netspeed/src/netspeed.c:1409
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"ውስጥ: %s ውጪ: %s"

#: netspeed/src/netspeed.c:1411 netspeed/src/netspeed.c:1420
msgid "has no ip"
msgstr " ip የለውም "

#: netspeed/src/netspeed.c:1418
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"ድምር: %s"

#: netspeed/src/netspeed.c:1427
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Strength: %d %%"
msgstr ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"ጥንካሬ: %d %%"

#: netspeed/src/netspeed.c:1428
msgid "unknown"
msgstr "ያልታወቀ"

#: netspeed/src/netspeed.c:1478
msgid "MATE Netspeed"
msgstr ""

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:18
msgid "MATE Netspeed Preferences"
msgstr ""

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:100
msgid "Network _device:"
msgstr "የ ኔትዎርክ _አካሎች:"

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:131
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "ከ ገባው & ከ ወጣው ይልቅ _ድምር ማሳያ"

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:148
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "ከ ባይትስ ይልቅ _ቢትስ ማሳያ"

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:165
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "አጭር የመለኪያ _መግለጫ"

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:182
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "እንደ ተመረጠው አካል አይነት ምልክት _መቀየሪያ"

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:199
msgid "Show _icon"
msgstr " _ምልክት ማሳያ"

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:216
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "ለ ሽቦ አልባ አክሎች የ ምልክት _ጥራት ማሳያ "

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:240
msgid "General Settings"
msgstr "ባጠቃላይ ማሰናጃ"

#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ አፕሌት ፋክቶሪ"

#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:412
msgid "Sticky Notes"
msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ"

#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ በ ዴስክቶፕ ላይ መፍጠሪያ እና ማስተዳደሪያ"

#: stickynotes/stickynotes.c:578
msgid "This note is locked."
msgstr "ይህ አልተቆለፍም"

#: stickynotes/stickynotes.c:582
msgid "This note is unlocked."
msgstr "ይህ ማስታወሻ አልተቆለፍም"

#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36
#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37
msgid "_Cancel"
msgstr "_መሰረዣ "

#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:53
msgid "_Delete All"
msgstr "ሁሉንም _ማጥፊያ "

#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:106
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "ሁሉንም ተጣባቂ ማስታወሻ ላጥፋ?"

#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:123
#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:124
msgid "This cannot be undone."
msgstr "ይህን መተው አይቻልም"

#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:54
msgid "_Delete"
msgstr "_ማጥፊያ"

#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:107
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ ላጥፋ?"

#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:11
msgid "Sticky Note"
msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ"

#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:28
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "ማስታወሻ መቆለፊያ/መክፈቻ"

#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:66
msgid "Delete note"
msgstr "ማስታወሻ ማጥፊያ"

