# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-applets package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Martin Wimpress , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # samson , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" "Last-Translator: samson , 2021\n" "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: am\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "AccessX Status Applet Factory" msgstr "" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgstr "የ ፊደል ገበታ መድረሻ ሁኔታ አፕሌት ፋክቶሪ" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: accessx-status/src/applet.c:1670 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "የ ፊደል ገበታ ጋር መድረሻ ሁኔታዎች" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "የ ፊደል ገበታ መድረሻ ገጽታዎች ሁኔታ ማሳያ" #: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:598 #: geyes/src/geyes.c:175 mateweather/src/mateweather-about.c:41 #: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:411 msgid "Sun GNOME Documentation Team " msgstr "" #: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:830 #: charpick/charpick.c:599 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463 #: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:176 #: mateweather/src/mateweather-about.c:43 multiload/src/main.c:49 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:412 #: trashapplet/src/trashapplet.c:417 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" #: accessx-status/src/applet.c:112 msgid "About AccessX Status" msgstr "" #: accessx-status/src/applet.c:114 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" #: accessx-status/src/applet.c:115 msgid "" "Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:855 #: charpick/charpick.c:619 command/src/command.c:131 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:487 drivemount/src/drivemount.c:125 #: geyes/src/geyes.c:195 mateweather/src/mateweather-about.c:61 #: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1058 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:432 #: timerapplet/src/timerapplet.c:283 trashapplet/src/trashapplet.c:438 msgid "translator-credits" msgstr "Samson-Belete-Belayineh" #: accessx-status/src/applet.c:143 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የእርዳታ መመልከቻውን በማስጀመር ላይ : %s" #: accessx-status/src/applet.c:176 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "የ ፊደል ገበታ ምርጫ ማሰናጃ ንግግር መክፈቻ" #: accessx-status/src/applet.c:199 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የፊደል ገበታውን ምርጫዎች ንግግር በማስነሳት ላይ : %s" #: accessx-status/src/applet.c:218 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "የ _ፊደል ገበታ ጋር መድረሻ ምርጫዎች" #: accessx-status/src/applet.c:220 battstat/battstat_applet.c:62 #: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:697 #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 #: drivemount/src/drivemount.c:163 geyes/data/themes.ui:35 #: geyes/src/geyes.c:366 mateweather/src/mateweather-applet.c:119 #: multiload/data/properties.ui:67 multiload/src/main.c:470 #: netspeed/data/netspeed-details.ui:31 #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33 #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51 #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_እርዳታ" #: accessx-status/src/applet.c:222 battstat/battstat_applet.c:65 #: charpick/charpick.c:700 command/src/command.c:87 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/src/drivemount.c:166 #: geyes/src/geyes.c:368 mateweather/src/mateweather-applet.c:122 #: multiload/src/main.c:473 stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: timerapplet/src/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_ስለ" #: accessx-status/src/applet.c:571 accessx-status/src/applet.c:640 msgid "a" msgstr "a" #: accessx-status/src/applet.c:1242 accessx-status/src/applet.c:1320 #: accessx-status/src/applet.c:1442 accessx-status/src/applet.c:1673 msgid "AccessX Status" msgstr "" #: accessx-status/src/applet.c:1244 accessx-status/src/applet.c:1444 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "የ ፊደል ገበታ ሁኔታ ማሳያ የ መድረሻ ገጽታዎች በሚጠቀሙ ጊዜ" #: accessx-status/src/applet.c:1280 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB ተጨማሪዎች አላስቻሉም" #: accessx-status/src/applet.c:1285 msgid "Unknown error" msgstr "ያልታወቀ ስህተት " #: accessx-status/src/applet.c:1293 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ስህተት : %s" #: accessx-status/src/applet.c:1675 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "የ አሁኑን የ ፊደል ገበታ ሁኔታ ማሳያ በ መድረሻ ገጽታዎች ውስጥ" #: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:694 #: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 #: geyes/src/geyes.c:364 mateweather/src/mateweather-applet.c:116 #: multiload/src/main.c:464 stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: timerapplet/src/timerapplet.c:87 msgid "_Preferences" msgstr "_ምርጫዎች " #: battstat/battstat_applet.c:70 msgid "System is running on AC power" msgstr "ስርአቱ እየሄደ ያለው በኤሌክትሪክ ሐይል ነው" #: battstat/battstat_applet.c:71 msgid "System is running on battery power" msgstr "ስርአቱ እየሄደ ያለው በባትሪ ሐይል ነው " #: battstat/battstat_applet.c:176 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "የተሞላው ባትሪ (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:178 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "ያልታወቀ ጊዜ (%d%%) ይቀራል " #: battstat/battstat_applet.c:180 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "ያልታወቀ ጊዜ (%d%%) እስከሚሞላ " #: battstat/battstat_applet.c:184 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d ደቂቆች (%d%%) የቀሩት " msgstr[1] "%d ደቂቆች (%d%%) የቀሩት " #: battstat/battstat_applet.c:189 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d ደቂቆች እስከሚሞላ (%d%%)" msgstr[1] "%d ደቂቆች እስከሚሞላ (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:195 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d ሰአቶች (%d%%) የቀሩት " msgstr[1] "%d ሰአቶች (%d%%) የቀሩት " #: battstat/battstat_applet.c:200 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d ሰአቶች እስከሚሞላ (%d%%)" msgstr[1] "%d ሰአቶች እስከሚሞላ (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:208 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) የቀረው " #: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ሰአቶች " msgstr[1] "ሰአቶች " #: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ደቂቆች " msgstr[1] "ደቂቆች " #: battstat/battstat_applet.c:215 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s አስከሚሞላ (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:229 msgid "Battery Monitor" msgstr "ባትሪ መቆጣጠሪያ " #: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:297 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "የ እርስዎ ባትሪ በሙሉ ሞልቷል " #: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:430 msgid "Battery Notice" msgstr "የ ባትሪ ማስጠንቀቂያ" #: battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "እርስዎ %d%% ያህል የ ባትሪ ሐይል ይቀርዎታል" #: battstat/battstat_applet.c:382 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "እርስዎ %d ያህል የ ባትሪ ሐይል ይቀርዎታል (%d%% ከ ጠቅላላ መጠን ውስጥ)." msgstr[1] "እርስዎ %d ያህል የ ባትሪ ሐይል ይቀርዎታል (%d%% ከ ጠቅላላ መጠን ውስጥ)." #: battstat/battstat_applet.c:395 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" "የ እርስዎ ስራ እንዳይጠፋ:\n" " • የ እርስዎን ላፕቶፕ ወደ ውጪ ሐይል ይሰኩ ወይንም\n" " • የ ተከፈቱ ስራዎችን ያስቀምጡ እና ላፕቶፑን ያጥፉ" #: battstat/battstat_applet.c:402 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" "የ እርስዎ ስራ እንዳይጠፋ:\n" " • ሐይል ለማዳን ላፕቶፑን ያግዱ:\n" " •የ እርስዎን ላፕቶፕ ተጨማሪ ሐትልክ ይሙሉ ወይንም\n" " • የ ተከፈቱ ሰነዶችን ይዝጉ እና ላፕቶፑን ያጥፉ" #: battstat/battstat_applet.c:408 msgid "Your battery is running low" msgstr "ባትሪው በጣም ዝቅተኛ ነው" #: battstat/battstat_applet.c:510 msgid "No battery present" msgstr "ምንም ባትሪ አልተገኘም " #: battstat/battstat_applet.c:513 msgid "Battery status unknown" msgstr "የ ባትሪው ሁኔታ አይታወቅም" #: battstat/battstat_applet.c:543 msgid "N/A" msgstr "ዝ/አ" #: battstat/battstat_applet.c:793 drivemount/src/drivemount.c:151 #: geyes/src/geyes.c:350 geyes/src/themes.c:226 #: mateweather/src/mateweather-applet.c:63 #: mateweather/src/mateweather-pref.c:774 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:611 #: trashapplet/src/trashapplet.c:395 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "እርዳታ በ ማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል: %s" #: battstat/battstat_applet.c:835 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ይህ አካል የሚያስየው የ እርስዎን ላፕቶፕ አካል ሁኔታ ነው" #: battstat/battstat_applet.c:837 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:838 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:847 msgid "About Battery Charge Monitor" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:849 msgid "" "Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" "Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:1133 battstat/battstat_applet.c:1188 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "የ ባትሪ መሙያ መቆጣጠሪያ " #: battstat/battstat_applet.c:1190 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ላፕቶፕ የ ቀረውን ሀይል መቆጣጠሪያ" #: battstat/battstat-preferences.ui:23 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "የ ባትሪ መሙያ መቆጣጠሪያ ምርጫዎች" #: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39 #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51 #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45 multiload/data/properties.ui:83 #: netspeed/data/netspeed-details.ui:47 #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49 #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68 #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54 #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:41 msgid "_Close" msgstr "_መዝጊያ" #: battstat/battstat-preferences.ui:102 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "_ማሳያ ጊዜ/ፐርሰንት:" #: battstat/battstat-preferences.ui:125 msgid "Show _time remaining" msgstr "የቀረውን _ጊዜ ማሳያ " #: battstat/battstat-preferences.ui:143 msgid "Show _percentage remaining" msgstr "የቀረውን ጊዜ በ _ፐርሰንት ማሳያ " #: battstat/battstat-preferences.ui:175 msgid "Appearance" msgstr "አቀራረብ" #: battstat/battstat-preferences.ui:214 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "_ማስጠንቀቂያ የ ባትሪ ሐይል ሲጎድል ከ:" #: battstat/battstat-preferences.ui:255 msgid "Percent" msgstr "ፐርሰንት" #: battstat/battstat-preferences.ui:256 msgid "Minutes Remaining" msgstr "ደቂቆች የቀረው " #: battstat/battstat-preferences.ui:282 msgid "_Notify when battery is fully recharged" msgstr "_አስታወቀኝ የ ባትሪ ሐይል ሲሞላ" #: battstat/battstat-preferences.ui:305 msgid "Notifications" msgstr "ማስታወቂያዎች " #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Battstat Factory" msgstr "" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5 msgid "Red value level" msgstr "የ ቀይ ዋጋ መጠን" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6 msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." msgstr "የ ባትሪ ደረጃ ሐይል ዝቅተኛ የሚያሳየው በ ቀይ ነው: እንዲሁም የ ዝቅተኛ ባትሪ ማስጠንቀቂያ ያሳያል" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10 msgid "Warn on low time rather than low percentage" msgstr "የ ቀረውን በ ጊዜ ማሳያ ከ ፐርሰንት ይልቅ" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." msgstr "" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15 msgid "Low Battery Notification" msgstr "ባትሪው ዝቅተኛ ሲሆን ማስጠንቀቂያ " #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16 msgid "Notify user when the battery is low." msgstr "ባትሪው ዝቅተኛ ሲሆን ለተጠቃሚው ማስታወቂያ " #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20 msgid "Full Battery Notification" msgstr "ባትሪው ሲሞላ ማስጠንቀቂያ " #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21 msgid "Notify user when the battery is full." msgstr "ባትሪው ሲሞላ ለ ተጠቃሚው ማስታወቂያ " #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25 msgid "Beep for warnings" msgstr "የ ማስጠንቀቂያ ድምፅ " #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26 msgid "Beep when displaying a warning." msgstr "ቢፕ ድምፅ ማሰሚያ ማስጠንቀቂያ ሲታይ" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30 msgid "Show the time/percent label" msgstr "ሰአት/በ ፐርሰንት ማሳያ" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." msgstr "0 ለ ምልክት የለም: 1 ለ ፐርሰንት እና 2 ለ ቀሪው ጊዜ" #: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3 msgid "Battery Status Utility" msgstr "የ ባትሪው የ ተለያየ ሁኔታ" #: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7 msgid "Battery power low" msgstr "የ ባትሪው ሐይል ዝቅተኛ ነው " #: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11 msgid "Battery fully re-charged" msgstr "ባትሪው በሙሉ እንደገና-ሞልቷል " #: charpick/charpick.c:412 msgid "Available palettes" msgstr "ዝግጁ መደርደሪያ" #: charpick/charpick.c:465 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "ማስገቢያ \"%s\"" #: charpick/charpick.c:468 msgid "Insert special character" msgstr "የተለዩ ባህሪዎች ማስገቢያ " #: charpick/charpick.c:472 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "የተለዩ ባህሪዎች ማስገቢያ %s" #: charpick/charpick.c:610 msgid "About Character Palette" msgstr "" #: charpick/charpick.c:612 msgid "" "Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: charpick/charpick.c:614 msgid "" "MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" #: charpick/charpick.c:724 charpick/charpick.c:736 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: charpick/properties.c:452 msgid "Character Palette" msgstr "ባህሪዎች መደርደሪያ" #: charpick/charpick.c:724 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Insert characters" msgstr "ባህሪዎች ማስገቢያ" #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Charpicker Applet Factory" msgstr "" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "በ አፕሌት ማስጀመሪያ ላይ የሚታየው ባህሪ" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6 msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." msgstr "" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10 #: charpick/properties.c:370 msgid "List of available palettes" msgstr "ዝግጁ የ አፕሌት ዝርዝር" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11 msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "ዝግጁ የ አፕሌት ዝርዝር የያዙ ሀረጎች" #: charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" msgstr "_ማረሚያ" #: charpick/properties.c:94 msgid "_Palette:" msgstr "_መደርደሪያ:" #: charpick/properties.c:102 msgid "Palette entry" msgstr "መደርደሪያ ማስገቢያ" #: charpick/properties.c:103 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "ባህሪዎች በ መጨመር ወይንም በ ማስወገድ አፕሌት ማሻሻያ" #: charpick/properties.c:227 msgid "Add Palette" msgstr "መደርደሪያ መጨመሪያ" #: charpick/properties.c:263 msgid "Edit Palette" msgstr "መደርደሪያ ማረሚያ " #: charpick/properties.c:369 msgid "Palettes list" msgstr "የ መደርደሪያ ዝርዝር" #: charpick/properties.c:457 msgid "_Palettes:" msgstr "_መደርደሪያ:" #: charpick/properties.c:480 msgid "Add button" msgstr "ቁልፍ መጨመሪያ " #: charpick/properties.c:481 msgid "Click to add a new palette" msgstr "ይጫኑ አዲስ መደርደሪያ ለ መጨመር" #: charpick/properties.c:495 msgid "Edit button" msgstr "ቁልፍ ማረሚያ " #: charpick/properties.c:496 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "ይጫኑ ለ ማረም የ ተመረጠውን መደርደሪያ" #: charpick/properties.c:510 msgid "Delete button" msgstr "ቁልፍ ማጥፊያ " #: charpick/properties.c:511 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "ይጫኑ ለ ማጥፋት የ ተመረጠውን መደርደሪያ" #: charpick/properties.c:565 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "የ ባህሪ አፕሌት ምርጫ" #: command/data/command-preferences.ui:25 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "የ ትእዛዝ አፕሌት ምርጫ" #: command/data/command-preferences.ui:77 msgid "C_ommand:" msgstr "ት_እዛዝ:" #: command/data/command-preferences.ui:91 msgid "_Interval (seconds):" msgstr "" #: command/data/command-preferences.ui:105 msgid "Maximum _width (chars):" msgstr "" #: command/data/command-preferences.ui:161 msgid "_Show icon" msgstr "" #: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Command Factory" msgstr "የ ትእዛዝ ፋክቶሪ" #: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Command" msgstr "ትእዛዝ" #: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 #: command/src/command.c:130 msgid "Shows the output of a command" msgstr "የ ትእዛዝ ውጤት ማሳያ" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5 msgid "Command to execute" msgstr "የሚፈጸመው ትእዛዝ " #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6 msgid "Command/script to execute to get the output" msgstr "ውጤት ለማግኘት ትእዛዝ/ የሚፈጸም ጽሁፍ" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10 msgid "Interval for the command" msgstr "ክፍተት ለ ትእዛዝ" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11 msgid "Interval to execute the command (in seconds)" msgstr "ትእዛዝ ለ መፈጸም ክፍተት (በ ሰከንዶች)" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15 msgid "Width of output" msgstr "የ ውጤት ስፋት" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16 