#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:119 stickynotes/sticky-notes-note.ui:142
msgid "Resize note"
msgstr "ማስታወሻ እንደገና መመጠኛ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:32
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ ምርጫዎች"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:108
msgid "Default Note Properties"
msgstr "ነባር የማስታወሻ ባህሪ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131
msgid "_Width:"
msgstr "_ስፋት :"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:144
msgid "H_eight:"
msgstr "እ_ርዝመት:"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:157
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "ነባር ስፋት ለ ተጣባቂ ማስታወሻ ( በፒክስል) ይወስኑ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:158
msgid "1"
msgstr "1"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:172
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "ነባር እርዝመት ለ ተጣባቂ ማስታወሻ ( በፒክስል) ይወስኑ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:173
msgid "0"
msgstr "0"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:185
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "ይጠቀሙ ቀለ_ም ከ ስርአቱ ገጽታ ውስጥ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:203
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "የፊደል ቀለ_ም:"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:216
msgid "Note C_olor:"
msgstr "የማስታወሻ ቀ_ለም:"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:241
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "ይምረጡ መሰረታዊ ቀለም በ ተጣባቂ ማስታወሻ ላይ ለ መጠቀም"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:242
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "ነባር የ ተጣባቂ ማስታወሻ ቀለም ይምረጡ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:251
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "ከ ስርአት ገጽታ ውስጥ ፊደ_ል ይጠቀሙ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:269
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:226
msgid "_Font:"
msgstr "_ፊደል:"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:283
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "ለ ተጣባቂ ማስታወሻ ፊደል ይምረጡ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:285
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "ለ ተጣባቂ ማስታወሻ ነባር ፊደል ይምረጡ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:316
msgid "Behavior"
msgstr "ባህሪ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:337
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "ማስታወሻ በ ሁሉም የ ስራ ቦታዎች ላይ _ማኖሪያ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:341
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "ይምረጡ ሁሉም ማስታወሻዎች  በ ሁሉም የ ስራ ቦታዎች ላይ ይታዩ እንደሆን መወሰኛ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:354
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "_ነባር ቀለም እና ፊደል ለ ማስታወሻ ማስገደጃ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:358
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "ይምረጡ ነባር ዘዴዎች በ ሁሉም ማስታወሻዎች ላይ ይገደዱ እንደሆን መወሰኛ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:371
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
msgstr "በ ዴስ_ክቶፕ ላይ በምጫን ጊዜ ማስታወሻ መደበቂያ"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:375
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
msgstr "በ ዴስ_ክቶፕ ላይ በምጫን ጊዜ ማስታወሻ ይደበቅ እንደሆን መወሰኛ"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:18
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ ባህሪዎች"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:94
msgid "Properties"
msgstr "ባህሪዎች"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:117
msgid "_Title:"
msgstr "_አርእስት:"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:130
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "ለ ማስታወሻው አርእስት ይወስኑ"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:139
msgid "Use default co_lor"
msgstr "ነባር ቀለ_ም መጠቀሚያ"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:158
msgid "Font C_olor:"
msgstr "የፊደል ቀ_ለም:"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:172
msgid "Note _Color:"
msgstr "የማስታወሻ _ቀለም:"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:183
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "ነባር ፊደ_ል መጠቀሚያ"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:213
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "ለማስታወሻው ቀለም ይምረጡ"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:214
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "ለ ማስታወሻው ፊደል ይምረጡ"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:240
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "ለማስታወሻው ፊደል ይምረጡ"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:242
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "ለ ማስታወሻው ፊደል ይምረጡ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5
msgid "Default width for new notes"
msgstr "ነባር ስፋት ለ ማስታወሻ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "ነባር ስፋት ለ አዲስ ተጣባቂ ማስታወሻ በ ፒክስል ውስጥ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10
msgid "Default height for new notes"
msgstr "ነባር ለ አዲስ ማስታወሻ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
msgstr "ነባር እርዝመት ለ አዲስ ተጣባቂ ማስታወሻ በ ፒክስል ውስጥ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15
msgid "Default color for new notes"
msgstr "ነባር ቀለም ለ አዲስ ማስታወሻ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr "ነባር ቀለም ለ ተጣባቂ ማስታወሻ: ይህ በ html hex መወሰኛ መሆን አለበት: ለምሳሌ: \"#30FF50\"."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20
msgid "Default color for font"
msgstr "ነባር ቀለም ለ ፊደል"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
msgstr "ነባር ፊደል ለ ተጣባቂ ማስታወሻ: ይህ በ html hex መወሰኛ መሆን አለበት: ለምሳሌ: \"#000000\"."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25
msgid "Default font for new notes"
msgstr "ነባር ፊደል  ለ አዲስ ማስታወሻ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr "ነባር ፊደል ለ ተጣባቂ ማስታወሻ: ይህ በ Pango ስም መሆን አለበት: ለምሳሌ: \"Sans Italic 10\"."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ የ ስራ ቦታ ተጣባቂ ማስታወሻ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ በ ሁሉም የ ስራ ቦታዎች ዴስክቶፕ ላይ ይታይ እንደሆን መወሰኛ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ መቆለፊያ ሁኔታ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ ይቆለፍ እንደሆን መወሰኛ (ምንም-የማይታረም) ወይንም አይቆለፍ እንደሆን መወሰኛ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40
msgid "Date format of note's title"
msgstr "የ ሰአት አቀራረብ ለ ማስታወሻ አርእስት"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41
msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
msgstr ""
"በ ነባር: ተጣባቂ ማስታወሻ የሚሰጣቸው የ አሁኑ ቀን ነው እንደ አርእስት በሚፈጠሩ ጊዜ: ይህ አቀራረብ ይጠቀሙ ማንኛውን"
" የሚተነተን ነገር strftime() ዋጋ ያለው ነው"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "የ ስርአቱን ነባር ቀለም ይጠቀም እንደሆን መወሰኛ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
msgstr "ይህ ምርጫ ከ ተሰናከለ: የ ቀለም ማስተካከያን መጠቀም ይቻላል እንደ ነባር ቀለም ለ ተጣባቂ ማስታወሻ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "የ ስርአቱን ነባር ፊደል ይጠቀም እንደሆን መወሰኛ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
msgstr "ይህ ምርጫ ከ ተሰናከለ: የ ፊደል ማስተካከያን መጠቀም ይቻላል እንደ ነባር ፊደል ለ ተጣባቂ ማስታወሻ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "የ ስርአቱን ነባር ቀለም እና ፊደል በ ሁሉም ማስታወሻዎች ላይ ይጠቀም እንደሆን መወሰኛ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr "ይህን ምርጫ ካስቻሉለ: የ ቀለም እና ፊደሎች ማስተካከያን ለ እያንዳንዱ ማስታወሻዎች የ ተመደቡት ይተዋሉ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
msgstr "ዴስክቶፕ በሚመረጥ ጊዜ ሁሉም ማስታወሻዎች ይደበቁ እንደሆን መወሰኛ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61
msgid ""
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
"automatically hide all the open notes."
msgstr "ይህን ምርጫ ካስቻሉ: ዴስክቶፕ በማንኛውም ዘዴ ቢመርጡ ራሱ በራሱ ይደብቃል ሁሉንም የ ተከፈቱ ማስታወሻዎች"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "ማስታወሻ በሚጠፋ ጊዜ ማረጋገጫ ይጠየቅ እንደሆን መወሰኛ"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "ባዶ ማስታወሻዎች ሁልጊዜ ምንም ማረጋገጫ ሳይጠየቅ ይጠፋሉ"