msgid "Number of characters to display" msgstr "የሚታየው የ ባህሪ ቁጥር " #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25 msgid "Show icon" msgstr "ምልክት ማሳያ" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21 msgid "If applet icon is shown or not" msgstr "የ አፕሌት ምልክት ይታይ እንደሆን መወሰኛ" #: command/src/command.c:125 msgid "About Command Applet" msgstr "" #: command/src/command.c:127 msgid "" "Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: command/src/command.c:411 msgid "Command Applet" msgstr "የ ትእዛዝ አፕሌት" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:18 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መቆጣጠሪያ ምርጫ" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:97 msgid "_Monitored CPU:" msgstr "CPU መቆጣጠሪያ:" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:127 msgid "Monitor Settings" msgstr "መመልከቻ ማሰናጃ" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:168 msgid "_Appearance:" msgstr "_አቀራረብ " #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:199 msgid "Show CPU frequency as _frequency" msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ ማሳያ እንደ _ ድግግሞሽ" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:216 msgid "Show frequency _units" msgstr "የ ድግግሞሽ _መለኪያ ማሳያ" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:233 msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ እንደ _ ፐርሰንት ማሳያ " #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:256 msgid "Display Settings" msgstr "መመልከቻ ማሰናጃ " #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ መቆጣጠሪያ" #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ መቆጣጠሪያ " #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6 msgid "CPU to Monitor" msgstr "CPU ለ መቆጣጠር" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "የ ሲፒዩ መቆጣጠሪያ ማሰናጃ: በ ነጠላ ሂደት ስርአት ውስጥ እርስዎ መቀየር የለብዎትም" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11 msgid "Mode to show CPU usage" msgstr "የ ሲፒዩ አጠቃቀም ዘዴ ማሳያ" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12 msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "የሚታየው የ ጽሁፍ አይነት (ጽሁፍ አስችለው ከ ነበረ)" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17 msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:446 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:364 msgid "Could not open help document" msgstr "የ እርዳታ ሰነዱድ መክፈት አልተቻለም " #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:478 msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480 msgid "" "Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "ይህ የ ተለያየ የሚያሳየው የ አሁኑን የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ ነው" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "ይህ የ ተለያየ የሚያሳየው የ አሁኑን የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ ነው " #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:504 msgid "Graphic" msgstr "ንድፍ" #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:509 msgid "Text" msgstr "ጽሁፍ " #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:514 msgid "Graphic and Text" msgstr "ንድፍ እና ጽሁፍ" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119 msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "የ ድግግሞሽ መመጠኛ የ ተደገፈ አይደለም" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:55 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ የ ተደገፈ አይደለም" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:56 msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14 msgid "Change CPU Frequency scaling" msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ መቀየሪያ" #: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" #: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Drive Mount Applet Factory" msgstr "" #: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Factory for drive mount applet" msgstr "" #: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: drivemount/src/drivemount.c:182 drivemount/src/drivemount.c:216 msgid "Disk Mounter" msgstr "ዲስክ መጫኛ" #: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Mount local disks and devices" msgstr "" #: drivemount/src/drive-button.c:281 msgid "nothing to mount" msgstr "" #: drivemount/src/drive-button.c:314 drivemount/src/drive-button.c:328 msgid "(mounted)" msgstr "(ተጭኗል)" #: drivemount/src/drive-button.c:321 msgid "(not mounted)" msgstr "(አልተጫነም)" #: drivemount/src/drive-button.c:599 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "ካጃ መፈጸም አልተቻለም" #: drivemount/src/drive-button.c:940 msgid "_Play DVD" msgstr "ዲቪዲ _ማጫወቻ " #: drivemount/src/drive-button.c:944 msgid "_Play CD" msgstr "ሲዲ _ማጫወቻ " #: drivemount/src/drive-button.c:947 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_መክፈቻ %s" #: drivemount/src/drive-button.c:955 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "ማው_ረጃ %s" #: drivemount/src/drive-button.c:961 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_መጫኛ %s" #: drivemount/src/drive-button.c:969 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_ማውጫ %s" #: drivemount/src/drivemount.c:118 msgid "About Disk Mounter" msgstr "" #: drivemount/src/drivemount.c:120 msgid "" "Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: drivemount/src/drivemount.c:122 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Eyes Applet Factory" msgstr "" #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: geyes/src/geyes.c:396 geyes/src/geyes.c:425 geyes/src/geyes.c:427 msgid "Eyes" msgstr "አይኖች" #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A set of eyeballs for your panel" msgstr "" #: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5 #: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6 msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "ገጽታው የሚገኝበት ዳይሬክቶሪ" #: geyes/data/themes.ui:18 msgid "Eyes Preferences" msgstr "" #: geyes/data/themes.ui:100 msgid "_Select a theme:" msgstr "ገጽታ _ይምረጡ: " #: geyes/data/themes.ui:148 msgid "Themes" msgstr "ገጽታዎች " #: geyes/src/geyes.c:187 msgid "About Eyes" msgstr "" #: geyes/src/geyes.c:189 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" #: geyes/src/geyes.c:191 msgid "" "Copyright © 1999 Dave Camp\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: geyes/src/geyes.c:428 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "አይኑ የሚመለከተው በ አይጥ መጠቆሚያ አቅጣጫ ነው" #: geyes/src/themes.c:123 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "የ አይን አፕሌት ማስጀመር ዓልተቻለም" #: geyes/src/themes.c:124 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "ገጽታ ለ መጫን ሲሞክር አንድ ስህተት ተፈጥሯል" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:13 msgid "Details" msgstr "ዝርዝሮች " #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30 #: mateweather/src/mateweather-applet.c:113 msgid "_Update" msgstr "_ማሻሻያ" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:88 msgid "City:" msgstr "ከተማ :" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:100 msgid "Last update:" msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:112 msgid "Conditions:" msgstr "ሁኔታው:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:124 msgid "Sky:" msgstr "ሰማይ፦" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:136 msgid "Temperature:" msgstr "የ አየር ሁኔታ:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:148 msgid "Feels like:" msgstr "የሚሰማው እንደ:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:160 msgid "Dew point:" msgstr "የ ጤዛ ነጥብ:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:172 msgid "Relative humidity:" msgstr "የ አየር እርጥበት:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:184 msgid "Wind:" msgstr "ነፋስ፦" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:196 msgid "Pressure:" msgstr "የ አየር ግፊት:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:208 msgid "Visibility:" msgstr "የሚታየው:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:220 msgid "Sunrise:" msgstr "ፀሐይ መውጫ :" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:232 msgid "Sunset:" msgstr "ፀሐይ መጥለቂያ :" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:409 msgid "Current Conditions" msgstr "የ አሁኑ ሁኔታ " #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:434 msgid "Forecast Report" msgstr "የ አየር ሁኔታ መግለጫ" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:435 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "የ አየር ሁኔታ መግለጫ ይመልከቱ" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:456 msgid "Forecast" msgstr "የ አየር ሁኔታ" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:497 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_ይጎብኙ Weather.com" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:505 msgid "Visit Weather.com" msgstr "ይጎብኙ Weather.com " #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:506 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "ይጫኑ ለ መግባት ወደ Weather.com" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:525 msgid "Radar Map" msgstr "የ ራዳር ካርታ" #: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Mateweather Applet Factory" msgstr "" #: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Factory for creating the weather applet." msgstr "" #: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: mateweather/src/mateweather-applet.c:345 msgid "Weather Report" msgstr "የ አየር ንብረት መግለጫ" #: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "" #: mateweather/src/mateweather-about.c:54 msgid "About Weather Report" msgstr "" #: mateweather/src/mateweather-about.c:56 msgid "" "Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: mateweather/src/mateweather-about.c:58 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "የ መተግበሪያ ክፍል ለ አካባቢ የ አየር ንብረት ሁኔታ" #: mateweather/src/mateweather-applet.c:110 msgid "_Details" msgstr "_ዝርዝሮች " #: mateweather/src/mateweather-applet.c:165 msgid "?" msgstr "?" #: mateweather/src/mateweather-applet.c:369 #: mateweather/src/mateweather-applet.c:373 msgid "MATE Weather" msgstr "የ ሜት አየር ንብረት" #: mateweather/src/mateweather-applet.c:466 msgid "Weather Forecast" msgstr "የ አየር ንብረት" #: mateweather/src/mateweather-applet.c:477 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" msgstr "" "ከተማ: %s\n" "ሰማይ: %s\n" "የ አየር ሁኔታ: %s" #: mateweather/src/mateweather-applet.c:531 msgid "Updating..." msgstr "በማሻሻል ላይ..." #: mateweather/src/mateweather-dialog.c:231 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:157 msgid "Location view" msgstr "አዲስ አካባቢ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:157 msgid "Select Location from the list" msgstr "ከ ዝርዝር ውስጥ አካባቢ ይምረጡ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 msgid "Update spin button" msgstr "የ ማሻሻያ ማሽከርከሪያ ቁልፍ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "የ ማሽከርከሪያ ቁልፍ ለ ማሻሻያ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 msgid "Address Entry" msgstr "አድራሻ ማስገቢያ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 msgid "Enter the URL" msgstr "URLን አስገባ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:285 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:839 msgid "Weather Preferences" msgstr "የ አየር ንብረት ምርጫ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:863 #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1054 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_ራሱ በራሱ በየቀኑ ማሻሻያ:" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:878 msgid "_Temperature unit:" msgstr "የ _አየር ንብረት መለኪያ:" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:888 msgid "Kelvin" msgstr "ኬልቪን " #: mateweather/src/mateweather-pref.c:890 msgid "Celsius" msgstr "ሴልሺየስ " #: mateweather/src/mateweather-pref.c:891 msgid "Fahrenheit" msgstr "ፋርሀናይት " #: mateweather/src/mateweather-pref.c:900 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "የ _ንፋስ ፍጥነት መለኪያ:" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:911 msgid "m/s" msgstr "ሚ/ሰ " #: mateweather/src/mateweather-pref.c:913 msgid "km/h" msgstr "ኪሚ/ሰ " #: mateweather/src/mateweather-pref.c:915 msgid "mph" msgstr "ሚ/ሰ " #: mateweather/src/mateweather-pref.c:917 msgid "knots" msgstr "ኖትስ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:918 msgid "Beaufort scale" msgstr "የ ንፋስ ፍጥነት" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:927 msgid "_Pressure unit:" msgstr "የ _አየር ግፊት መለኪያ: " #: mateweather/src/mateweather-pref.c:938 msgid "kPa" msgstr "ኪሎ ፓስካል" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:940 msgid "hPa" msgstr "ሄክቶ ፓስካል" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:942 msgid "mb" msgstr "ሚሊ ባር" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:944 msgid "mmHg" msgstr "%.1f ሚሚ ሜርኩሪ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:946 msgid "inHg" msgstr "ኢንች ሜርኩሪ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:948 msgid "atm" msgstr "አትሞስፍዬር" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:957 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_መመልከቻ መለኪያ:" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:968 msgid "meters" msgstr "ሚትሮች " #: mateweather/src/mateweather-pref.c:970 msgid "km" msgstr "ኪሚ " #: mateweather/src/mateweather-pref.c:972 msgid "miles" msgstr "ማይልስ " #: mateweather/src/mateweather-pref.c:996 msgid "Enable _radar map" msgstr "የ ራዳር ካርታ ማስቻያ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1011 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1027 msgid "A_ddress:" msgstr "አ_ድራሻ :" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1042 msgid "Show _notifications" msgstr "_ማስታወቂያዎች ማሳያ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1050 msgid "Update" msgstr "ማሻሻያ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1066 msgid "minutes" msgstr "ደቂቃዎች" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1084 msgid "Display" msgstr "ማሳያ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1103 msgid "General" msgstr "ባጠቃላይ" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1114 msgid "_Select a location:" msgstr "አካባቢ _ይምረጡ :" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1135 msgid "_Find:" msgstr "_መፈለጊያ:" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1141 msgid "Find _Next" msgstr "_ቀጥሎ መፈለጊያ " #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1159 msgid "Location" msgstr "አካባቢ" #: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "MultiLoad Applet Factory" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Factory for creating the load applet." msgstr "" #: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: multiload/src/main.c:498 msgid "System Monitor" msgstr "ስርአት መቆጣጠሪያ " #: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A system load indicator" msgstr "የ ስርአት ጭነት ጠቋሚ" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5 msgid "Enable CPU load graph" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9 msgid "Enable memory load graph" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13 msgid "Enable network load graph" msgstr "የ ኔትዎርክ ጭነት ግራፍ ማስቻያ" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17 msgid "Enable swap load graph" msgstr "የ swap ጭነት ግራፍ ማስቻያ" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21 msgid "Enable load average graph" msgstr "የ አማካይ ጭነት ግራፍ ማስቻያ" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25 msgid "Enable disk load graph" msgstr "የ ዲስክ ጭነት ግራፍ ማስቻያ" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:30 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" msgstr "የ አፕሌት ማነቃቂያ መጠን በ ሚሊ ሰከንዶች" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:35 msgid "Graph size" msgstr "የ ግራፍ መጠን" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:36 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:40 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:44 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:48 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:52 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:56 msgid "CPU graph background color" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:60 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:64 msgid "Graph color for shared memory" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:68 msgid "Graph color for buffer memory" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:72 msgid "Graph color for cached memory" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:76 msgid "Memory graph background color" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:80 msgid "Graph color for input network activity" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:84 msgid "Graph color for output network activity" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:88 msgid "Graph color for loopback network