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:34
msgid "_New Note"
msgstr "_አዲስ ማስታወሻ"

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "ማስታወሻ መደ_በቂያ"

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:40
msgid "_Delete Notes"
msgstr "ማስታወሻ _ማጥፊያ"

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56
msgid "_Lock Notes"
msgstr "ማስታወሻ _መቆለፊያ"

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:591
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:592
msgid "Show sticky notes"
msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ ማሳያ"

#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
msgid "About Sticky Notes"
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ ለ ሜት ዴስክቶፕ አካባቢ"

#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Timer Factory"
msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ"

#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Timer"
msgstr "ጊዜ ቆጣሪ"

#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
#: timerapplet/timerapplet.c:281
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "ጊዜ ማስጀመሪያ እና መቀበያ ማስታወቂያዎች በሚጨረስ ጊዜ"

#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
msgid "Name of timer"
msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ ስም"

#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
msgid "Duration of timer in seconds"
msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ የሚያልፍበትን በ ሰከንዶች "

#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
msgid "Show notification popup when timer finish"
msgstr "የ ማስጠንቀቂያ ብቅ ባይ ማሳያ ጊዜ ቆጣሪው ሲጨርስ"

#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "ጊዜ ቆጣሪው ሲጨርስ የ ንግግር መስኮት ማሳያ"

#: timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "_Start timer"
msgstr "ጊዜ ቆጣሪ _ማስጀመሪያ"