usage" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:92 msgid "Network graph background color" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:96 #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:135 msgid "Grid line color" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:100 msgid "Indicator color" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:105 msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110 msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:115 msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:119 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:123 msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:127 msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:131 msgid "Load graph background color" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:139 msgid "Graph color for disk read" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:143 msgid "Graph color for disk write" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:147 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:151 msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:155 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:51 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "የ ስርአት መቆጣጠሪያ ምርጫ" #: multiload/data/properties.ui:131 msgid "_Processor" msgstr "_ሂደት" #: multiload/data/properties.ui:148 msgid "_Memory" msgstr "ማስታወሻ" #: multiload/data/properties.ui:165 msgid "_Network" msgstr "_ኔትዎርክ" #: multiload/data/properties.ui:182 msgid "S_wap Space" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:199 msgid "_Load" msgstr "_መጫኛ" #: multiload/data/properties.ui:216 msgid "_Harddisk" msgstr "_ሀርድ ዲስክ" #: multiload/data/properties.ui:239 msgid "Monitored Resources" msgstr "የሚቆጣጠሩት ምንጮች" #: multiload/data/properties.ui:276 multiload/src/properties.c:601 msgid "System m_onitor width:" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:304 msgid "pixels" msgstr "ፒክስልስ" #: multiload/data/properties.ui:316 msgid "Sys_tem monitor update interval:" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:344 msgid "milliseconds" msgstr "ሚሊሴኮንዶች" #: multiload/data/properties.ui:359 msgid "Options" msgstr "ምርጫዎች" #: multiload/data/properties.ui:481 multiload/data/properties.ui:583 msgid "_User" msgstr "ተጠቃሚ" #: multiload/data/properties.ui:494 msgid "S_ystem" msgstr "ሲስተም" #: multiload/data/properties.ui:507 msgid "N_ice" msgstr "ጥ_ሩ" #: multiload/data/properties.ui:520 msgid "I_OWait" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:533 msgid "I_dle" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:548 multiload/src/main.c:272 msgid "Processor" msgstr "ሂደት" #: multiload/data/properties.ui:612 msgid "Sh_ared" msgstr "የ _ተካፈሉት" #: multiload/data/properties.ui:641 msgid "_Buffers" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:670 msgid "Cach_ed" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:699 msgid "F_ree" msgstr "ነ_ፃ" #: multiload/data/properties.ui:717 multiload/src/main.c:273 msgid "Memory" msgstr "Memory" #: multiload/data/properties.ui:753 msgid "_In" msgstr "_ውስጥ" #: multiload/data/properties.ui:782 msgid "_Out" msgstr "_ውጪ" #: multiload/data/properties.ui:811 msgid "_Local" msgstr "_አካባቢ " #: multiload/data/properties.ui:840 multiload/data/properties.ui:1064 #: multiload/data/properties.ui:1211 msgid "_Background" msgstr "_መደብ" #: multiload/data/properties.ui:869 multiload/data/properties.ui:1093 msgid "_Gridline" msgstr "_መጋጠሚያ መስመር" #: multiload/data/properties.ui:898 msgid "_Indicator" msgstr "_መጠቆሚያ" #: multiload/data/properties.ui:916 multiload/src/main.c:274 msgid "Network" msgstr "ኔትዎርክ:" #: multiload/data/properties.ui:952 msgid "_Used" msgstr "_የተጠቀሙት" #: multiload/data/properties.ui:981 msgid "_Free" msgstr "_ነፃ" #: multiload/data/properties.ui:999 multiload/src/main.c:275 msgid "Swap Space" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:1035 msgid "_Average" msgstr "_መሀከለኛ" #: multiload/data/properties.ui:1111 msgid "Load" msgstr "መጫኛ" #: multiload/data/properties.ui:1153 msgid "_Read" msgstr "_ማንበቢያ" #: multiload/data/properties.ui:1182 msgid "_Write" msgstr "_መጻፊያ" #: multiload/data/properties.ui:1229 msgid "Use diskstats for _NVMe" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:1253 msgid "Harddisk" msgstr "ሀርድ ዲስክ" #: multiload/data/properties.ui:1268 msgid "Colors" msgstr "ቀለሞች" #: multiload/data/properties.ui:1305 msgid "Threshold _1:" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:1334 multiload/data/properties.ui:1375 #: multiload/data/properties.ui:1415 msgid "bytes" msgstr "ባይትስ " #: multiload/data/properties.ui:1346 msgid "Threshold _2:" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:1387 msgid "Threshold _3:" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:1430 msgid "Network speed thresholds" msgstr "" #: multiload/src/main.c:60 msgid "About System Monitor" msgstr "" #: multiload/src/main.c:62 msgid "" "Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: multiload/src/main.c:64 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "" #: multiload/src/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "የ ስርአት-መቆጣጠሪያ ማስጀመሪያ" #: multiload/src/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "ስህተት ተፈጥሯል በማስኬድ ላይ እንዳለ '%s': %s" #: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360 msgid "Load Average" msgstr "መሀከለኛ መጫኛ" #: multiload/src/main.c:277 msgid "Disk" msgstr "ዲስክ" #: multiload/src/main.c:294 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%.01f%% in use by programs\n" "%.01f%% in use as cache" msgstr "" #: multiload/src/main.c:303 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "የ ስርአቱ መሀከለኛ መጫኛ ነው %0.02f" #: multiload/src/main.c:313 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" msgstr "" "%s:\n" "በ መቀበል ላይ %s\n" "በ መላክ ላይ %s" #: multiload/src/main.c:335 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%.01f%% in use" msgstr "" #: multiload/src/main.c:356 msgid "CPU Load" msgstr "የ ሲፒዩ ጭነት" #: multiload/src/main.c:357 msgid "Memory Load" msgstr "" #: multiload/src/main.c:358 msgid "Net Load" msgstr "" #: multiload/src/main.c:359 msgid "Swap Load" msgstr "" #: multiload/src/main.c:361 msgid "Disk Load" msgstr "ዲስክ መጫኛ" #: multiload/src/main.c:467 msgid "_Open System Monitor" msgstr "ስርአት መቆጣጠሪያ _መክፈቻ" #: multiload/src/netspeed.c:60 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" #: multiload/src/properties.c:604 msgid "System m_onitor height:" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:101 msgid "Transfer Rate Graph" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:133 msgid "_In graph color" msgstr "በ ቀለም ግራፍ _ውስጥ" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:160 msgid "_Out graph color" msgstr "ከ ቀለም ግራፍ _ውጪ" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:194 msgid "IPv4 Address:" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:222 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:262 msgid "IPv6 Address:" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:304 msgid "Hardware Address:" msgstr "የ ጠንካራ አካል አድራሻ:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:332 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P አድራሻ:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:372 msgid "Bytes in:" msgstr "ባይትስ በ:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:386 netspeed/data/netspeed-details.ui:414 msgid "0 byte" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:400 msgid "Bytes out:" msgstr "ባይትስ ውጪ:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:446 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:474 msgid "Signal Strength:" msgstr "የ ምልክት ጥንካሬ" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:518 msgid "Station:" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:543 msgid "Channel:" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:580 msgid "Connected Time:" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:18 msgid "MATE Netspeed Preferences" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:100 msgid "Network _device:" msgstr "የ ኔትዎርክ _አካሎች:" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:131 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "ከ ገባው & ከ ወጣው ይልቅ _ድምር ማሳያ" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:147 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "ከ ባይትስ ይልቅ _ቢትስ ማሳያ" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:163 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "እንደ ተመረጠው አካል አይነት ምልክት _መቀየሪያ" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:179 msgid "Show _icon" msgstr " _ምልክት ማሳያ" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:195 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "ለ ሽቦ አልባ አክሎች የ ምልክት _ጥራት ማሳያ " #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:211 msgid "Show all _IP addresses on tooltip" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:234 msgid "General Settings" msgstr "ባጠቃላይ ማሰናጃ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5 msgid "Device to monitor" msgstr "የሚቆጣጠሩት አካል" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6 msgid "The name of the device to monitor" msgstr "የሚቆጣጠሩት አካል ስም" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10 msgid "Show sum speed" msgstr "የ ድምር ፍጥነት ማሳያ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." msgstr "እውነት ከሆነ ድምር ማሳያ በ ማስቀመጥ/ ባለማስቀመጥ ፍጥነት ከ መለያየት ይልቅ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15 msgid "Show bits" msgstr "ቢትስ ማሳያ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." msgstr "እውነት ከሆነ ፍጥነት በ ቢታስ ማሳያ ከ ባይቶች ይልቅ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20 msgid "Show IPv4 and IPv6 addresses on tooltip" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21 msgid "If true, show both IP addresses if enabled." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26 msgid "If true, show main icon." msgstr "እውነት ከሆነ ዋናውን ምልክት ማሳያ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30 msgid "Change icon" msgstr "ምልክት መቀየሪያ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31 msgid "If true, change the icon due to selected device." msgstr "እውነት ከሆነ: የ ተመረጠውን አካል ምልክት መቀየሪያ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35 msgid "Auto change device" msgstr "በራሱ አካል መቀየሪያ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36 msgid "If true, change automatically the selected device." msgstr "እውነት ከሆነ: ራሱ በራሱ የ ተመረጠውን አካል መቀየሪያ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40 msgid "In color" msgstr "በ ቀለም" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" msgstr "የ ግራፍ ቀለም የሚቀመጠው ለ ትራፊክ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 msgid "Out color" msgstr "ያለ ቀለም" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" msgstr "የ ግራፍ ቀለም የማይመጠው ለ ትራፊክ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 msgid "Up command" msgstr "ትእዛዝ ወደ ላይ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51 msgid "Command to execute to activate the device" msgstr "አካሉን ለማስጀመር የሚፈጸመው ትእዛዝ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55 msgid "Down command" msgstr "ትእዛዝ ወደ ታች" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56 msgid "Command to execute to shut down the device" msgstr "አካሉን ለ መዝጋት የሚፈጸመው ትእዛዝ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60 msgid "Show signal quality icon" msgstr "የ ምልክት ጥራት ምልክት ማሳያ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." msgstr "እውነት ከሆነ የምልክት ጥራት ለ ሽቦ አልባ አካል ምልክት ማሳያ" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Netspeed Applet Factory" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Netspeed Applet" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Network Monitor" msgstr "ኔትዎርክ መቆጣጠሪያ " #: netspeed/src/backend.c:149 msgid "link-local" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:151 msgid "site-local" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:153 msgid "v4mapped" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:155 msgid "v4compat" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:157 msgid "host" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:159 msgid "unspecified" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:161 msgid "global" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:588 #, c-format msgid "%d.%d MBit/s" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:590 #, c-format msgid "(unknown)" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:594 #, c-format msgid " MCS %d" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:597 #, c-format msgid " VHT-MCS %d" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:599 #, c-format msgid " 40MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:601 #, c-format msgid " 80MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:603 #, c-format msgid " 80P80MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:605 #, c-format msgid " 160MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:607 #, c-format msgid " short GI)" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:610 #, c-format msgid " VHT-NSS %d" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:613 #, c-format msgid " HE-MCS %d" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:616 #, c-format msgid " HE-NSS %d" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:619 #, c-format msgid " HE-GI %d" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:622 #, c-format msgid " HE-DCM %d" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:706 msgid "20 MHz (no HT)" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:708 msgid "20 MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:710 msgid "40 MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:712 msgid "80 MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:714 msgid "80+80 MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:716 msgid "160 MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:718 msgid "5 MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:720 msgid "10 MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:722 netspeed/src/netspeed.c:772 #: netspeed/src/netspeed.c:776 netspeed/src/netspeed.c:1422 #: netspeed/src/netspeed.c:1431 msgid "unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: netspeed/src/backend.c:773 #, c-format msgid "%d (%d MHz)" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:777 #, c-format msgid ", width: %s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:469 msgid "bit/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:469 msgid "B/s" msgstr "ቢ/ሰ " #: netspeed/src/netspeed.c:473 msgid "Kibit/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:473 msgid "KiB/s" msgstr "ኪቢ/ሰ" #: netspeed/src/netspeed.c:477 msgid "Mibit/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:477 msgid "MiB/s" msgstr "ሜቢ/ስ " #: netspeed/src/netspeed.c:481 msgid "Gibit/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:481 msgid "GiB/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:646 msgid "%'" msgid_plural "%'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: netspeed/src/netspeed.c:652 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: netspeed/src/netspeed.c:653 #, c-format msgid "%'d secon" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: netspeed/src/netspeed.c:658 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: netspeed/src/netspeed.c:699 netspeed/src/netspeed.c:707 #: netspeed/src/netspeed.c:716 netspeed/src/netspeed.c:723 msgid "none" msgstr "ምንም" #: netspeed/src/netspeed.c:780 netspeed/src/netspeed.c:892 msgid "na" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1011 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" "እርዳታ በማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል:\n" "%s" #: netspeed/src/netspeed.c:1050 msgid "About MATE Netspeed" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1052 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" "Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1055 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "በተወሰነው የ ኔትዎርክ አካል ላይ ያለውን የትራፊክ መረጃ የሚያሳይ ትንሽ ክፍል " #: netspeed/src/netspeed.c:1231 msgid "Device _Details" msgstr "የ አካሎች _ዝርዝር" #: netspeed/src/netspeed.c:1233 msgid "Preferences..." msgstr "ምርጫዎች..." #: netspeed/src/netspeed.c:1235 msgid "Help" msgstr "እርዳታ " #: netspeed/src/netspeed.c:1237 msgid "About..." msgstr "ስለ..." #: netspeed/src/netspeed.c:1278 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "እርስዎ አሁን መገናኘት %s ይፈልጋሉ?" #: netspeed/src/netspeed.c:1281 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "እርስዎ መገናኘት %s ይፈልጋሉ?" #: netspeed/src/netspeed.c:1307 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" "ትእዛዝ ማስኬድ %s አልተቻለም\n" "%s" #: netspeed/src/netspeed.c:1365 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s አይሰራም " #: netspeed/src/netspeed.c:1383 netspeed/src/netspeed.c:1402 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1409 #, c-format msgid "" "\n" "in: %s out: %s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1414 #, c-format msgid "" "\n" "sum: %s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "RSSI: %d dBm\n" "RX Bitrate: %s\n" "TX Bitrate: %s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1430 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" "\n" "ESSID: %s\n" "ጥንካሬ: %d %%" #: netspeed/src/netspeed.c:1577 msgid "MATE Netspeed" msgstr "" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ አፕሌት ፋክቶሪ" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:179 stickynotes/stickynotes_applet.c:427 msgid "Sticky Notes" msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ በ ዴስክቶፕ ላይ መፍጠሪያ እና ማስተዳደሪያ" #: stickynotes/stickynotes.c:702 msgid "This note is locked." msgstr "ይህ አልተቆለፍም" #: stickynotes/stickynotes.c:708 msgid "This note is unlocked." msgstr "ይህ ማስታወሻ አልተቆለፍም" #: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36 #: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37 #: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:27 msgid "_Cancel" msgstr "_መሰረዣ " #: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:53 msgid "_Delete All" msgstr "ሁሉንም _ማጥፊያ " #: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:106 msgid "Delete all sticky notes?" msgstr "ሁሉንም ተጣባቂ ማስታወሻ ላጥፋ?" #: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:123 #: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:124 msgid "This cannot be undone." msgstr "ይህን መተው አይቻልም" #: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:54 msgid "_Delete" msgstr "_ማጥፊያ" #: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:107 msgid "Delete this sticky note?" msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ ላጥፋ?" #: stickynotes/sticky-notes-note.ui:11 msgid "Sticky Note" msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ" #: stickynotes/sticky-notes-note.ui:28 msgid "Lock/Unlock note" msgstr "ማስታወሻ መቆለፊያ/መክፈቻ" #: stickynotes/sticky-notes-note.ui:66 msgid "Delete note" msgstr "ማስታወሻ ማጥፊያ" #: stickynotes/sticky-notes-note.ui:119 stickynotes/sticky-notes-note.ui:142 msgid "Resize note" msgstr "ማስታወሻ እንደገና መመጠኛ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:32 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ ምርጫዎች" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:108 msgid "Default Note Properties" msgstr "ነባር የማስታወሻ ባህሪ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131 msgid "_Width:" msgstr "_ስፋት :" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:144 msgid "H_eight:" msgstr "እ_ርዝመት:" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:157 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" msgstr "ነባር ስፋት ለ ተጣባቂ ማስታወሻ ( በፒክስል) ይወስኑ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:158 msgid "1" msgstr "1" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:172 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" msgstr "ነባር እርዝመት ለ ተጣባቂ ማስታወሻ ( በፒክስል) ይወስኑ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:173 msgid "0" msgstr "0" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:185 msgid "Use co_lor from the system theme" msgstr "ይጠቀሙ ቀለ_ም ከ ስርአቱ ገጽታ ውስጥ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:203 msgid "Font Co_lor:" msgstr "የፊደል ቀለ_ም:" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:216 msgid "Note C_olor:" msgstr "የማስታወሻ ቀ_ለም:" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:241 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" msgstr "ይምረጡ መሰረታዊ ቀለም በ ተጣባቂ ማስታወሻ ላይ ለ መጠቀም" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:242 msgid "Pick a default sticky note color" msgstr "ነባር የ ተጣባቂ ማስታወሻ ቀለም ይምረጡ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:251 msgid "Use fo_nt from the system theme" msgstr "ከ ስርአት ገጽታ ውስጥ ፊደ_ል ይጠቀሙ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:269 #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:226 msgid "_Font:" msgstr "_ፊደል:" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:283 msgid "Choose a font to use for all sticky notes" msgstr "ለ ተጣባቂ ማስታወሻ ፊደል ይምረጡ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:285 msgid "Pick a default sticky note font" msgstr "ለ ተጣባቂ ማስታወሻ ነባር ፊደል ይምረጡ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:316 msgid "Behavior" msgstr "ባህሪ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:337 msgid "_Put notes on all workspaces" msgstr "ማስታወሻ በ ሁሉም የ ስራ ቦታዎች ላይ _ማኖሪያ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:341 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" msgstr "ይምረጡ ሁሉም ማስታወሻዎች በ ሁሉም የ ስራ ቦታዎች ላይ ይታዩ እንደሆን መወሰኛ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:354 msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "_ነባር ቀለም እና ፊደል ለ ማስታወሻ ማስገደጃ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:358 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" msgstr "ይምረጡ ነባር ዘዴዎች በ ሁሉም ማስታወሻዎች ላይ ይገደዱ እንደሆን መወሰኛ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:371 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" msgstr "በ ዴስ_ክቶፕ ላይ በምጫን ጊዜ ማስታወሻ መደበቂያ" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:375 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" msgstr "በ ዴስ_ክቶፕ ላይ በምጫን ጊዜ ማስታወሻ ይደበቅ እንደሆን መወሰኛ" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:18 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ ባህሪዎች" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:94 msgid "Properties" msgstr "ባህሪዎች" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:117 msgid "_Title:" msgstr "_አርእስት:" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:130 msgid "Specify a title for the note" msgstr "ለ ማስታወሻው አርእስት ይወስኑ" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:139 msgid "Use default co_lor" msgstr "ነባር ቀለ_ም መጠቀሚያ" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:158 msgid "Font C_olor:" msgstr "የፊደል ቀ_ለም:" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:172 msgid "Note _Color:" msgstr "የማስታወሻ _ቀለም:" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:183 msgid "Use default fo_nt" msgstr "ነባር ፊደ_ል መጠቀሚያ" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:213 msgid "Choose a color for the note" msgstr "ለማስታወሻው ቀለም ይምረጡ" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:214 msgid "Pick a color for the sticky note" msgstr "ለ ማስታወሻው ፊደል ይምረጡ" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:240 msgid "Choose a font for the note" msgstr "ለማስታወሻው ፊደል ይምረጡ" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:242 msgid "Pick a font for the sticky note" msgstr "ለ ማስታወሻው ፊደል ይምረጡ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5 msgid "Default width for new notes" msgstr "ነባር ስፋት ለ ማስታወሻ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6 msgid "Default width for new sticky notes in pixels." msgstr "ነባር ስፋት ለ አዲስ ተጣባቂ ማስታወሻ በ ፒክስል ውስጥ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10 msgid "Default height for new notes" msgstr "ነባር ለ አዲስ ማስታወሻ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11 msgid "Default height for new sticky notes in pixels." msgstr "ነባር እርዝመት ለ አዲስ ተጣባቂ ማስታወሻ በ ፒክስል ውስጥ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15 msgid "Default color for new notes" msgstr "ነባር ቀለም ለ አዲስ ማስታወሻ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16 msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." msgstr "ነባር ቀለም ለ ተጣባቂ ማስታወሻ: ይህ በ html hex መወሰኛ መሆን አለበት: ለምሳሌ: \"#30FF50\"." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20 msgid "Default color for font" msgstr "ነባር ቀለም ለ ፊደል" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21 msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." msgstr "ነባር ፊደል ለ ተጣባቂ ማስታወሻ: ይህ በ html hex መወሰኛ መሆን አለበት: ለምሳሌ: \"#000000\"." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25 msgid "Default font for new notes" msgstr "ነባር ፊደል ለ አዲስ ማስታወሻ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26 msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." msgstr "ነባር ፊደል ለ ተጣባቂ ማስታወሻ: ይህ በ Pango ስም መሆን አለበት: ለምሳሌ: \"Sans Italic 10\"." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ የ ስራ ቦታ ተጣባቂ ማስታወሻ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31 msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ በ ሁሉም የ ስራ ቦታዎች ዴስክቶፕ ላይ ይታይ እንደሆን መወሰኛ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35 msgid "Sticky notes' locked state" msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ መቆለፊያ ሁኔታ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ ይቆለፍ እንደሆን መወሰኛ (ምንም-የማይታረም) ወይንም አይቆለፍ እንደሆን መወሰኛ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40 msgid "Date format of note's title" msgstr "የ ሰአት አቀራረብ ለ ማስታወሻ አርእስት" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41 msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." msgstr "" "በ ነባር: ተጣባቂ ማስታወሻ የሚሰጣቸው የ አሁኑ ቀን ነው እንደ አርእስት በሚፈጠሩ ጊዜ: ይህ አቀራረብ ይጠቀሙ ማንኛውን" " የሚተነተን ነገር strftime() ዋጋ ያለው ነው" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45 msgid "Whether to use the default system color" msgstr "የ ስርአቱን ነባር ቀለም ይጠቀም እንደሆን መወሰኛ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46 msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." msgstr "ይህ ምርጫ ከ ተሰናከለ: የ ቀለም ማስተካከያን መጠቀም ይቻላል እንደ ነባር ቀለም ለ ተጣባቂ ማስታወሻ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50 msgid "Whether to use the default system font" msgstr "የ ስርአቱን ነባር ፊደል ይጠቀም እንደሆን መወሰኛ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51 msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." msgstr "ይህ ምርጫ ከ ተሰናከለ: የ ፊደል ማስተካከያን መጠቀም ይቻላል እንደ ነባር ፊደል ለ ተጣባቂ ማስታወሻ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "የ ስርአቱን ነባር ቀለም እና ፊደል በ ሁሉም ማስታወሻዎች ላይ ይጠቀም እንደሆን መወሰኛ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." msgstr "ይህን ምርጫ ካስቻሉለ: የ ቀለም እና ፊደሎች ማስተካከያን ለ እያንዳንዱ ማስታወሻዎች የ ተመደቡት ይተዋሉ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" msgstr "ዴስክቶፕ በሚመረጥ ጊዜ ሁሉም ማስታወሻዎች ይደበቁ እንደሆን መወሰኛ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." msgstr "ይህን ምርጫ ካስቻሉ: ዴስክቶፕ በማንኛውም ዘዴ ቢመርጡ ራሱ በራሱ ይደብቃል ሁሉንም የ ተከፈቱ ማስታወሻዎች" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" msgstr "ማስታወሻ በሚጠፋ ጊዜ ማረጋገጫ ይጠየቅ እንደሆን መወሰኛ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." msgstr "ባዶ ማስታወሻዎች ሁልጊዜ ምንም ማረጋገጫ ሳይጠየቅ ይጠፋሉ" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:34 msgid "_New Note" msgstr "_አዲስ ማስታወሻ" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:37 msgid "Hi_de Notes" msgstr "ማስታወሻ መደ_በቂያ" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:40 msgid "_Delete Notes" msgstr "ማስታወሻ _ማጥፊያ" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:56 msgid "_Lock Notes" msgstr "ማስታወሻ _መቆለፊያ" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:607 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:613 msgid "Show sticky notes" msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ ማሳያ" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:423 msgid "About Sticky Notes" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n" "Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:428 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ ለ ሜት ዴስክቶፕ አካባቢ" #: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Timer Factory" msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ" #: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Timer" msgstr "ጊዜ ቆጣሪ" #: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 #: timerapplet/src/timerapplet.c:282 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "ጊዜ ማስጀመሪያ እና መቀበያ ማስታወቂያዎች በሚጨረስ ጊዜ" #: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5 msgid "Name of timer" msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ ስም" #: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9 msgid "Duration of timer in seconds" msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ የሚያልፍበትን በ ሰከንዶች " #: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13 msgid "Show notification popup when timer finish" msgstr "የ ማስጠንቀቂያ ብቅ ባይ ማሳያ ጊዜ ቆጣሪው ሲጨርስ" #: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17 msgid "Show dialog window when timer finish" msgstr "ጊዜ ቆጣሪው ሲጨርስ የ ንግግር መስኮት ማሳያ" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:28 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ ምርጫዎች" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:79 msgid "_Name:" msgstr "_ስም:" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:93 msgid "_Hours:" msgstr "" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:107 msgid "_Minutes:" msgstr "" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:121 msgid "_Seconds:" msgstr "" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:189 msgid "Show notification _popup" msgstr "" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:205 msgid "Show _dialog" msgstr "" #: timerapplet/src/timerapplet.c:83 msgid "_Start timer" msgstr "ጊዜ ቆጣሪ _ማስጀመሪያ" #: timerapplet/src/timerapplet.c:84 msgid "P_ause timer" msgstr "ጊዜ ቆጣሪ ማ_ስቆሚያ" #: timerapplet/src/timerapplet.c:85 msgid "S_top timer" msgstr "ጊዜ ቆጣሪ ማ_ስቆሚያ" #: timerapplet/src/timerapplet.c:86 msgid "R_eset" msgstr "" #. Translators: %s is a placeholder for the timer name, 'Timer' by default #: timerapplet/src/timerapplet.c:153 #, c-format msgid "Finished %s" msgstr "" #: timerapplet/src/timerapplet.c:161 timerapplet/src/timerapplet.c:173 msgid "Timer finished!" msgstr "ጊዜ ቆጣሪው ጨርሷል!" #: timerapplet/src/timerapplet.c:277 msgid "About Timer Applet" msgstr "" #: timerapplet/src/timerapplet.c:279 msgid "" "Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: timerapplet/src/timerapplet.c:369 msgid "Timer Applet" msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ " #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Trash Applet Factory" msgstr "" #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Trash" msgstr "ቆሻሻ " #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Go to Trash" msgstr "ወደ ቆሻሽ መሄጃ" #: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:341 msgid "_Empty Trash" msgstr "ቆሻሻውን ባዶ ማድረጊያ" #: trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" msgstr "ቆሻሻውን መክፈቻ" #: trashapplet/src/trashapplet.c:127 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "በቆሻሻ ውስጥ ምንም የለም" #: trashapplet/src/trashapplet.c:374 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" "ስህተት በ ካጃ ውጠት ላይ:\n" "%s" #: trashapplet/src/trashapplet.c:428 msgid "About Trash Applet" msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:430 msgid "" "Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" "Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:433 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" "የ ሜት ቆሻሻ ማጠራቀሚያ በ እርስዎ ክፍል ውስጥ የሚገኝ: እርስዎ ሊጠቀሙበት ይችላሉቆሻሻ ውስጥ ያሉትን እቃዎች ወይንም " "እቃዎችን ጎትተው መጣል ይችላሉ ወደ ቆሻሻ ውስጥ " #: trashapplet/src/trashapplet.c:458 msgid "Delete Immediately?" msgstr "አሁኑኑ ላጥፋው?" #: trashapplet/src/trashapplet.c:488 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "እቃውን ወደ ቆሻሻ መውሰድ አልተቻለም አሁን በፍጥነት ፋይሉን ማጥፋት ይፈልጋሉ? " #: trashapplet/src/trashapplet.c:493 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "አንዳንድ እቃ ወደ ቆሻሻ መውሰድ አልተቻለም አሁን በፍጥነት ፋይሉን ማጥፋት ይፈልጋሉ? " #: trashapplet/src/trashapplet.c:620 msgid "Trash Applet" msgstr "የ ቆሻሻ አፕሌት" #. Translators: the %s in this string should be read as %d. #: trashapplet/src/trash-empty.c:72 #, c-format msgid "Removing item %s of %s" msgstr "በማስወገድ ላይ እቃውን %s ከ %s" #. Translators: %s is a file name #: trashapplet/src/trash-empty.c:98 #, c-format msgid "Removing: %s" msgstr "በማስወገድ ላይ: %s" #: trashapplet/src/trash-empty.c:321 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "በቆሻሻ ውስጥ ያለውን ባዶ ላድርገው? " #: trashapplet/src/trash-empty.c:328 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" "እርስዎ ቆሻሻውን ባዶ ማድረግ ከ ፈለጉ: ሁሉም እቃዎች በ ቋሚነት ይጠፋሉ: እባክዎን ያስታውሱ እያንዳንዱን እቃ ለየብቻ " "ማጥፋት ይችላሉ" #: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:13 #: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:62 msgid "Emptying the Trash" msgstr "ቆሻሻውን ባዶ በማድረግ ላይ" #: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:83 msgid "From:" msgstr "ከ:"