#: timerapplet/timerapplet.c:84
msgid "P_ause timer"
msgstr "ጊዜ ቆጣሪ ማ_ስቆሚያ"

#: timerapplet/timerapplet.c:85
msgid "S_top timer"
msgstr "ጊዜ ቆጣሪ ማ_ስቆሚያ"

#: timerapplet/timerapplet.c:86
msgid "R_eset"
msgstr ""

#: timerapplet/timerapplet.c:160 timerapplet/timerapplet.c:172
msgid "Timer finished!"
msgstr "ጊዜ ቆጣሪው ጨርሷል!"

#: timerapplet/timerapplet.c:276
msgid "About Timer Applet"
msgstr ""

#: timerapplet/timerapplet.c:278
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: timerapplet/timerapplet.c:365
msgid "Timer Applet"
msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ "

#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:28
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ ምርጫዎች"

#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:79
msgid "_Name:"
msgstr "_ስም:"

#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:93
msgid "_Hours:"
msgstr ""

#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:107
msgid "_Minutes:"
msgstr ""

#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:121
msgid "_Seconds:"
msgstr ""

#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:189
msgid "Show notification _popup"
msgstr ""

#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:205
msgid "Show _dialog"
msgstr ""

#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Trash Applet Factory"
msgstr ""

#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Trash"
msgstr "ቆሻሻ "

#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Go to Trash"
msgstr "ወደ ቆሻሽ መሄጃ"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:344
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ቆሻሻውን ባዶ ማድረጊያ"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:71
msgid "_Open Trash"
msgstr "ቆሻሻውን መክፈቻ"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:127
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: trashapplet/src/trashapplet.c:135
msgid "No Items in Trash"
msgstr "በቆሻሻ ውስጥ ምንም የለም"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:378
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr ""
"ስህተት በ ካጃ ውጠት ላይ:\n"
"%s"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "About Trash Applet"
msgstr ""

#: trashapplet/src/trashapplet.c:434
msgid ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr ""
"የ ሜት ቆሻሻ ማጠራቀሚያ በ እርስዎ ክፍል ውስጥ የሚገኝ: እርስዎ ሊጠቀሙበት ይችላሉቆሻሻ ውስጥ ያሉትን እቃዎች ወይንም "
"እቃዎችን ጎትተው መጣል ይችላሉ ወደ ቆሻሻ ውስጥ "

#: trashapplet/src/trashapplet.c:462
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "አሁኑኑ ላጥፋው?"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:492
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "እቃውን ወደ ቆሻሻ መውሰድ አልተቻለም አሁን በፍጥነት ፋይሉን ማጥፋት ይፈልጋሉ? "

#: trashapplet/src/trashapplet.c:497
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "አንዳንድ እቃ ወደ ቆሻሻ መውሰድ አልተቻለም አሁን በፍጥነት ፋይሉን ማጥፋት ይፈልጋሉ? "

#: trashapplet/src/trashapplet.c:625
msgid "Trash Applet"
msgstr "የ ቆሻሻ አፕሌት"

#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: trashapplet/src/trash-empty.c:72
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "በማስወገድ ላይ እቃውን %s ከ %s"

#. Translators: %s is a file name
#: trashapplet/src/trash-empty.c:98
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "በማስወገድ ላይ: %s"

#: trashapplet/src/trash-empty.c:324
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "በቆሻሻ ውስጥ ያለውን ባዶ ላድርገው? "

#: trashapplet/src/trash-empty.c:331
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"እርስዎ ቆሻሻውን ባዶ ማድረግ ከ ፈለጉ: ሁሉም እቃዎች በ ቋሚነት ይጠፋሉ: እባክዎን ያስታውሱ እያንዳንዱን እቃ ለየብቻ "
"ማጥፋት ይችላሉ"

#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "ቆሻሻውን ባዶ በማድረግ ላይ"

#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36
msgid "From:"
msgstr "ከ:"